Редактирование: Паук-деньгоед
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 101: | Строка 101: | ||
* [[Tate no Yuusha no Nariagari]] — Наофуми попав в параллельный мир без подсказок (ну и веры в то что это правда) не догадался о наличии лута, а вот остальная тройка героев попавшие в параллельный мири из видеоигр, а не через книгу, знали об этом, но молчали. А в параллельном мире (да, это исекай в исекае) устройства для сбора лута поставили на поток. | * [[Tate no Yuusha no Nariagari]] — Наофуми попав в параллельный мир без подсказок (ну и веры в то что это правда) не догадался о наличии лута, а вот остальная тройка героев попавшие в параллельный мири из видеоигр, а не через книгу, знали об этом, но молчали. А в параллельном мире (да, это исекай в исекае) устройства для сбора лута поставили на поток. | ||
* «Дети капитана Гранта» Жюль Верна. Акула, из желудка которой была извлечена бутылка с письмом гранта. | * «Дети капитана Гранта» Жюль Верна. Акула, из желудка которой была извлечена бутылка с письмом гранта. | ||
** «Южная звезда» Жюля Верна же: страусиха Дада склевала важный документ со стола владельца фермы. Взбешенный землевладелец требовал убить мерзавку и извлечь документ, но ГГ (и по совместительству жених его дочери) взялся провести операцию, сохранив птице жизнь: | ** «Южная звезда» Жюля Верна же: страусиха Дада склевала важный документ со стола владельца фермы. Взбешенный землевладелец требовал убить мерзавку и извлечь документ, но ГГ (и по совместительству жених его дочери) взялся провести операцию, сохранив птице жизнь: | ||
«Сразу же был опознан и извлечен документ, о котором так горевал мистер Уоткинс. Бумага свернулась в комок и, естественно, слегка помялась, но при этом осталась совершенно целой. | |||
— Тут еще что-то есть,— сказал Сиприен, снова засунув руку в полость, откуда на этот раз вынул бильярдный шар. | — Тут еще что-то есть,— сказал Сиприен, снова засунув руку в полость, откуда на этот раз вынул бильярдный шар. | ||
— Это же шар для штопки, принадлежащий мисс Уоткинс! — воскликнул он.— Подумать только, ведь Дада проглотила его уже пять месяцев тому назад!… Вероятно, через выходное отверстие зоба шар уже не мог пролезть! | — Это же шар для штопки, принадлежащий мисс Уоткинс! — воскликнул он.— Подумать только, ведь Дада проглотила его уже пять месяцев тому назад!… Вероятно, через выходное отверстие зоба шар уже не мог пролезть! | ||
Передав шар Бардику, Сиприен продолжал поиски, словно археолог, ведущий раскопки древнеримского поселения. | Передав шар Бардику, Сиприен продолжал поиски, словно археолог, ведущий раскопки древнеримского поселения. | ||
— Ого! Медный подсвечник! — ошеломленно воскликнул он, тут же доставая этот скромный предмет домашнего обихода, помятый, сплющенный, окисленный, но все еще узнаваемый. На этот раз смех Бардика и Ли перерос в такой неистовый хохот, что даже Алиса, вернувшаяся в комнату, не могла к ним не присоединиться. | — Ого! Медный подсвечник! — ошеломленно воскликнул он, тут же доставая этот скромный предмет домашнего обихода, помятый, сплющенный, окисленный, но все еще узнаваемый. На этот раз смех Бардика и Ли перерос в такой неистовый хохот, что даже Алиса, вернувшаяся в комнату, не могла к ним не присоединиться. | ||
— Монеты!… Какой-то ключ!… Роговой гребень!…— перечислял Сиприен, продолжая инвентаризацию. | — Монеты!… Какой-то ключ!… Роговой гребень!…— перечислял Сиприен, продолжая инвентаризацию. | ||
Внезапно он побледнел. Его пальцы нащупали предмет совершенно особой формы!… Да!… Никакого сомнения быть не могло!… И все-таки он не решался поверить в такую случайность! | Внезапно он побледнел. Его пальцы нащупали предмет совершенно особой формы!… Да!… Никакого сомнения быть не могло!… И все-таки он не решался поверить в такую случайность! | ||
Наконец он вынул руку из полости и поднял вверх только что найденную там вещь… Какой же вопль вырвался из глотки Джона Уоткинса! | Наконец он вынул руку из полости и поднял вверх только что найденную там вещь… Какой же вопль вырвался из глотки Джона Уоткинса! | ||
— | |||
О да!… Знаменитый алмаз остался совершенно нетронутым, ничего не потеряв от своего великолепия, и в ярком свете дня сверкал как целое созвездие! | — „Южная Звезда!“ | ||
О да!… Знаменитый алмаз остался совершенно нетронутым, ничего не потеряв от своего великолепия, и в ярком свете дня сверкал как целое созвездие!» | |||
=== Аверсия === | === Аверсия === |