Редактирование: Плагиат/Литература
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 18: | Строка 18: | ||
** «Штормовые стражи» со [[Spec Ops: The Line]]. В отдельных сценах цитируется «Скала». | ** «Штормовые стражи» со [[Spec Ops: The Line]]. В отдельных сценах цитируется «Скала». | ||
** «Стрелок Черной Скалы» скопирован с {{spoiler|[[Black Lagoon|Черной лагуны]]}}. А название навеяно, вероятно, {{spoiler|[[Black Rock Shooter]]}}. | ** «Стрелок Черной Скалы» скопирован с {{spoiler|[[Black Lagoon|Черной лагуны]]}}. А название навеяно, вероятно, {{spoiler|[[Black Rock Shooter]]}}. | ||
*** Ким пишет фанфики, чего не скрывает. Та же «Интервенция» («Девятый Легион» в бумаге) изначально была попыткой переписать Гейт под российские реалии. Просто писатель потом зарабатывает, издавая фанфики в бумаге с замененными именами и названиями. | *** Ким пишет фанфики, чего не скрывает. Та же «Интервенция» («Девятый Легион» в бумаге) изначально была попыткой переписать Гейт под российские реалии. Просто писатель потом зарабатывает, издавая фанфики в бумаге с замененными именами и названиями. | ||
* Юрий Никитин: | * Юрий Никитин: | ||
** Цикл «Русские идут»: вся линейка с {{spoiler|предателем, который переводит стрелки на лидера команды, главным героем, стреляющим в лидера, одетом в два бронежилета, между которыми положен <del>кусок мяса</del>пакет с кровью, и последующим курощением предателя «убитым»}} практически без изменений потырена из цикла «Чёрный спецназ» Тимоти Зана, что лишь усугубляет общее омерзение от произведения (да, автор правки в юности был той ещё мышью, и этот кактус зачем-то догрыз до конца). | ** Цикл «Русские идут»: вся линейка с {{spoiler|предателем, который переводит стрелки на лидера команды, главным героем, стреляющим в лидера, одетом в два бронежилета, между которыми положен <del>кусок мяса</del>пакет с кровью, и последующим курощением предателя «убитым»}} практически без изменений потырена из цикла «Чёрный спецназ» Тимоти Зана, что лишь усугубляет общее омерзение от произведения (да, автор правки в юности был той ещё мышью, и этот кактус зачем-то догрыз до конца). | ||
Строка 26: | Строка 25: | ||
** «Нет орхидей для мисс Блэндиш» (1939) — уже Джордж Оруэлл отметил, что сюжетно история похожа на «Святилище» (1931) Уильяма Фолкнера. Но тут просто использование одного материала: история преступной семейки Мамаши Баркер, про которую очень много писали тогдашние газеты. | ** «Нет орхидей для мисс Блэндиш» (1939) — уже Джордж Оруэлл отметил, что сюжетно история похожа на «Святилище» (1931) Уильяма Фолкнера. Но тут просто использование одного материала: история преступной семейки Мамаши Баркер, про которую очень много писали тогдашние газеты. | ||
** «Реквием по блондинке» (1945) — сюжет цельнотянут из «Женщины в озере» [[Рэймонд Чандлер|Рэймонда Чандлера]] (1943). Чэндлер судился и выиграл дело. | ** «Реквием по блондинке» (1945) — сюжет цельнотянут из «Женщины в озере» [[Рэймонд Чандлер|Рэймонда Чандлера]] (1943). Чэндлер судился и выиграл дело. | ||
** Сам Чейз смог добиться своей фамилии в титрах фильма «Ночь генералов» — детективная интрига и фильма, и литературного первоисточника оказалась цельнотянутой из его романа «Осторожный убийца». | ** Сам Чейз смог добиться своей фамилии в титрах фильма «Ночь генералов» — детективная интрига и фильма, и литературного первоисточника оказалась цельнотянутой из его романа «Осторожный убийца». | ||
=== Отдельные произведения === | === Отдельные произведения === |