Редактирование: Приключения Жихаря
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{q|Было это [[давным-давно|давно и неправда]]...|Традиционный зачин новелл и устарелл.}} | {{q|Было это [[давным-давно|давно и неправда]]...|Традиционный зачин новелл и устарелл.}} | ||
'''Приключения Жихаря''' — единственное в творчестве [[Михаил Успенский|Михаила Успенского]], что можно назвать крупным литературным циклом. Включает трилогию, посвящённую, собственно, [[богатыри и чудища лесные|богатырю]] Жихарю, два [[спин-офф]]а в антураже пред- и послепетровской эпохи и два [[роман-учебник|романа-учебника]], рассчитанных на детей младше-среднего школьного возраста. | '''Приключения Жихаря''' — единственное в творчестве [[Михаил Успенский|Михаила Успенского]], что можно назвать крупным литературным циклом. Включает трилогию, посвящённую, собственно, [[богатыри и чудища лесные|богатырю]] Жихарю, два [[спин-офф]]а в антураже пред- и послепетровской эпохи и два [[роман-учебник|романа-учебника]], рассчитанных на детей младше-среднего школьного возраста. | ||
Строка 63: | Строка 62: | ||
* [[Крутой поневоле]] — [[амазонки]] страны Окаянии. За оружие и ремесло взялись оттого, что окаянские мужчины в силу {{spoiler|(в буквальном смысле)}} рукожопости ни воевать, ни работать не способны. | * [[Крутой поневоле]] — [[амазонки]] страны Окаянии. За оружие и ремесло взялись оттого, что окаянские мужчины в силу {{spoiler|(в буквальном смысле)}} рукожопости ни воевать, ни работать не способны. | ||
* [[Купец]] — Полелюй, владелец ярмарки имени себя, сдающий на ней в аренду торговые места. По выражению Колобка — «он не честный — он принципиальный», то есть [[истинно нейтральный|хитрый и корыстный, но не подлый и не жестокий]]. | * [[Купец]] — Полелюй, владелец ярмарки имени себя, сдающий на ней в аренду торговые места. По выражению Колобка — «он не честный — он принципиальный», то есть [[истинно нейтральный|хитрый и корыстный, но не подлый и не жестокий]]. | ||
* [[Мне не больно, мне прикольно]] — когда выяснилось, что Смерть ''в длительном отпуске'', людишки начали калечить себя/других в том числе и чисто по приколу — всё равно ведь не помрёшь. А вот когда Смерть вернулась, [[получилось не смешно|всем резко стало неприкольно]]. | * [[Мне не больно, мне прикольно]] — когда выяснилось, что Смерть ''в длительном отпуске'', людишки начали калечить себя/других в том числе и чисто по приколу — всё равно ведь не помрёшь. А вот когда Смерть вернулась, [[получилось не смешно|всем резко стало неприкольно]]. | ||
* [[Могучий бык]] Бугай по сути — [[хтоническое чудовище|хтонический]] [[зверобог|тотем]], спасший племя адамычей от потопа на собственной спине. | * [[Могучий бык]] Бугай по сути — [[хтоническое чудовище|хтонический]] [[зверобог|тотем]], спасший племя адамычей от потопа на собственной спине. | ||
Строка 87: | Строка 85: | ||
* [[Прочитать о себе книгу]] — дети в Столенграде играют в Жихарев поход, и, судя по всему, «Там, где нас нет» существует в мире Многоборья. Собственно, когда Жихарь закладывает свою славу, его начинают считать именно что начитавшимся этой книги [[тюнибё|дивнюком]]-донкихотом. | * [[Прочитать о себе книгу]] — дети в Столенграде играют в Жихарев поход, и, судя по всему, «Там, где нас нет» существует в мире Многоборья. Собственно, когда Жихарь закладывает свою славу, его начинают считать именно что начитавшимся этой книги [[тюнибё|дивнюком]]-донкихотом. | ||
* [[Раздаватель прозвищ]] — Жихарь раздаёт прозвища (зачастую [[неловкое прозвище|неловкие]]) своим сыновьям от окаянских [[амазонки|амазонок]]. Его напарник Яр-Тур тоже попал бы под троп, но он нарекает своих отпрысков [[Бафосное имя|бафосными именами]] из рыцарских романов. Впрочем, всё в рамках культуры что у того, что у другого. | * [[Раздаватель прозвищ]] — Жихарь раздаёт прозвища (зачастую [[неловкое прозвище|неловкие]]) своим сыновьям от окаянских [[амазонки|амазонок]]. Его напарник Яр-Тур тоже попал бы под троп, но он нарекает своих отпрысков [[Бафосное имя|бафосными именами]] из рыцарских романов. Впрочем, всё в рамках культуры что у того, что у другого. | ||
* [[Смерть ушла в отпуск]] — третий том. — Смерть реально ушла {{spoiler|(как потом выясняется, проглочена антагонистом)}}, | * [[Смерть ушла в отпуск]] — третий том. — Смерть реально ушла {{spoiler|(как потом выясняется, проглочена антагонистом)}}, круговорот душ в природе поломан: ничто не размножается и не рождается, семена не дают посевов, опавшие листья не обновляются по весне, а убитые в бою бродят неприкаянными обрубками без голов и рук. | ||
** [[Убери козу]] — субверсия. Без Смерти фигово, но когда протагонист уговорил Смерть вернуться к своим обязанностям, то опять-таки | ** [[Убери козу]] — субверсия. Без Смерти фигово, но когда протагонист уговорил Смерть вернуться к своим обязанностям, то опять-таки остался виноватым — сколько народу полегло! | ||
* [[Смешной перевод]] — множество внутримировых примеров. В соответствие с сеттингом, время свёрнуто в кольцо, и наше время с точки зрения персонажей — древнее легендарное прошлое (от, которого, естественно, осталось множество полузабытых и перевранных ''устарелл''). Тут и [[викинг|варяжская]] песнь «[[Как закалялась сталь|Как по прозвищу Закалённая Сталь]]», и «Повесть о ненастоящем человеке» («[[Терминатор]]-2»), и былина «[[Тихий Дон|Тихий дон]]» (о [[Крёстный отец|доне Корлеоне]]), и ещё много чего. Наиболее любимы автором правки индийские пословицы (самое начало второй части второго романа) и «[[Ирония судьбы, или С лёгким паром!|Ирония судьбы]]» в древне[[развесистая сакура|японском]] стиле. | * [[Смешной перевод]] — множество внутримировых примеров. В соответствие с сеттингом, время свёрнуто в кольцо, и наше время с точки зрения персонажей — древнее легендарное прошлое (от, которого, естественно, осталось множество полузабытых и перевранных ''устарелл''). Тут и [[викинг|варяжская]] песнь «[[Как закалялась сталь|Как по прозвищу Закалённая Сталь]]», и «Повесть о ненастоящем человеке» («[[Терминатор]]-2»), и былина «[[Тихий Дон|Тихий дон]]» (о [[Крёстный отец|доне Корлеоне]]), и ещё много чего. Наиболее любимы автором правки индийские пословицы (самое начало второй части второго романа) и «[[Ирония судьбы, или С лёгким паром!|Ирония судьбы]]» в древне[[развесистая сакура|японском]] стиле. | ||
* [[совет нечестивых|Совет Нечестивых]] — так вполне официально называется высший орган власти в Драбадане, избирающий сроком на один год [[ваше страхолюдие|Всем Злым Делам Начальника]]. Хотя по сути является не этим тропом, а [[злодейский съезд|этим]] и [[союз борцов за всё плохое|вон тем]]. | * [[совет нечестивых|Совет Нечестивых]] — так вполне официально называется высший орган власти в Драбадане, избирающий сроком на один год [[ваше страхолюдие|Всем Злым Делам Начальника]]. Хотя по сути является не этим тропом, а [[злодейский съезд|этим]] и [[союз борцов за всё плохое|вон тем]]. | ||
Строка 139: | Строка 137: | ||
— Профан! Тут ложная рифма! Не может ведь герой по-матерну выражаться!|}} | — Профан! Тут ложная рифма! Не может ведь герой по-матерну выражаться!|}} | ||
* [[Мусульмане плохие]] — местные басурманы, конечно, такие же мусульмане, как паства Цезаря — христиане, но аллюзия очевидна. | * [[Мусульмане плохие]] — местные басурманы, конечно, такие же мусульмане, как паства Цезаря — христиане, но аллюзия очевидна. | ||
* [[Реникса | * [[Реникса]] — царь посылает брачное предложение британской королеве-девственнице Бритни Спирс (намёк на аналогичный поступок [[Иван Грозный|Ивана Грозного]]), на что та отвечает короткой и экспрессивной депешей «[[уж замуж невтерпёж|OH YES!]]». Царь, однако, [[не знает языка|воспринимает её ответ совсем не так]]: «Это кто ohyes? Это я ohyes?» | ||
* [[У нас не такие вампиры]] — [[педаль в асфальт]]. Грозный вурдалак [[дракула|Влад Убоище Румынское]] оказался {{spoiler|всего-навсего колонией разумных клопов. Здесь игра с одним из фольклорных мотивов — историей о том, что сжигаемая на костре [[нежить]] рассыпается кучей всякой ползучей и бегающей пакости.|}} | * [[У нас не такие вампиры]] — [[педаль в асфальт]]. Грозный вурдалак [[дракула|Влад Убоище Румынское]] оказался {{spoiler|всего-навсего колонией разумных клопов. Здесь игра с одним из фольклорных мотивов — историей о том, что сжигаемая на костре [[нежить]] рассыпается кучей всякой ползучей и бегающей пакости.|}} | ||
Строка 149: | Строка 147: | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{примечания}} | {{примечания}} | ||
{{Nav/Литература | {{Nav/Литература на русском}} |