Редактирование: Теперь в современности!
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
До дуэли ещё шесть лет. | До дуэли ещё шесть лет. | ||
Да и не будет дуэли.|Дана Сидерос, «Старый новый эпос».}} | Да и не будет дуэли.|Дана Сидерос, «Старый новый эпос».}} | ||
Один из наиболее распространённых подвидов тропа «[[теперь банановый]]»: события некоего произведения (или даже из реальной жизни) из достаточно давней эпохи (с будущим такое бывает реже, если вообще бывает) в адаптации переносятся в современность (вариант — в не очень отдалённое прошлое или [[наше время +20|недалёкое будущее]]). Возможно, когда исходное произведение только появилось, оно описывало современность, но может, оно изначально было о более отдалённой эпохе. | Один из наиболее распространённых подвидов тропа «[[теперь банановый]]»: события некоего произведения (или даже из реальной жизни) из достаточно давней эпохи (с будущим такое бывает реже, если вообще бывает) в адаптации переносятся в современность (вариант — в не очень отдалённое прошлое или [[наше время +20|недалёкое будущее]]). Возможно, когда исходное произведение только появилось, оно описывало современность, но может, оно изначально было о более отдалённой эпохе. | ||
Строка 55: | Строка 52: | ||
==== Художественная ==== | ==== Художественная ==== | ||
* Мопассан, «Милый друг» — по сути, «Красное и чёрное», перенесённое в [[La Belle Époque]]. К тому же данный образец гораздо саркастичнее. Если в «Красном и чёрном» персонажи страдали и переживали, то здесь, у Мопассана, одни персонажи переживают и страдают, а другие выворачивают перед читателем своё срамное нутро (в переносном смысле), особенно протагонист. | * Мопассан, «Милый друг» — по сути, «Красное и чёрное», перенесённое в [[La Belle Époque]]. К тому же данный образец гораздо саркастичнее. Если в «Красном и чёрном» персонажи страдали и переживали, то здесь, у Мопассана, одни персонажи переживают и страдают, а другие выворачивают перед читателем своё срамное нутро (в переносном смысле), особенно протагонист. | ||
* Дебютный роман Сола Юрика «Воины» (1965) и его нашумевшая экранизация | * Дебютный роман Сола Юрика «Воины» (1965) и его нашумевшая экранизация 1979 года — сюжет «Анабасиса Кира» авторства Ксенофонта, перенесённый в США 1960-х (в экранизации — 1970-х) годов, причём вместо древних воинов — [[неформалы-бандиты]]. | ||
* Гарри Гаррисон, «Стальная крыса спасает мир». Джеймс ди Гриз посещает Америку 1970-х годов (год издания романа — 1972), чтобы выяснить, [[Чу-чу|кто]] пытается атаковать из прошлого [[Госбезопасность|Специальный корпус]]. | |||
* А. Бушков: | * А. Бушков: | ||
** «Стервятник» — вольная переработка «[[Преступление и наказание|Преступления и наказания]]». Действие перенесено в Россию [[Бесславные девяностые|лихих 1990-х]]. Подчеркнуто фамилией ГГ — Раскатников, [[напарник|напарницей]] — бывшей [[проститутка|проституткой]] Софьей, [[вниз по наклонной|правда, конец сильно отличается от первоисточника]]. | ** «Стервятник» — вольная переработка «[[Преступление и наказание|Преступления и наказания]]». Действие перенесено в Россию [[Бесславные девяностые|лихих 1990-х]]. Подчеркнуто фамилией ГГ — Раскатников, [[напарник|напарницей]] — бывшей [[проститутка|проституткой]] Софьей, [[вниз по наклонной|правда, конец сильно отличается от первоисточника]]. | ||
Строка 101: | Строка 98: | ||
* «[[Бесприданница]]» (2011) Андреса Пуустусмаа. Действие перенесено в современную Россию. [[Убить в адаптации|''Серёжа'' Паратов]] — разорившийся бизнесмен, нашедший себе нелюбимую богатую невесту Карину (она здесь не [[персонаж-призрак|закадровый персонаж]], а часто появляется в кадре). «Робинзон» — не актёр-[[шут]], а приятель Паратова. ''Вася'' Вожеватов — телережиссёр. ''Миша'' Кнуров — немногословный и быковатый «новый русский». ''Юра'' Карандышев — честный, но бедный и нервный армейский офицер. И да, здесь реализован смутный план драматурга-классика, задел на так и не написанную пьесу-[[сиквел]]: {{spoiler|Лариса выживает после рокового выстрела.}} | * «[[Бесприданница]]» (2011) Андреса Пуустусмаа. Действие перенесено в современную Россию. [[Убить в адаптации|''Серёжа'' Паратов]] — разорившийся бизнесмен, нашедший себе нелюбимую богатую невесту Карину (она здесь не [[персонаж-призрак|закадровый персонаж]], а часто появляется в кадре). «Робинзон» — не актёр-[[шут]], а приятель Паратова. ''Вася'' Вожеватов — телережиссёр. ''Миша'' Кнуров — немногословный и быковатый «новый русский». ''Юра'' Карандышев — честный, но бедный и нервный армейский офицер. И да, здесь реализован смутный план драматурга-классика, задел на так и не написанную пьесу-[[сиквел]]: {{spoiler|Лариса выживает после рокового выстрела.}} | ||
* «Борис Годунов» (2011) — действие исторической драмы перенесено в начало XXI в. При этом оригинальный [[Наше Всё|пушкинский]] текст сохранён без существенных изменений. | * «Борис Годунов» (2011) — действие исторической драмы перенесено в начало XXI в. При этом оригинальный [[Наше Всё|пушкинский]] текст сохранён без существенных изменений. | ||
* «Я тоже хочу» [[Алексей Балабанов| | * «Я тоже хочу» [[Алексей Балабанов|Андрея Балабанова]] (2012) очень напоминает «[[Пикник на обочине|Сталкера]]» в реалиях [[бесславные девяностые|бесславных 1990-х]]. | ||
** «Груз 200» - вариация его же «Про уродов и людей» в антураже позднего СССР вместо Российской Империи. | ** «Груз 200» - вариация его же «Про уродов и людей» в антураже позднего СССР вместо Российской Империи. | ||
* «Географ глобус пропил» Александра Велединского (2013) — действие романа [[Алексей Иванов|Алексея Иванова]] происходит в [[бесславные девяностые]]. | * «Географ глобус пропил» Александра Велединского (2013) — действие романа [[Алексей Иванов|Алексея Иванова]] происходит в [[бесславные девяностые]]. | ||
Строка 254: | Строка 251: | ||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
* Действие техно-оперы Виктора Аргонова «Русалочка» перенесено в современный [[Нашенские тихоокеанские ворота|Владивосток]]. [[Субверсия]]: главная героиня читала исходную сказку и приняла её за правду. | * Действие техно-оперы Виктора Аргонова «Русалочка» перенесено в современный [[Нашенские тихоокеанские ворота|Владивосток]]. [[Субверсия]]: главная героиня читала исходную сказку и приняла её за правду. | ||
* В клипе Сэма Смита «La-la-la» в современности происходит действие аж двух сказок: «Волшебник из страны ОЗ» (так, например, Страшила стал сотрудником постовой службы, а ведьма, заколдовавшая топор Железного дровосека, представлена в роли тренерши-стервы) и | * В клипе Сэма Смита «La-la-la» в современности происходит действие аж двух сказок: «Волшебник из страны ОЗ» (так, например, Страшила стал сотрудником постовой службы, а ведьма, заколдовавшая топор Железного дровосека, представлена в роли тренерши-стервы) и «Боливиский миф об Эль Тио» (здесь спортменски-злюки третируют старика подобно обижавшим больного человека горожанам, а главный антагонист похож на этого самого Эль Тио). | ||
=== [[Живопись]] === | === [[Живопись]] === |