Редактирование: Усердие не по разуму
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 4: | Строка 4: | ||
'''Родственные тропы:''' | '''Родственные тропы:''' | ||
* [[Караул, спасают!]] | * [[Караул, спасают!]] — именно этот троп, но в более узком случае: когда кого-то «надо спасать», действительно или же мнимо, и упоротый «спаситель» идёт ради этого бог знает на что, пускает в ход нужное и ненужное, и кто бы спас от такого спасителя! | ||
* [[Законопослушный дурак]] и [[Несовместимая с жизнью правильность]] | * [[Законопослушный дурак]] и [[Несовместимая с жизнью правильность]] — слепое послушание не приводит ни к чему хорошему. | ||
* [[Горшочек, не вари!]] | * [[Горшочек, не вари!]] — когда неудержимое усердие воплощается в {{spoiler|обычно}} неодушевлённом объекте, которому разума зачастую вообще не достаётся. | ||
== Примеры == | == Примеры == | ||
=== [[Фольклор]] === | === [[Фольклор]] === | ||
* «Нет, ну каково быть женатым на такой зануде! Встанешь ночью отлить… отольёшь… приплетёшься обратно в | * «Нет, ну каково быть женатым на такой зануде! Встанешь ночью отлить… отольёшь… приплетёшься обратно в спальню — а постель уже застелена!!». | ||
=== [[Литература]] === | === [[Литература]] === | ||
* Р. | * Р. Л. Стивенсон, «[[Остров сокровищ]]» — мама Джима. Вот-вот нагрянут злодеи, а она… «начала отсчитывать деньги. Это было трудное дело, отнявшее много времени. Тут были собраны и перемешаны монеты самых разнообразных чеканок и стран. Гиней было меньше всего, а мать моя умела считать только гинеи». [[С прикрученным фитильком|Фитилёк сильно прикручен]]: к счастью, и мать и сын успели спастись. | ||
* Гарри Гаррисон, «Специалист по этике», педаль в земное | * Гарри Гаррисон, «Специалист по этике», педаль в земное ядро — Михей Саймон. Этот человек способен из соображений правильности испоганить любую (даже самую ужасную!) ситуацию. Результат предсказуем. | ||
* «[[Harry Potter|Гарри Поттер]] | * «[[Harry Potter|Гарри Поттер]]» — старшие Дурсли по отношению к Гарри в варианте [[Караул, спасают!]]. Они хотели «спасти» Гарри от «страшной волшебной участи», уже сгубившей их «ненормальную» родственницу. Вернон и Петуния ни на секунду не сомневались, что они творят добро — успешно переделывают Гарри в [[маггл]]а, и что Гарри потом, когда вырастет, скажет им спасибо. | ||
** А методы примерно такие: станет, мол, ребёнок мало | ** А методы примерно такие: станет, мол, ребёнок мало кушать — и в нём не накопится [[мана|ЭТО]]; будет сопляк знать своё место — и приучится быть нормальным человеком, а не [[маг|ЭТИМ]]! А значит, не придёт [[Тёмный властелин]], уже убивший мать Поттера, и не убьёт самого Поттера! (Из этого видно, что логика Дурслей хромает на обе ноги. Но какой логики вы хотели от настолько упоротых людей, [[Воинствующие мещане|чей кругозор настолько узок]]?) Именно поэтому Вернон и Петуния до последнего старались не пустить Гарри в [[школа волшебства|школу волшебства]] и были готовы «защищать мальчика» с оружием в руках (буквально!). Они всерьёз опасались за ребёнка, которого вверила им судьба — вот настолько всё с ними трагикомично… | ||
* Андрей Белянин, «[[Тайный сыск царя Гороха]] | * Андрей Белянин, «[[Тайный сыск царя Гороха]]» — два матерных слова: Митька Лобов. | ||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
* [[Girls und Panzer]] | * [[Girls und Panzer]] — под-команда «Утка», особенно в манге. За любое дело берутся с энергией, но часто не вникают в детали и не задумываются о последствиях. | ||
** Аналогично команда школы «Чи-Ха-Тан», у этих еще и [[честь прежде разума]]. | ** Аналогично команда школы «Чи-Ха-Тан», у этих еще и [[честь прежде разума]]. | ||
* Творчество [[Tsutomu Nihei|Цутому Нихэя]] в | * Творчество [[Tsutomu Nihei|Цутому Нихэя]] в целом — совсем не встречается разве что в отдельных совсем коротких мангах-зарисовках. | ||
** [[Blame!]] | ** [[Blame!]] — мало было жителям Капитолия чёрт его знает сколько тысяч лет тому назад взбесившейся техносферы, так они её ещё «палкой потыкать» взялись — хорошо, что хотя бы «дотыкались» не ''насовсем''. | ||
** [[Abara]] | ** [[Abara]] — в принципе можно сделать скидку на то, что у Кеген-Холла было не так много опыта подготовки ''настолько специфических'' оперативников. | ||
*** В маленьком [[Протагонист|Денджи]] старательно воспитывали любовь к | *** В маленьком [[Протагонист|Денджи]] старательно воспитывали любовь к людям — ну человечеству в целом он как бы верен остался, а вот Кеген-Холл был отправлен в пешее эротическое. | ||
*** После первого [[Флеботический бунтарь|бунтаря]] на Аюте с Наютой отыгрались по | *** После первого [[Флеботический бунтарь|бунтаря]] на Аюте с Наютой отыгрались по полной — получили двух инвалидок: одну физически и одну психически. | ||
** [[Knights of Sidonia]] | ** [[Knights of Sidonia]] — Очиай, просто Очиай — его бы усердие, да в мирное русло, {{spoiler|а ведь мог вообще досрочно остановить конфликт, если бы копнул своё основное исследование ещё самую капельку «вглубь», а не упирался в создание оружия}}. | ||
** В «Zeb-Noid» обыграно нестандартно: конечный результат усердной работы оказался совсем не таким, как | ** В «Zeb-Noid» обыграно нестандартно: конечный результат усердной работы оказался совсем не таким, как ожидали — но в итоге всё разрешилось даже лучше. | ||
** | ** «Aposimz» — вялые попытки пробиться в ''«ядро»'' обычно не приводят ни к чему, тогда как усердные попытки пробиться в ''«ядро»'' стабильно приводят к печальным последствиям. | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === | ||
Строка 39: | Строка 38: | ||
** [[Внутримировой пример]] в «[[Martin Eden|Мартине Идене]]». Надо полагать, без «[[основано на реальных событиях]]» не обошлось. | ** [[Внутримировой пример]] в «[[Martin Eden|Мартине Идене]]». Надо полагать, без «[[основано на реальных событиях]]» не обошлось. | ||
** Бывают случаи и хуже. Автор правки, отправляя внештатный текст в газету, не знал, что у тамошнего верстальщика в ворде автозамена. И включилась она уже после вычитки редактором и корректором. В номер пошёл текст, где почти все фамилии были переделаны в лучших традициях [[Эффект Телепорно|эффекта Телепорно]]. Особенно повезло обладателю болгарской фамилии Стойков, который превратился в [[Так грубо, что уже смешно|Стоякова]]. | ** Бывают случаи и хуже. Автор правки, отправляя внештатный текст в газету, не знал, что у тамошнего верстальщика в ворде автозамена. И включилась она уже после вычитки редактором и корректором. В номер пошёл текст, где почти все фамилии были переделаны в лучших традициях [[Эффект Телепорно|эффекта Телепорно]]. Особенно повезло обладателю болгарской фамилии Стойков, который превратился в [[Так грубо, что уже смешно|Стоякова]]. | ||
** Мария Васильевна Семёнова жаловалась, что в одном из её романов, в фразе «лоси покидали ловища» корректор упорно заменял незнакомое ему слово на «логовища». | ** Мария Васильевна Семёнова жаловалась, что в одном из её романов, в фразе «лоси покидали ловища» корректор упорно заменял незнакомое ему слово на «логовища». [[Не в ладах с биологией|''Лось в логовище'']] — это, конечно, сильно… | ||
** При корректуре «Недотепы» Лукьяненко были «исправлены» названия уровней подготовки будущих волшебников (в авторском | ** При корректуре «Недотепы» Лукьяненко были «исправлены» названия уровней подготовки будущих волшебников (в авторском варианте - «прихвастень, подаван и преспешник») при том что при первом упоминании в самом тексте подробно описывается, почему они называются именно так, а не иначе. В последующих изданиях вроде бы вернули авторский вариант, но автор правки читал то, первое издание. | ||
** Святослав Логинов упоминал, в статье «Хороший редактор», про то как редактор «Колодезя» решил подправить раскавыченную цитату из патриарха Никона. «„Азбука“, видите ли, православное издательство и христианин Фролёнок счёл, что патриарх недостаточно уважительно отзывается о Христе». | ** Святослав Логинов упоминал, в статье «Хороший редактор», про то как редактор «Колодезя» решил подправить раскавыченную цитату из патриарха Никона. «„Азбука“, видите ли, православное издательство и христианин Фролёнок счёл, что патриарх недостаточно уважительно отзывается о Христе». | ||
** Кстати, газетный корректор обязан вычитывать текст дважды: до вёрстки и после, уже не с компьютера, а с листа. Но бывает, что [[Жизнь пишет сюжет|сроки сдачи номера в типографию сильно поджимают]]. | ** Кстати, газетный корректор обязан вычитывать текст дважды: до вёрстки и после, уже не с компьютера, а с листа. Но бывает, что [[Жизнь пишет сюжет|сроки сдачи номера в типографию сильно поджимают]]. | ||
** Признавайтесь, посмотрельцы, сколько раз бывало, что тщательно вычитанный в окошке редактирования текст после отправки сразу же обнаруживал грубые опечатки? Вот то-то же. | ** Признавайтесь, посмотрельцы, сколько раз бывало, что тщательно вычитанный в окошке редактирования текст после отправки сразу же обнаруживал грубые опечатки? Вот то-то же. | ||
* У [[Рудазов]]а «Рыцарях Пречистой Девы» мелькает императорский дворец под названием «Хур-Ааани». В бумажной версии букв «а» стало две, что автор подсветил в следующей книге словами «А тому, кто пропустит в названии императорского дворца хотя бы букву, грозит смертная казнь». | * У [[Рудазов]]а «Рыцарях Пречистой Девы» мелькает императорский дворец под названием «Хур-Ааани». В бумажной версии букв «а» стало две, что автор подсветил в следующей книге словами «А тому, кто пропустит в названии императорского дворца хотя бы букву, грозит смертная казнь». | ||
* Сообщество «[[Научи хорошему]]» | * Сообщество «[[Научи хорошему]]». | ||
{{Nav/Штампы}} | {{Nav/Штампы}} |