Редактирование: Фанская кличка/Персонажи

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
''Это подстатья о сюжете к статье [[Фанская кличка]]. Навигационные шаблоны и категории тут не нужны.''
''Это подстатья о сюжете к статье [[Фанская кличка]]. Плашки и навигационные шаблоны тут не нужны.''
{{Много букв}}
{{ТАСС|Персонажи должны быть одушевлёнными. Оружие и иные неодушевлённые (исключая объекты с собственным интеллектом и животных) объекты следует вынести в отдельную подстатью «[[Фанская кличка/Артефакты]]»}}


=== В комплексных франшизах ===
=== В комплексных франшизах ===
Строка 7: Строка 5:


==== «[[Star Wars|Звёздные войны]]» (фильмы, книги, мультсериалы, комиксы, видеоигры) ====
==== «[[Star Wars|Звёздные войны]]» (фильмы, книги, мультсериалы, комиксы, видеоигры) ====
{{q|— Магистр Йода всех лечил йодом...<br>— А магистр Винду никак не мог установить винду...<br>— А Лея Органа всё время играет на органе...<br>— А потом вступило аццкое соло в исполнении — кто бы мог подумать! — Хана Соло.|из обсуждения на ЗВ-форуме}}
{{q|— Магистр Йода всех лечил йодом...<br/>— А магистр Винду никак не мог установить винду...<br/>— А Лея Органа всё время играет на органе...<br/>— А потом вступило аццкое соло в исполнении — кто бы мог подумать! — Хана Соло.|из обсуждения на ЗВ-форуме}}
* Люк Скайуокер — [[Перевод имени|Лука Небоходов]], Люкс Небоходов, Лёха Сковородкин, Глюк Скайуокер, Глюк Скайфакер, Злюк Сковородкер, Люся, <s>[[правило 63|Алиса]] [[Алиса Селезнёва|Селезнёва]]</s>, в [[перезапуск серии|новом]] каноне — [[Скурвился|Бомж Виталий]]. А можно и по имени-отчеству: Лука Аникеич (см. дальше).
* Люк Скайуокер — [[Перевод имени|Лука Небоходов]], Люкс Небоходов, Лёха Сковородкин, Глюк Скайуокер, Глюк Скайфакер, Злюк Сковородкер, Люся, <s>[[правило 63|Алиса]] [[Алиса Селезнёва|Селезнёва]]</s>, в [[перезапуск серии|новом]] каноне — [[Скурвился|Бомж Виталий]]. А можно и по имени-отчеству: Лука Аникеич (см. дальше).
** Небоходов — ещё и внутримировой пример. Подсвечено в нескольких книгах того канона, где Люк не был мудаковатым тряпкой-отшельником и [[Именно то, что написано на упаковке|умел в левитацию]], чем до усрачки пугал Хана.
** Небоходов — ещё и внутримировой пример. Подсвечено в нескольких книгах того канона, где Люк не был мудаковатым тряпкой-отшельником и [[Именно то, что написано на упаковке|умел в левитацию]], чем до усрачки пугал Хана.
Строка 41: Строка 39:
* Очень старая кличка двадцати+летней давности, в ходу среди тех, кто помнит фэнзин «Бойцовый кот»: шагоход АТ-АТ — «Имперский верблюд».
* Очень старая кличка двадцати+летней давности, в ходу среди тех, кто помнит фэнзин «Бойцовый кот»: шагоход АТ-АТ — «Имперский верблюд».
* Гален Марек, он же Старкиллер (из игры The Force Unleashed) — Старая Килька, Чешский ситх.
* Гален Марек, он же Старкиллер (из игры The Force Unleashed) — Старая Килька, Чешский ситх.
* Дарт Реван — Дарт Перефургон, в честь машинного перевода [[Star Wars: Knights of the Old Republic|Knights of the Old Republic]].
* Дарт Реван — Дарт Перефургон, в честь машинного перевода KotOR II.
** Он же Переголовный отряд
** Он же Переголовный отряд
** Бастила Шан из той же игры — Бася.
* Бастила Шан из той же игры — Бася.
** Дарт Малак — Дарт Макак или просто Макак.
* Дарт Малак — Дарт Макак или просто Макак.
*** Его ученик Дарт Бэндон — Дарт Банан. А вместе они — Макак и Банан.
** Его ученик Дарт Бэндон — Дарт Банан. А вместе они — Макак и Банан.
** Смотритель Харкун — Харчок.
* Смотритель Харкун — Харчок.
* Дарт Мол — Дарт Кувалда, в честь не менее машинного перевода второй части Battlefront 2005 года. Также — Помидор или Тухлый Помидор.
* Дарт Мол — Дарт Кувалда, в честь не менее машинного перевода второй части Battlefront 2005 года. Также — Помидор или Тухлый Помидор.
* Дарт Барас из SWTOR — Дарт Картман. Для нелюбителей — Дарт <s>Жиртрест</s> Жиробас (Darth Fatass).
* Дарт Барас из SWTOR — Дарт Картман. Для нелюбителей — Дарт <s>Жиртрест</s> Жиробас (Darth Fatass).
* Валкорион (последнее полноценное воплощение Императора Ситхов Вишейта) из всё той же SWTOR — Валокордин.
* Валкорион (последнее полноценное воплощение Императора Ситхов Вишейта) из всё той же SWTOR — Валокордин.
Строка 71: Строка 69:
* Члены Альянса повстанцев — криминал скам.
* Члены Альянса повстанцев — криминал скам.
* Сопротивление — шайка-лейка (собственно потому что организацию возглавляет принцесса Лея).
* Сопротивление — шайка-лейка (собственно потому что организацию возглавляет принцесса Лея).
** Кстати, саму Лею после восьмого эпизода фанаты окрестили Робаутом Жиллиманом, поскольку она тоже вылетела с командного мостика в открытый космос без скафандра, повисела там некоторое время, самостоятельно вернулась на корабль и отделалась лёгким испугом.
* Чувствительные к Силе — Силовики (хотя обычно просто транслитные Форсюзеры), Мечемахатели, в старину — Космические маги/Космические самураи.
* Чувствительные к Силе — Силовики (хотя обычно просто транслитные Форсюзеры), Мечемахатели, в старину — Космические маги/Космические самураи.
** Ситхи — переводческий срач между сторонниками «ситхов» и «ситов» породил Сито со стороны первых и Дартхов со стороны вторых. Автору правки вспоминаются Стихи (не всегда это опечатка), Тёмныши и Позорные подситки (в отношении неполноценных ситхов или просто надоедливых тёмных джедаев).
** Ситхи — переводческий срач между сторонниками «ситхов» и «ситов» породил Сито со стороны первых и Дартхов со стороны вторых. Автору правки вспоминаются Стихи (не всегда это опечатка), Тёмныши и Позорные подситки (в отношении неполноценных ситхов или просто надоедливых тёмных джедаев).
*** [[Мраккультист|Последователи]] [[Религия зла|Рагноса]] — сектанты, рагносовцы, [[ампутация|культяпсты]]<ref>Движок Jedi Academy позволяет «отрубать» персонажам всё, что висит от плеча и до кисти, с возможностью [https://stopgame.ru/blogs/topic/45421 закодить] эту механику [[педаль в пол|на все остальные части тела]].</ref>.
*** [[Мраккультист|Последователи]] [[Религия зла|Рагноса]] — сектанты, рагносовцы, [[ампутация|культяпсты]]<ref>Движок Jedi Academy позволяет «отрубать» персонажам всё, что висит от плеча и до кисти, с возможностью [https://stopgame.ru/blogs/topic/45421 закодить] эту механику [[педаль в пол|на все остальные части тела]].</ref>.
** Джедаи — внутримировой пример. Завоеватели из другой галактики Йуужань-вонги звали Скайуокера и компанию не иначе как Джиидаи, что мгновенно перешло и в фэндом. Джыдаи тоже периодически встречаются. Из внешних примеров, различные варианты сращения Джедаев с жидами. Еще один вариант — космохиппи.
** Джедаи — внутримировой пример. Завоеватели из другой галактики Йуужань-вонги звали Скайуокера и компанию не иначе как Джиидаи, что мгновенно перешло и в фэндом. Джыдаи тоже периодически встречаются. Из внешних примеров, различные варианты сращения Джедаев с жидами. Еще один вариант — космохиппи.
* Джа-Джа Бинкс — Дарт Джа-Джа, из-за распространённой среди фанатов шуточной теории, что он является лордом ситхов по-круче Палпатина.
* Джа-Джа Бинкс — Дарт Джа-Джа, из-за распространённой среди фанатов шуточной теории, что он является лордом ситхов по-круче Палпатина.


==== «[[A Song of Ice and Fire|Песнь льда и пламени]]» и телесериал «[[Game of Thrones (TV)|Игра престолов]]» ====
==== «[[A Song of Ice and Fire|Песнь льда и пламени]]» и телесериал «[[Game of Thrones (TV)|Игра престолов]]» ====
Строка 83: Строка 80:
* Роберт Баратеон — Боба, Бобби, Бобби Би, Робин Бобин Барабек.
* Роберт Баратеон — Боба, Бобби, Бобби Би, Робин Бобин Барабек.
* Серсея Ланнистер — Львичка-алкоголичка, Алкогольвица, Королева Дырок (первые сезоны), Тёмная Властелинша (после шестого сезона).
* Серсея Ланнистер — Львичка-алкоголичка, Алкогольвица, Королева Дырок (первые сезоны), Тёмная Властелинша (после шестого сезона).
* Тирион Ланнистер — Маленький Лев, Карланнистер, Бог Титек и Вина, Бриллиантовый Лидер Диванной Партии, Терёха, Тиря. И, конечно, Бес и Полумуж (то и другое — прямо из канона).
* Тирион Ланнистер — Маленький Лев, Карланнистер, Бог Титек и Вина, Бриллиантовый Лидер Диванной Партии, Терёха, Тиря. И, конечно, Бес и Полумуж (то и другое — прямо из канона).
* Дейнерис Таргариен — Дракономать, Вареничка (не спрашивайте, почему), Дурерождённая (для тех, кому она не нравится), Деничка, Деня, Дени Таргарян, Дыня, Королева титулов, Бровиси (за неподражаемую актёрскую игру Эмилии Кларк, это просто надо видеть), Маман Трёх Драконов (введено в оборот Красным Циником). Есть как минимум одна непристойная (и взятая прямо из текста оригинальной книги); в сокращённом виде маскируется хейтерами под ШТ — мол, ШТорморождённая, но знатоки догадываются-с.
* Дейнерис Таргариен — Дракономать, Вареничка (не спрашивайте, почему), Дурерождённая (для тех, кому она не нравится), Деничка, Деня, Дени Таргарян, Дыня, Королева титулов, Бровиси (за неподражаемую актёрскую игру Эмилии Кларк, это просто надо видеть), Маман Трёх Драконов (введено в оборот Красным Циником). Есть как минимум одна непристойная (и взятая прямо из текста оригинальной книги); в сокращённом виде маскируется хейтерами под ШТ — мол, ШТорморождённая, но знатоки догадываются-с.
* Драконы Дейнерис — 3 Молодца из Ларца, Братья Смауга.
* Драконы Дейнерис — 3 Молодца из Ларца, Братья Смауга.
Строка 103: Строка 100:
* Старый Уолдер Фрей и Русе Болтон — Тамада и Баянист.
* Старый Уолдер Фрей и Русе Болтон — Тамада и Баянист.
* Русе Болтон — пан Тихий; Тихушник; Руслан Болтунов.
* Русе Болтон — пан Тихий; Тихушник; Руслан Болтунов.
** Руслан Болтоев. А сын его — Рамзан Болтоев. А не Болтунов.
** Руслан Болтоев. А сын его - Рамзан Болтоев. А не Болтунов.
* Рамси Сноу/Болтон — Безумный Полотёр (употребляется в отношении сериального, так как там он в ходе очередного тонкого издевательства над Теоном притворялся полотёром), Спятивший Хоббит (за характерный облик в сериале), Садо-Мазо, Рамзай, Рамзан Русланович Болтунов.
* Рамси Сноу/Болтон — Безумный Полотёр (употребляется в отношении сериального, так как там он в ходе очередного тонкого издевательства над Теоном притворялся полотёром), Спятивший Хоббит (за характерный облик в сериале), Садо-Мазо, Рамзай, Рамзан Русланович Болтунов.
** В сериале за [[Сиротинушка|убийство папани, мачехи]] [[Не щадить детей|и единокровного брата (новорождённого!)]] удостоился титула Сын года.
** В сериале за [[Сиротинушка|убийство папани, мачехи]] [[Не щадить детей|и единокровного брата (новорождённого!)]] удостоился титула Сын года.
Строка 141: Строка 138:
* Император Эмгыр вар Эмрейс — Йожык, Соник, Купец-бакалейщик (а это прозвище прилепилось после выхода игры [[The Witcher 2]], там Вернон Роше представляется в целях конспирации как «купец-бакалейщик Эмгыр ''ван'' Эмрейс»).
* Император Эмгыр вар Эмрейс — Йожык, Соник, Купец-бакалейщик (а это прозвище прилепилось после выхода игры [[The Witcher 2]], там Вернон Роше представляется в целях конспирации как «купец-бакалейщик Эмгыр ''ван'' Эмрейс»).
* Лютик — Королева Драмы, «Лютик, бл*ть!»
* Лютик — Королева Драмы, «Лютик, бл*ть!»
* Вильгефорц из Роггевеена — Виль, Вилька, Вилка, Виль-GeForce, Джефорс. Аналогично сериальной Йен (актер араб) - из Бангалора, Мумбая и т.п.
* Вильгефорц из Роггевеена — Виль, Вилька, Вилка, Виль-GeForce, Джефорс.
* Лето из Гулеты — Зима (за схожесть с тезоименитым уголовником из фильма «[[Пиранья (цикл)|Охота на Пиранью]]»), Котлета, Летов.
* Лето из Гулеты — Зима (за схожесть с тезоименитым уголовником из фильма «[[Пиранья (цикл)|Охота на Пиранью]]»), Котлета, Летов.
* Цири — Цирюльня. Также Сири, хотя чаще наоборот.
* Цири — Цирюльня. Также Сири, хотя чаще наоборот.
Строка 246: Строка 243:
** Воробей, Голубка и Львиносвет — Святая троица.
** Воробей, Голубка и Львиносвет — Святая троица.
** Огнезвёзд — Фаерворк, а ненавистники придумали ему прозвище, которое здесь не стоит упоминать.
** Огнезвёзд — Фаерворк, а ненавистники придумали ему прозвище, которое здесь не стоит упоминать.
** Песчаная Буря — ПБ.
** Песчаная Буря - ПБ.
** Крутобок — Крутой бок, Шарик.
** Крутобок — Крутой бок, Шарик.
** Звездоцап — Цап/Цапыч/Цапик, Ноготь, Тигра.
** Звездоцап — Цап/Цапыч/Цапик, Ноготь, Тигра.
Строка 334: Строка 331:
** Более редкая кличка — Казахастанос.
** Более редкая кличка — Казахастанос.
** Халка в исполнении Марка Руффало прозвали Чипсоедом. А также Хуффало.
** Халка в исполнении Марка Руффало прозвали Чипсоедом. А также Хуффало.
** А к Йонду из-за нескольких его реплик во вторых «Стражах Галактики» крепко прицепилось прозвище «Мэри Поппинс».
* Киновселенная Mortal Kombat. Новый герой Коул Янг — ''Колян'' (с лёгкой руки ютубовских обзорщиков). Ему очень идёт! Он же, по замыслу авторов, весь такой обыкновенный, бытовой, приземлённый (но вроде не гопник), и одновременно и неглупый, и простой как два цента одной монеткой.
* Киновселенная Mortal Kombat. Новый герой Коул Янг — ''Колян'' (с лёгкой руки ютубовских обзорщиков). Ему очень идёт! Он же, по замыслу авторов, весь такой обыкновенный, бытовой, приземлённый (но вроде не гопник), и одновременно и неглупый, и простой как два цента одной монеткой.
** Ну а Sub-Zero как только не дразнят! И Морозильник, и Морозило, и Дед Мороз (Отмороз), и Сосулька, и Ледышка, и Холодненький, и Бирюса, и Снеговик…
** Ну а Sub-Zero как только не дразнят! И Морозильник, и Морозило, и Дед Мороз (Отмороз), и Сосулька, и Ледышка, и Холодненький, и Бирюса, и Снеговик…
Строка 368: Строка 364:
** Жёны главных героев ([[Дуэт плохишей|обязательно вместе!]]) — Машка и Скашка, «Легендарная Машка и её сестра, популярная Скашка».
** Жёны главных героев ([[Дуэт плохишей|обязательно вместе!]]) — Машка и Скашка, «Легендарная Машка и её сестра, популярная Скашка».
** Майк Эрмантраут — Деда Миша, Михуил, Дед-во-сто-стволов-одет.
** Майк Эрмантраут — Деда Миша, Михуил, Дед-во-сто-стволов-одет.
** Сол Гудман — Соломон Хорошевич, Падучий Джимми (каноничное).
** Сол Гудман — Соломон Хорошевич, Падучий Джимми.
** Дон Эктор Саламанка — Мексиканский Макаренко.
** Дон Эктор Саламанка — Мексиканский Макаренко.
** Дон Эладио — Жирный грек, Дон Оладья. Для более прошаренных зрителей — [[Лицо со шрамом|Мэнни]].
** Дон Эладио — Жирный грек, Дон Оладья. Для более прошаренных зрителей — [[Лицо со шрамом|Мэнни]].
** Лало Саламанка — Эдик.
** Тед Бенеке — Эники-Беники, Тед Побегун, [[Не в ладах с бизнесом|Пизнесмен]].
** Тед Бенеке — Эники-Беники, Тед Побегун, [[Не в ладах с бизнесом|Пизнесмен]].
** Стив Гомес — Стёпа Гомосенков.
** Стив Гомес — Стёпа Гомосенков.
Строка 377: Строка 372:
** [[Выпирающий статист|Семейка наркоманов из второго сезона]] — Кончаловский и Кончита.
** [[Выпирающий статист|Семейка наркоманов из второго сезона]] — Кончаловский и Кончита.
** Ресторан «Los Pollos Hermanos» — Гастрономическая артель «Братья Цыплаковы».
** Ресторан «Los Pollos Hermanos» — Гастрономическая артель «Братья Цыплаковы».
* «[[Баффи — истребительница вампиров]]» (1997)
* [[Buffy the Vampire Slayer]]:
** Баффи — Бафусик, Бабах, Няша из стали, Маффин, Похитительница сумерек.
** Баффи — Бафусик, Бабах, Няша из стали, Маффин, Похитительница сумерек.
** Ксандер — Бесполезносандер, Дураксандер, Плаксандер, Одноглазый и убогий.
** Ксандер — Бесполезносандер, Дураксандер, Плаксандер, Одноглазый и убогий.
Строка 422: Строка 417:
** Сафие-султан — Баба Софа.
** Сафие-султан — Баба Софа.
** Кеманкеш-паша — Кеша.
** Кеманкеш-паша — Кеша.
* «Кольца Власти» от Amazon:
* «Кольца Власти» от Amazon еще не успели выйти, но представленного в последнем трейлере Саурона прозвали Эминем
** Галадриэль прозвали Галочкой. С ее жлобскими манерами получилось в самую точку.
** Колдунью непонятного пола называют Эминем еще с трейлера за сходство с известным репером.
* «Этерна» — появившегося в сцене выпуска унаров короля Фердинанда окрестили Бэбэем за внешнее сходство с известным ютубером.
* «Этерна» — появившегося в сцене выпуска унаров короля Фердинанда окрестили Бэбэем за внешнее сходство с известным ютубером.
* [[House of the Dragon]]:
* [[House of the Dragon]]:
Строка 468: Строка 461:
** Станислав Мереминский — Стололоматель.
** Станислав Мереминский — Стололоматель.
** Вера Рабкина — Тряпкина, Рябкина, Драбкина.
** Вера Рабкина — Тряпкина, Рябкина, Драбкина.
** Илья Новиков — Гномиков.
** Илья Новиков - Гномиков.
** Дарина Сибуль - Новая Повышева.
** Больше всех не повезло защитнику интересов телезрителей Дмитрию Брейтенбихеру: Брайтенбургер, Братенбобер, Оченьбухер, Суперпупер, Штандартенфюрер (педаль в чёрный ящик). И это ещё не всё!
** Больше всех не повезло защитнику интересов телезрителей Дмитрию Брейтенбихеру: Брайтенбургер, Братенбобер, Оченьбухер, Суперпупер, Штандартенфюрер (педаль в чёрный ящик). И это ещё не всё!
** Защитник интересов знатоков Андрей Черемисинов — Дед в смокинге.
** Защитник интересов знатоков Андрей Черемисинов — Дед в смокинге.
** К представителям фирм-спонсоров в 1990-х, которые могли вмешаться в игру, повысив ставки, «прилипало» прозвище в духе переиначивания названия компании под фамилию. Но спонсоры менялись быстро, так что многое давно забыто.
** К представителям фирм-спонсоров в 1990-х, которые могли вмешаться в игру, повысив ставки, «прилипало» прозвище в духе переиначивания названия компании под фамилию. Но спонсоры менялись быстро, так что многое давно забыто.
* Телезритель Николай Сущенко, вызвавший скандал своим написанным совместно с женой вопросом - Вездесущенко.
* «Своя игра»:
* «Своя игра»:
** Сергей Дубелевич — Дуб Елевич.
** Сергей Дубелевич — Дуб Елевич.
** Александр Либер — Ливер, Кракен, Александр Первый.
** Александр Либер — Ливер, Кракен.
** Анатолий Вассерман — Онотоле. В начале 2000-х Компьютер-на-танке.
** Анатолий Вассерман — Онотоле. В начале 2000-х Компьютер-на-танке.
** Пётр Кулешов — Эрих Краузе.
** Пётр Кулешов — Эрих Краузе.
** Мария Верещагина — Терминатор.
** Мария Верещагина — Терминатор.
** Кирилл Богловский — Жерар Депардье, Патлатый.
** Кирилл Богловский - Жерар Депардье, Патлатый.
** Глеб Агапов — Неадекватыш, Гамадрил, Бородатый Няшка, Картавый Гений, Хлеб, Грэб.
** Глеб Агапов - Неадекватыш, Гамадрил, Бородатый Няшка, Картавый Гений, Хлеб, Грэб.  
** Евгений Калюков — Гражданин с гнильцой (для хейтеров), Бог кнопки, Кнопочных дел мастер (для фанатов).
** Евгений Калюков - Гражданин с гнильцой (для хейтеров), Бог кнопки, Кнопочных дел мастер (для фанатов).
** Александр Монвиж-Монтвид — Вжик-Вжик.
** Александр Монвиж-Монтвид - Вжик-Вжик.
** Юрий Хашимов — Дедушка Ха, Хитрый Лис, Юра Машина, Хошимин, Хашимото.
** Юрий Хашимов - Дедушка Ха, Хитрый Лис, Юра Машина.  
** Анатолий Белкин — Анатбел, Командор.
** Анатолий Белкин - Анатбел, Командор.  
** Иван Семушин — Джон Леннон.
** Иван Семушин - Джон Леннон.
** Андрей Чернявский — Чандр.
** Андрей Чернявский - Чандр.
** Игорь Мокин — Мохин.
** Игорь Мокин - Мохин.
** Арсений Голубь — Гений (в рифму с именем и после того, как победил Хашимова), НеГений — после вылета.
** Арсений Голубь - Гений (в рифму с именем и после того, как победил Хашимова), НеГений - после вылета.
** Дарт Брызгалов — Дарт Вейдер. Что логично, ибо своё нынешнее имя {{spoiler|Евгений}} Владимирович Брызгалов выбрал как раз на почве любви к «[[Star Wars|Звёздным войнам]]»
** Дарт Брызгалов - Дарт Вейдер. Что логично, ибо своё нынешнее имя {{spoiler|Евгений}} Владимирович Брызгалов выбрал как раз на почве любви к [[Star Wars|"Звёздным войнам"]]
** Дмитрий Карякин — Бен Стиллер.
** Дмитрий Карякин - Бен Стиллер.
** Владимир Арцыбашев — Палпатин, Арцыбарышев.
** Владимир Арцыбашев - Палпатин.


=== В [[мультсериал]]ах ===
=== В [[мультсериал]]ах ===
Строка 501: Строка 492:
* [[Gravity Falls]]:
* [[Gravity Falls]]:
** Гиффани — [[Doki Doki Literature Club!|Моника]], Юно Гасай
** Гиффани — [[Doki Doki Literature Club!|Моника]], Юно Гасай
** Мейбл — Мебель, Мей.
** Мейбл — Мебель, Пародия на женственность
* [[My Little Pony: Friendship is Magic]]:
* [[My Little Pony: Friendship is Magic]]:
** Шестёрка главных героинь — «Mane 6» (игра слов: английское «main» — «главный» звучит как «mane» — «грива»);
** Шестёрка главных героинь — «Mane 6» (игра слов: английское «main» — «главный» звучит как «mane» — «грива»);
*** [[MLP/Twilight Sparkle|Твайлайт Спаркл]] — Твай, Твайка, Тволот/Тволота и, аналогично, (Тварьлайт Спаркл), Сумеречная Искорка (по нелюбимому в фандоме официальному дубляжу, гротеск. искаж. Семёрки Искрятся), отдельно стоит отметить [[Раскол фанатского сообщества|еретическое]] понятие Твайликорна, который [[Разрыв канвы фанатами|как будто совсем другой персонаж]];
*** [[MLP/Twilight Sparkle|Твайлайт Спаркл]] — Твай, Тволот/Тволота и, аналогично, (Тварьлайт Спаркл), Сумеречная Искорка (по нелюбимому в фандоме официальному дубляжу, гротеск. искаж. Семёрки Искрятся), отдельно стоит отметить [[Раскол фанатского сообщества|еретическое]] понятие Твайликорна, который [[Разрыв канвы фанатами|как будто совсем другой персонаж]];
*** [[MLP/Applejack|Эпплджек]] — ЭйДжей, Яблочная Водка (один из переводов имени), Яблочный Домкрат (другой), Кальвадос (по аналогии с Яблочной Водкой), Опельжук, Эпплуха, CandleJa, Жока;
*** [[MLP/Applejack|Эпплджек]] — ЭйДжей, Яблочная Водка (один из переводов имени), Яблочный Домкрат (другой), Кальвадос (по аналогии с Яблочной Водкой), Опельжук, CandleJa, Жока;
*** [[MLP/Fluttershy|Флаттершай]] — Флатти, Шай<ref>Да-да, это фанские клички. [[Популярное заблуждение|Никто в сериале её так никогда не называл]], а вот Твайли, скажем, была.</ref>; Флютаршай (с немецким акцентом одной второстепенной героини); Дрожащий Стыд (опять буквальный перевод в стиле «Карусели»); Флутершу (пошло из обзора на игрушки); Шаттерфлай (догадайтесь: кто её так называл изначально?), Среди тех кто ее любит меньше — Факкершай и Психошай (последнее протекло с одного из фанфиков по ФоЕ).
*** [[MLP/Fluttershy|Флаттершай]] — Флатти, Шай<ref>Да-да, это фанские клички. [[Популярное заблуждение|Никто в сериале её так никогда не называл]], а вот Твайли, скажем, была.</ref>; Флютаршай (с немецким акцентом одной второстепенной героини); Дрожащий Стыд (опять буквальный перевод в стиле «Карусели»); Флутершу (пошло из обзора на игрушки); Шаттерфлай (догадайтесь: кто её так называл изначально?), Среди тех кто ее любит меньше — Факкершай и Психошай (последнее протекло с одного из фанфиков по ФоЕ).
*** [[MLP/Rainbow Dash|Рэйнбоу Дэш]] — Дэшка, Радугова Даша (игра слов на основе официального перевода); Бока (обычно в пару с Эпплджек), Соник (за Соник Рейнбум)
*** [[MLP/Rainbow Dash|Рейнбоу Дэш]] — Радугова Даша (игра слов на основе официального перевода); Бока (обычно в пару с Эплджек), Соник (за Соник Рейнбум)
*** [[MLP/Rarity|Рэрити]] — Рара или Рарара (прозвище появилось задолго до появления другой Рары), Шмэрити (Dungeons and Discord), Зефирка или Зефирная Пони (следствие одного мема), Швея (по работе<ref>И её определённой ассоциации с прикрытием для древнейшей профессии, ибо в кадре [[Фанатское утрирование|несколько раз]] пыталась соблазнить знаменитостей.</ref>); [[Королева драмы]];
*** [[MLP/Rarity|Рэрити]] — Рара или Рарара (прозвище появилось задолго до появления другой Рары), Шмэрити (Dungeons and Discord), Зефирка или Зефирная Пони (следствие одного мема), Швея (по работе<ref>И её определённой ассоциации с прикрытием для древнейшей профессии, ибо в кадре [[Фанатское утрирование|несколько раз]] пыталась соблазнить знаменитостей.</ref>); [[Королева драмы]];
*** [[MLP/Pinkie Pie|Пинки Пай]] — Пинкамина [Диана Пай] (имя «по паспорту», ассоциирующаяся с её альтер-эго), Розовый Пирог, Понка, ПинКамина (с фанского ролика про ГЫГА ХОРН БРЕЙКЕР);
*** [[MLP/Pinkie Pie|Пинки Пай]] — Пинкамина [Диана Пай] (имя «по паспорту», ассоциирующаяся с её альтер-эго), Розовый Пирог, Понка, ПинКамина (с фанского ролика про ГЫГА ХОРН БРЕЙКЕР);
** Биг Мак — [[Капитан Очевидность|гамбургер]]. А вот полное его имя — Биг Макинтош, в честь сорта яблок. Альтер-эго же его в местном [[не D&D]] получило кличку [[Skyrim|Довамак]] из-за характерно рогатого шлема и вообще некоторого сходства экипировки с доступной в «свитках».
** Биг Мак — [[Капитан Очевидность|гамбургер]]. А вот полное его имя — Биг Макинтош, в честь сорта яблок. Альтер-эго же его в местном [[не D&D]] получило кличку [[Skyrim|Довамак]] из-за характерно рогатого шлема и вообще некоторого сходства экипировки с доступной в «свитках».
** [[MLP/Princess Celestia|Принцесса Селестия]] — Тия, Троллестия, Тортолестия, Злолестия и прочие -лестии, в зависимости от того, какую черту принцессы в данном случае хотят подчеркнуть ([[Хитрый план|Хитролестия]], [[Эффект Ворфа|Бесполестия]] и так далее). А вот [[Половой гигант|Молестия]] — это уже как бы и другой персонаж.
** [[MLP/Princess Celestia|Принцесса Селестия]] — Тия, Троллестия, Тортолестия, Злолестия и прочие -лестии, в зависимости от того, какую черту принцессы в данном случае хотят подчеркнуть ([[Хитрый план|Хитролестия]], [[Эффект Ворфа|Бесполестия]] и так далее). А вот [[Половой гигант|Молестия]] — это уже как бы и другой персонаж.
** [[MLP/Sunset Shimmer|Сансет Шиммер]] — Саша (русифицированный вариант, происходящий от её собственных инициалов), Саня, Санька, Санни, Санчес, Санчоус, Закатная Мерцалка, Закатя. Также встречается Суся.
** [[MLP/Sunset Shimmer|Сансет Шиммер]] — Саша (русифицированный вариант, происходящий от её собственных инициалов), Санни, Санчес, Закатная Мерцалка, Закатя. Также встречается Суся.
** [[MLP/Starlight Glimmer|Старлайт Глиммер]] — Глим-Глэм, Старли, Глимми, у хейтеров Пучи/Лайка (Poochie, на самом деле «Дворняжка», по аналогии с персонажем из [[Simpsons|Симпсонов]], добавленным в местное [[шоу внутри шоу]] по желанию левой пятки продюсеров) в русской части фандома также Глаша, Звездосвета и Психованная Лошадь (ПЛ) и Старлайт ''Гиммлер''. Последнение два были придуманы [[Карфаген должен быть разрушен|радикальным ненавистником данного персонажа]], но впоследствии первое переняли поклонники Глиммер, используя в ироничном смысле.
** [[MLP/Starlight Glimmer|Старлайт Глиммер]] — Глим-Глэм, Старли, Глимми, у хейтеров Пучи/Лайка (Poochie, на самом деле «Дворняжка», по аналогии с персонажем из [[Simpsons|Симпсонов]], добавленным в местное [[шоу внутри шоу]] по желанию левой пятки продюсеров) в русской части фандома также Глаша, Звездосвета и Психованная Лошадь (ПЛ) и Старлайт ''Гиммлер''. Последнение два были придуманы [[Карфаген должен быть разрушен|радикальным ненавистником данного персонажа]], но впоследствии первое переняли поклонники Глиммер, используя в ироничном смысле.
*** Ну а уж ''товарищ'' Старлайт её стали называть сразу же.
*** Ну а уж ''товарищ'' Старлайт её стали называть сразу же.
** [[MLP/Shining Armor|Шайнинг Армор]] — Шаня.
** [[MLP/Discord|Дискорд]] — Дэкор, Поняшный Тзинч, Козинак, Тот-Кто-Не-Любит-Голубей, Поняшный Кью, Лун (китайский дракон то есть) Хаоса.
** [[MLP/Discord|Дискорд]] — Дэкор, Поняшный Тзинч, Козинак, Тот-Кто-Не-Любит-Голубей, Поняшный Кью, Лун (китайский дракон то есть) Хаоса.
** [[MLP/Queen Chrysalis|Королева Кризалис]] — Кризи, Крис, Злюка-Кризалюка, Кристина, Кристалл, Сырная Королева (одна команда переводчиков постаралась), Жукомама, Керриган, Сырнопони
** [[MLP/Queen Chrysalis|Королева Кризалис]] — Кризи, Крис, Кристина, Кристалл, Сырная Королева (одна команда переводчиков постаралась), Жукомама, Керриган, Сырнопони
** [[MLP/King Sombra|Король Сомбра]] — Сомбрерыч, Сосо, Король Иосиф, Урум-бурум, Граа Кристаллы (за то, что этим его озвучка в его первое появление и исчерпывалась), Ультрафиолет…
** [[MLP/King Sombra|Король Сомбра]] — Сомбрерыч, Сосо, Король Иосиф, Урум-бурум, Граа Кристаллы (за то, что этим его озвучка в его первое появление и исчерпывалась), Ультрафиолет…
** [[MLP/Nightmare Moon|Найтмэр Мун]] — NMM или по-русски НММ. У поклонников встречается Нурмурмур.
** [[MLP/Nightmare Moon|Найтмэр Мун]] — NMM или по-русски НММ. У поклонников встречается Нурмурмур.
Строка 523: Строка 513:
** Флэш Сентри — Брэд (из-за предварительных неподтверждённых данных), Похититель вайфу.
** Флэш Сентри — Брэд (из-за предварительных неподтверждённых данных), Похититель вайфу.
** Торакс — Грудная Клетка (от латинского перевода имени), Сундук (снова гуманитарии развлекаются), Олень, Кенариус, Главный Хипарь, Жучок. Некоторые обожатели [[MLP/Queen Chrysalis|королевы Кризалис]] называют его Ржавчиной, Жукогеем и Рогоносцем;
** Торакс — Грудная Клетка (от латинского перевода имени), Сундук (снова гуманитарии развлекаются), Олень, Кенариус, Главный Хипарь, Жучок. Некоторые обожатели [[MLP/Queen Chrysalis|королевы Кризалис]] называют его Ржавчиной, Жукогеем и Рогоносцем;
** [[MLP/Cozy Glow|Коузи Глоу]] — [[Маленькие гадёныши|коза, козявка]], crazy glue («сумасшедший клей», по созвучию с именем).
** Кози Глоу — [[Маленькие гадёныши|коза, козявка]], crazy glue («сумасшедший клей», по созвучию с именем).
*** За внешность автор правки её называет не иначе как «Злая Пони-Мальвина».
*** За внешность автор правки её называет не иначе как «Злая Пони-Мальвина».
** Имена некоторых фоновых персонажей изначально были фанскими кличками (Лира, Дёрпи Хувс/Дитзи Ду, Доктор К[т]опыто), но так прочно закрепились в массовом сознании, что [[Просочиться в канон|просочились в канон]].
** Имена некоторых бэкграундных персонажей изначально были фанскими кличками (Лира, Дёрпи Хувс/Дитзи Ду, Доктор К[т]опыто), но так прочно закрепились в массовом сознании, что [[Просочиться в канон|просочились в канон]].
*** С Дёрпи всё же зигзаг: официально она в титрах указывается как Маффинс, хотя в самом сериале упоминалась как Дёрпи, из-за деятельности американских [[Борец за нравственность|борцух за нравственность]].
*** С Дёрпи всё же зигзаг: официально она в титрах указывается как Маффинс, хотя в самом сериале упоминалась как Дёрпи, из-за деятельности американских [[Борец за нравственность|борцух за нравственность]].


Строка 562: Строка 552:
* [[RWBY]]:
* [[RWBY]]:
** Руби Роуз — Рубс, Красная, Little red, Розя, Чулка, Шапка.
** Руби Роуз — Рубс, Красная, Little red, Розя, Чулка, Шапка.
** Вайсс Шнее/Шни — Вася, Вайсс Крупп, Снежная Королева, Вайсскимо/Вайсскрим/Мороженка, Айс Шайссен (для недоброжелателей, так как перевод с немецкого неприличный), Эльза.
** Вайсс Шнее/Шни — Вася, Вайсс Крупп, Снежная Королева, Вайсскимо/Вайсскрим/Мороженка, Айс Шайссен (для недоброжелателей, т. к. перевод с немецкого неприличный), Эльза.
** Блейк — Китти-кэт, Кися, Бася.
** Блейк — Китти-кэт, Кися, Бася.
** Янг Шао Лонг — Труська, Сисястая, Шинку, Яня.
** Янг Шао Лонг — Труська, Сисястая, Шинку, Яня.
Строка 572: Строка 562:
** [[Скверная мамочка|Рейвен]] — Мать Года.
** [[Скверная мамочка|Рейвен]] — Мать Года.
** [[Адский папаша|Жак Шни]] — Отец Года, Папа Морозов.
** [[Адский папаша|Жак Шни]] — Отец Года, Папа Морозов.
** [[Генерал Фэйлор|Генерал Айронвуд]] — генерал Дуб (как намек на [[Похождения бравого солдата Швейка|подпоручика Дуба]] и на общую тупость), [https://memepedia.ru/skazochnyj-dolboeb/ Сказочный Генерал] (за [[Сарказм|чудеса компетентности и военного гения]]), Железный Капут, Айрондик, Вергилий, Кузьмич (в первую очередь — из-за [[Печальная борода|бороды]]).
** [[Генерал Фэйлор|Генерал Айронвуд]] — генерал Дуб (как намек на [[Похождения бравого солдата Швейка|подпоручика Дуба]] и на общую тупость), [https://memepedia.ru/skazochnyj-dolboeb/ Сказочный Генерал] (за [[Сарказм|чудеса компетентности и военного гения]]), Железный Капут, Айрондик, Вергилий, Кузьмич (в первую очередь — из-за [[Печальная_борода|бороды]]).
** [[Злодей-бунтарь|Адам Таурус]] — Генеральный Педофил/Генерал Педо/Педобык (понятно за что), Рыжий Фюрер (тоже понятно) Адольф/Адик.
** [[Злодей-бунтарь|Адам Таурус]] — Генеральный Педофил/Генерал Педо/Педобык (понятно за что), Рыжий Фюрер (тоже понятно) Адольф/Адик.
** Оружие Кроу — Предвестник (Harbinger). [[Просочиться в канон|Просочилось в канон]].
** Оружие Кроу — Предвестник (Harbinger). [[Просочиться в канон|Просочилось в канон]].
** Уитли Шни (Whitley Schnee) — [[Маленькие гаденыши|little Shitley]], или просто Шитли.
** Уитли Шни (Whitley Schnee) — [[Маленькие_гаденыши|little Shitley]], или просто Шитли.
** [[крутая бабуля|Мария Калавера]] — баба Маня.
** [[крутая бабуля|Мария Калавера]] — баба Маня.
** [[Боги — сволочи|Боги-близнецы]] — Иньянь, Олень и Баран (за [[звероподобные гуманоиды|внешность]], [[сарказм|логичность и прекрасный характер]]).
** [[Боги — сволочи|Боги-близнецы]] — Иньянь, Олень и Баран (за [[звероподобные гуманоиды|внешность]], [[сарказм|логичность и прекрасный характер]]).
Строка 610: Строка 600:
** Тоффи — Сюрпрайз, Джи-Мен.
** Тоффи — Сюрпрайз, Джи-Мен.
* [[Чёрный Плащ]]: По аналогии с канонным «ЧП», Антиплаща сокращают до АП (или Анти), Ужасную Пятёрку — УП (что довольно забавно, потому что у Уток Правосудия сокращение такое же). Мегавольт бывает Мегсом, Ликвигад — Ликви, Стального Клюва иногда прикола ради обзывают Клювным Сталем, Зигзага называют Зижным или Зизи.
* [[Чёрный Плащ]]: По аналогии с канонным «ЧП», Антиплаща сокращают до АП (или Анти), Ужасную Пятёрку — УП (что довольно забавно, потому что у Уток Правосудия сокращение такое же). Мегавольт бывает Мегсом, Ликвигад — Ликви, Стального Клюва иногда прикола ради обзывают Клювным Сталем, Зигзага называют Зижным или Зизи.
* [[Леди Баг и Супер Кот]]:
* [[Леди Баг и Кот Нуар|Леди Баг и Супер Кот]]:
** Маринетта Дюпен-Чэнг — Маринка, Мари, Бабажук, Жучка, Ледя Бак, Леди Цирк (за характерное поведение в присутствии Адриена)
** Маринетта Дюпен-Чэнг — Маринка, Бабажук, Ледя Бак, Леди Цирк (за характерное поведение в присутствии Адриена)
** Адриен Агрест — Андрюха, Андрейка, Супер-Шпрот, Банановолосый
** Адриен Агрест — Андрюха, Андрейка, Супер-Шпрот, Банановолосый, Лютик
** Хлоя Буржуа — Хлорка, Хлойка-помойка, Слойка, Плойка, Пчеломатка, Богатая Света Букина, желтая Барби, Шкурка
** Хлоя Буржуа — Хлорка, Хлойка-помойка, Слойка, Пчеломатка, Богатая Света Букина, желтая Барби, Шкурка
** Габриель Агрест — Багажник, Отец Гавриил, Отец года, Дед, Хищная Моль, Папажник, Темнажник, Павлижник
** Габриель Агрест — Багажник, Отец Гавриил, Отец года, Дед, Хищная Моль, Темнажник, Павлижник
** Наталия Санкёр — Наташа, Наташка, Натаха, Боевая Секретарша
** Наталия Санкёр — Наташа, Натаха, Боевая Секретарша
** Нино Лаифф — Черепундель, Плакса ([[надмозг]]овой перевод злодейского имени Rocketear)
** Нино Лаифф — Черепундель, Плакса ([[надмозг]]овой перевод злодейского имени Rocketear)
** Лила Росси — Наглая Рыжая Морда
** Лила Росси — Наглая Рыжая Морда
** Люка Куффен — Лук, Лучок
** Люка Куффен — Лук, Горе Луковое
** Кагами Цуруги — Снежная Королева, Снежная Баба, Снегурочка
** Кагами Цуруги — Снежная Королева, Снежная Баба, Снегурочка
** Роза Левильен — Свинка Пеппа
** Роза Левильен — Свинка Пеппа
** Сабрина Ренкомпри — Псина, Собака Сутулая
** Сабрина Ренкомпри — Псина, Собака Сутулая
** Алекс Кубдэлль — Кроликс, Крольчиха.
** Телохранитель Агрестов — Горилла
** Телохранитель Агрестов — Горилла
* Автор правки продолжает мысленно называть [[Wakfu|Еважелин]] Евангелионом и надеяться, что он такой не один. В итоге её мужская версия в сериале именно таким именем и назвалась. Уже совпадение ли это, или одна из множества отсылок — неизвестно.
* Автор правки продолжает мысленно называть [[Wakfu|Еважелин]] Евангелионом и надеяться, что он такой не один. В итоге её мужская версия в сериале именно таким именем и назвалась. Уже совпадение ли это, или одна из множества отсылок — неизвестно.
Строка 650: Строка 639:
* Дэдпул — Мёртвый Бассейн, Дед-Пук.
* Дэдпул — Мёртвый Бассейн, Дед-Пук.
* [[Doctor Strange (film)|Доктор Стрендж]] — Мистер Доктор (так его случайно назвал главгад), Шерлок Стрендж, Доктор Холмс и прочие прозвища от шерлокоманов ([[Шерлок Холмс|Шерлока Холмса]] в сериале [[Шерлок]] и Доктора Стренджа в фильме играет один актёр — Базилик Киберскотч).
* [[Doctor Strange (film)|Доктор Стрендж]] — Мистер Доктор (так его случайно назвал главгад), Шерлок Стрендж, Доктор Холмс и прочие прозвища от шерлокоманов ([[Шерлок Холмс|Шерлока Холмса]] в сериале [[Шерлок]] и Доктора Стренджа в фильме играет один актёр — Базилик Киберскотч).
* [[Girl Genius]] — Духобабы (Geisterdamen), Зарина (Королева Зари, от шутки про Королеву Зарина, которая уже пустила в помещение зарин), Чебурашка/Коля (Колетт, дщерь Владыки [[Увидеть и умереть|Парижского]] {{Spoiler|и нынешняя правительница}}), Лу (Лукреция ессно), короче, каждой твари по харе, и никто не ушёл от фэндома необиженным. Остальные — в самой статье, сюда больше не надо.
* Мистерио (Bраг Человека-Паука) — Аквариумоголовый, Бека, Кинаман.
* Мистерио (Bраг Человека-Паука) — Аквариумоголовый, Бека, Кинаман.
* Саблезубый — Витёк, Сабрeтуф, Клыкастый.
* Саблезубый — Витёк, Сабрeтуф, Клыкастый.
Строка 661: Строка 651:
* Декс-Старр — Rage Cat, Rage Kitty. Тошнокотик.
* Декс-Старр — Rage Cat, Rage Kitty. Тошнокотик.
* Все АИМовцы — пчеловоды, пасечники (из-за костюмов).
* Все АИМовцы — пчеловоды, пасечники (из-за костюмов).
* [[TwoKinds]] — Рэд, [[педаль в пол]], его имя ни разу не называлось в сюжете, так что его только кличкой и обозначают.
* [[TwoKinds]] — Рэд, [[Педаль в пол|педаль в пол]], его имя ни разу не называлось в сюжете, так что его только кличкой и обозначают.
* [[Земля королей]] —
* [[Земля королей]] —
** Габриэль — Габри, Грабли, Ходячий вопрос.
** Габриэль — Габри, Грабли, Ходячий вопрос.
Строка 671: Строка 661:
** Ромео — Бабник, Рома, Ромашка, Джульетта.
** Ромео — Бабник, Рома, Ромашка, Джульетта.
** Пик — Пикуша, Злая псина, Пук, Злой кот.
** Пик — Пикуша, Злая псина, Пук, Злой кот.
* [[Girl Genius]]:
** Geisterdamen — Духобабы.
** Королева Зари — Зарина (от шутки про Королеву Зарина, которая уже пустила в помещение зарин).
** Колетт, дщерь Владыки Парижского и нынешняя правительница — Чебурашка/Коля.
** Лукреция — Лу.
** {{spoiler|Андроник Валуа, истинный и весьма древний Королю Бурь}} — [[Вернулся не таким|Андроид]].
** Троица Огги, Димо и Максим — Висельники.
** Неясно кто — [[Золушка]].
** (Ларана) — Дроу.
** Агата Клэй/Гетеродин — Гипергрудин Филейкалепная.
** Копии Иного в чужих телах — Лугата и Луневка.


=== В аниме, манге и производном творчестве ===
=== В аниме, манге и производном творчестве ===
Строка 734: Строка 713:
** Сесиль Круми — Серый Ангел.
** Сесиль Круми — Серый Ангел.
** Аня Альстрейм — [[MLP/Fluttershy|Флаттершай]]-на-мехе, Забывашка.
** Аня Альстрейм — [[MLP/Fluttershy|Флаттершай]]-на-мехе, Забывашка.
** Лучано Брэдли — Британский кровопивец (каноническое прозвище), Убийца с мировым именем (самоопределение), Главный адепт Кхорна, Хаксозаменитель.
** Лучано Брэдли — Британский кровопивец (каноническое прозвище), Убийца с мировым именем (самоопределение), Хаксозаменитель.
** Ли Синь Хэ — Синька, Любитель лолей.
** Ли Синь Хэ — Синька.
** Ширли Фенетт — Фенёк, Лисичка, {{spoiler|[[Пощадить в адаптации|Рыжая зомби]]}}, Орихимэ (из-за сходства с персонажем Хлорки).
** Ширли Фенетт — Фенёк, Лисичка, {{spoiler|Рыжая зомби}}, Орихимэ (из-за сходства с персонажем Хлорки).
** Майли Эшфорд — Президент, Глава.
** Майли Эшфорд — Президент, Глава.
** Нина Эйнштейн — Столо(ложница)/Столонасильница.
** Нина Эйнштейн — Столо(ложница)/Столонасильница.
** Кловис Британский — Блондинко, Клопец, Клопус (а какое еще прозвище мог заработать пустоголовый, некомпетентный и жестокий бюрократ?). Куда тоньше, с конкретнейшими [[Ги-ги-гитлер|намёками]] — Вольный Художник.
** Кловис Британский — Блондинко, Клопец, Клопус (а какое еще прозвище мог заработать пустоголовый, некомпетентный и жестокий бюрократ?). Куда тоньше, с конкретнейшими [[Ги-ги-гитлер|намёками]] — Вольный Художник.
** Канон Мальдини — Резиновый друг, Больше-чем-друг, Мальдятел.
** Канон Мальдини — Резиновый друг, Мальдятел.
** Шнайзель Британский — Белый Принц, Белый Властелин, Шнай, Шаня, Шницель, у хейтеров — Шайзель.
** Шнайзель Британский — Белый Принц, Белый Властелин, Шнай, Шаня, Шницель, у хейтеров — Шайзель.
* [[Code Geass: Bokuoku no Akito]]:
* [[Code Geass: Bokuoku no Akito]]:
Строка 752: Строка 731:
** Софи Рэндалл — Миссис Фриз.
** Софи Рэндалл — Миссис Фриз.


* [[Densetsu Kyojin Ideon]] — заглавную меху называют «гигантским GM» (GM — [[Серийные образцы никуда не годятся|серийная меха]] Федерации в [[Gundam]]). Потому что, во-первых, похож, а во-вторых — тоже из детища Ёсиюки Томино.
* [[Densetsu Kyojin Ideon]]: заглавную меху называют «гигантским GM» (GM — [[Серийные образцы никуда не годятся|серийная меха]] Федерации в [[Gundam]]). Потому что, во-первых, похож, а во-вторых — тоже из детища Ёсиюки Томино.
** Главгерой Космо Юки — Афуро (Афро + Амуро, Космо носит причёску афро и очень похож на главгероя [[Gundam]]).
** Главгерой Космо Юки — Афуро (Афро + Амуро, Космо носит причёску афро и очень похож на главгероя [[Gundam]]).


Строка 780: Строка 759:
** Рой Мустанг — Лошадка, Кобыла, Конь.
** Рой Мустанг — Лошадка, Кобыла, Конь.
** Кимбли — Smooth Criminal (за сходство с [[Майкл Джексон|Майклом Джексоном]], естественно), Весёлый Таракан (за живучесть, прикольность и [[волосяные антенны]]), Теруми (за склонность троллить окружающих).
** Кимбли — Smooth Criminal (за сходство с [[Майкл Джексон|Майклом Джексоном]], естественно), Весёлый Таракан (за живучесть, прикольность и [[волосяные антенны]]), Теруми (за склонность троллить окружающих).
* [[Girl Genius]]:
** Geisterdamen — Духобабы.
** Королева Зари — Зарина (от шутки про Королеву Зарина, которая уже пустила в помещение зарин).
** Колетт, дщерь Владыки Парижского и нынешняя правительница — Чебурашка/Коля.
** Лукреция — Лу .
** {{spoiler|Андроник Валуа, истинный и весьма древний Королю Бурь}} — [[Вернулся не таким|Андроид]].
** Троица Огги, Димо и Максим — Висельники.
** Неясно кто — [[Золушка]].
** (Ларана) — Дроу.
** Агата Клэй/Гетеродин — Гипергрудин Филейкалепная.
** Копии Иного в чужих телах — Лугата и Луневка.
* [[JoJo's Bizarre Adventure]]:
* [[JoJo's Bizarre Adventure]]:
** Спидвагон — Моэвагон, Фасткарт (за рубежом), Лучшая Вайфу.
** Спидвагон — Моэвагон, Фасткарт (за рубежом), Лучшая Вайфу.
Строка 825: Строка 817:
* [[Kimetsu no Yaiba]]:
* [[Kimetsu no Yaiba]]:
** Группа главных героев — Группа Камабоко.
** Группа главных героев — Группа Камабоко.
** Танджиро — Монджиро, Лобастик, Толстолобик, Лобешник, Гонпачиро Камабоко, «Ух, как забодаю!», Товарищ Печкин, Тазик, хаштёр (торговал углём до основного сюжета).
** Танджиро — Монджиро, Лобастик, Толстолобик, Лобешник, Гонпачиро Камабоко, «Ух, как забодаю!», Товарищ Печкин, Тазик.
** Незуко — Лучшая {{перевод|Имоото|младшая сестра}}.
** Незуко — Лучшая {{перевод|Имоото|младшая сестра}}.
** Музан Кибуцуджи — Майкл Джексон, Музан Джексон, Майкл Музан, Хи-Хи человек, Музанна (в женском облике), в Японии — Почётный Убийца Демонов (за [[злой начальник|привычку убивать своих подчинённых]]), под конец истории — Мудак, Мудень.
** Музан Кибуцуджи — Майкл Джексон, Музан Джексон, Майкл Музан, Хи-Хи человек, Музанна (в женском облике), в Японии — Почётный Убийца Демонов (за [[злой начальник|привычку убивать своих подчинённых]]), под конец истории — Мудак, Мудень.
** Яхаба — Навигатор.
** Яхаба — Навигатор.
** Юширо — Милфхантер № 2 (после ''[[JoJo's Bizarre Adventure/Stardust Crusaders/Kakyoin Noriaki|главного]]'')
** Юширо — Милфхантер №2 (после ''[[JoJo's Bizarre Adventure/Stardust Crusaders/Kakyoin Noriaki|главного]]'')
** Иноске — Кабан, Напроломыч, Свынота, «Медведь, медведь — х*й тебе, а не медведь!», Гордый пещерник (за прилипчивую песню).
** Иноске — Кабан, Напроломыч, Свынота, «Медведь, медведь — х*й тебе, а не медведь!».
** Зеницу — Биполяр очка, Моницу, Бабокрад.
** Зеницу — Биполяр очка, Моницу, Бабокрад.
** Кочо Шинобу — Бабочка, Сталина, Ангел Смерти.
** Кочо Шинобу — Бабочка, Сталина, Ангел Смерти.
Строка 837: Строка 829:
** Энму — Машинист, Любитель Поездов.
** Энму — Машинист, Любитель Поездов.
** Безымянный мечник, порубленный Руи на кубики — Diced Steak Senpai.
** Безымянный мечник, порубленный Руи на кубики — Diced Steak Senpai.
** Деревня Кузнецов — Деревня Дураков.


* «[[Kobayashi-san Chi no Maid Dragon]]»:
* «[[Kobayashi-san chi no maid]]»:
** Кобаяси — Кабаняша, НедоМакима, Макима-которая-не-съела-хвост-Тору.
** Кобаяси — Кабаняша.
** Все драконы вообще — Драконяшки.
** Все драконы вообще — Драконяшки.
** Тору — Торуняша.
** Тору — Торуняша.
** Канна — Драконололя (хотя она не единственный дракон, который превращается в маленькую девочку/низкорослую девушку), Белый Голубоглазый Дракон (аллюзия на знаменитого персонажа из [[Yu-Gi-Oh!]] из-за глаз, волос и этнического происхождения).
** Канна — Драконололя (хотя она не единственный дракон, который превращается в маленькую девочку/низкорослую девушку), Белый Голубоглазый Дракон (аллюзия на знаменитого персонажа из [[Yu-Gi-Oh!]] из-за глаз, волос и этнического происхождения).
** Эльма — Офис-менеджер, Мать Кобени.
** Эльма — Офис-менеджер.
** Кетцалькоатль aka Лукоа — Люка, Просто Нечто.
** Кетцалькоатль — Лукоа.
** Фафнир — Фафни, Дракон-задрот.
** Фафнир — Фафни.
** Макото Такея — Крысиный король.
** Макото Такея — Крысиный король.
** Рика Сайкава — Лесбололи, ходячий каннагазм, [[Возбуждение, как от секса|ОХИИИИИ!]]
** Рика Сайкава — Лесбололи, ходячий каннагазм, [[Возбуждение, как от секса|ОХИИИИИ!]]
** Илулу — Сиськодракон, Лолька с дойками (и анекдот в стиле «А мой дед лольку с дойками видел!»)
* [[Komi-san wa Komyushou desu]]:
** Осана Наджими — Таракан. Из-за характерных волосяных антенн и способности пролезть в любой движ.


* [[Neon Genesis Evangelion]]:
* [[Neon Genesis Evangelion]]:
Строка 868: Строка 855:
** Каору — Гейору (Gayworu), Ковёр, Гомо-Иисус-из-Космоса (из-за фандомного мема «Каору умер за наши грехи»). Каору из третьего фильма — Q-woru (альтернативное название картины — '''Q'''uickening), Каору из манги — Карл, потому что по меркам сериала он там себя ведёт совершенно неадекватно, Карл!
** Каору — Гейору (Gayworu), Ковёр, Гомо-Иисус-из-Космоса (из-за фандомного мема «Каору умер за наши грехи»). Каору из третьего фильма — Q-woru (альтернативное название картины — '''Q'''uickening), Каору из манги — Карл, потому что по меркам сериала он там себя ведёт совершенно неадекватно, Карл!
* Кроме того, фанаты прошлись почти по всем Апостолам:
* Кроме того, фанаты прошлись почти по всем Апостолам:
** Адам — ВАЛЛ-И (потому что зовёт ЕВУ).
** Адам — ВАЛЛ-И.
** Сахиил — Чумной доктор.
** Сахиил — Чумной доктор.
** Самусиил — Ктулху, Личина.
** Самусиил — Ктулху.
** Рамиил — Кубик, ГГЛ («Гранёный Гуррен-Лаганн»).
** Рамиил — Кубик, ГГЛ («Гранёный Гуррен-Лаганн»).
** Гагиил — Челюсти, (достав)учий Голландец, Левиафан.
** Гагиил — Челюсти, (достав)учий Голландец, Левиафан.
Строка 876: Строка 863:
** Израфил — Танцор диско.
** Израфил — Танцор диско.
** Матораил — Паукан, Кислотная лейка.
** Матораил — Паукан, Кислотная лейка.
** Сахакиил — Глазастый бомбовоз, Амёба.
** Сахакиил — Глазастый бомбовоз.
** Ируил — НКК («Ночной кошмар Касперского»)
** Ируил — НКК («Ночной кошмар Касперского»)
** Лелиил — Злая Луна.
** Лелиил — Злая Луна.
Строка 883: Строка 870:
** Армисаил — Властелин Колец, ДНК.
** Армисаил — Властелин Колец, ДНК.


* «[[Ginga Eiyuu Densetsu]]»:
* «[[Legend of the Galactic Heroes|Легенда о героях Галактики]]»:
** Фриц-Йозеф Биттенфельд — Тигрёнок (за рыжие волосы и характер), Рыжая Норна (за привычку выдавать фразы, которые превращаются в предсказания).
** Фриц-Йозеф Биттенфельд — Тигрёнок (за рыжие волосы и характер), Рыжая Норна (за привычку выдавать фразы, которые превращаются в предсказания).
** Нейхардт Мюллер — Радио Рейха (за склонность разносить слухи).
** Нейхардт Мюллер — Радио Рейха (за склонность разносить слухи).
Строка 895: Строка 882:
** Канамэ Мадока {{spoiler|в форме богини — Мадоками, Годока.}}
** Канамэ Мадока {{spoiler|в форме богини — Мадоками, Годока.}}
** Кьюбей — QB.
** Кьюбей — QB.
** Ироха Тамаки — Ероха.
** Нему Хиираги — [[Заучка с косичкой|Галина Сергеевна]].
** Рена Минами — Реночка (каноничное обращение Каэде к ней), [[RWBY|Вайс]].
** Фелиция Мицки — Чёртик, Коровка (за рожки на капюшоне)
** Нанами Ячио — Ячка, Яичко, [[Sailor Moon|Мичиру на минималках]].
** Единственная девочка из класса Мадоки, не имеющая ноутбука — Poorfag-chan, Бедно-тян, Нищетян. Правда, тут имеет место [[Индивидуализировать кордебалет|другое явление]] в исполнении фанатов.
** Единственная девочка из класса Мадоки, не имеющая ноутбука — Poorfag-chan, Бедно-тян, Нищетян. Правда, тут имеет место [[Индивидуализировать кордебалет|другое явление]] в исполнении фанатов.
** Не забываем и про мем «meduka meguca»: девочки-волшебницы — мегуки, Мадока — Медука, Хомура — Хамеру, Кёко — Кяку, Саяка — Сейику, Мами — пишется как Mumi, Кёске — Кюсико/Кюскико/[[Тот, кого нельзя называть|Парень]] с [[Эффект Телепорно|матерным]] [[Говорящее имя|именем]]/{{spoiler|Ушёл ко суке}}, Хитоми — Хетуми, Кьюбей — Куби, Вальпургиева ночь — Бразильская ночь.
** Не забываем и про мем «meduka meguca»: девочки-волшебницы — мегуки, Мадока — Медука, Хомура — Хамеру, Саяка — Сейику, Мами — пишется как Mumi, Кёске — Кюсико/Кюскико/[[Тот, кого нельзя называть|Парень]] с [[Эффект Телепорно|матерным]] [[Говорящее имя|именем]]/{{spoiler|Ушёл ко суке}}, Кьюбей — Куби, Вальпургиева ночь — Бразильская ночь.


* «[[Mirai Nikki]]»:  
* «[[Mirai Nikki]]»: Юно Гасай — Королева Яндере.
** Юно Гасай — Королева Яндере.
** Ёмоцу Хиросака — Слепошар, Шахид.
** Карюдо Цукишима — Алексей Панин.
** Мао Ноносака — Морячка.
** Акисе Ару — [[Neon Genesis Evangelion|Каору]]/[[Danganronpa|Комаэда]]-детектив.


* «[[Насуверс]]»:
* «[[Насуверс]]»:
Строка 928: Строка 905:
** Айкка — Индийский эльф, Жуковод.
** Айкка — Индийский эльф, Жуковод.
** Сатис — Йода.
** Сатис — Йода.
** Каналетто — Паукозавр, Кетцалькоатль.
** Каналетто — Паукозавр.
** Генерал Кросс — Красный Палпатин, Бог-Император.
** Генерал Кросс — Красный Палпатин, Бог-Император.
** Полковник Торосс — Летающий нож.
** Нин и Скан — Невесты Дракулы.
*** Вместе с убранным полковником Тороссом — [[Warhammer 40,000/Orks|Горк и Морк]], потому что Торосс хитрый, но жестокий, а Кросс – жестокий, но хитрый.
*** А корабль Торосса «Трезубец» — Дротик.
** Нин и Скан — Невесты Дракулы, Космические вампирши.
** Ондай — R2D2 на минималках.
** Ондай — R2D2 на минималках.
** Биотитан Оу — Фасолина.
** Биотитан Оу — Фасолина.
** Муир — Крабе.
** Муир — Крабе.
** Спирит — Дементор, Чернокрыл.
** Спирит — Дементор.
** Лорд Фёртер — Лингвист.
** Лорд Фёртер — Лингвист.
** Полковник Торрес — Летающий нож.
** Груар — Себульба, Кастрюлька, Чайник, Кальян. Среди поклонников — Всадник Апокалипсиса.
** Груар — Себульба, Кастрюлька, Чайник, Кальян. Среди поклонников — Всадник Апокалипсиса.
** Флинт — Ктулху-недоросток, [[Презренный Джа-Джа|Джа-Джа Флинкс]], Гунган с тентаклями.
** Флинт — Ктулху-недоросток, [[Презренный Джа-Джа|Джа-Джа Флинкс]].
** Церес — Водопроводчик, Флешка, Мистер Дудец.
** Церес — Водопроводчик, Флешка.
** Раш — Усатый-полосатый, Орк-шахтёр, [[Sonic the Hedgehog|Эггман]], Викинг.
** Раш — Усатый-полосатый, Орк-шахтёр, [[Sonic the Hedgehog|Эггман]], Викинг.


Строка 977: Строка 952:
** Армин Алерт — Хи-Мен (из-за похожей прически). В последнее время также стали популярны Армонг, Бесполезный (для нелюбителей) и {{spoiler|Арминтольд (в свете поедания, соответственно, Бертольда)}}.
** Армин Алерт — Хи-Мен (из-за похожей прически). В последнее время также стали популярны Армонг, Бесполезный (для нелюбителей) и {{spoiler|Арминтольд (в свете поедания, соответственно, Бертольда)}}.
** Леви Аккерман — Равиолька, Чистоплюй (из-за помешанности на чистоте).
** Леви Аккерман — Равиолька, Чистоплюй (из-за помешанности на чистоте).
** Жан Кирштайн — Конь, ЛАШАТКА, Пегас (ведь он ''летающий'' на УПМ конь!).
** Жан Кирштайн — Конь, ЛАШАТКА.
** Конни Спрингер — Данила Поперечный, Рядовой Куча, Lord Cummer, Ё*рь Саши.
** Конни Спрингер — Рядовой Куча, Lord Cummer, Ё*рь Саши.
** Марко Бодт — Получеловек, Половинка, All-left. Его пейринг с любым персонажем — «Полтора землекопа».
** Марко Бодт — Получеловек, Половинка, All-left. Его пейринг с любым персонажем — «Полтора землекопа».
** Бертольд, Райнер, Анни — БРА
** Бертольд, Райнер, Анни — БРА
*** Райнер Браун — Железный Человек, [[Сюжетная броня|Сюжетно-Бронированный]] Титан, Который «сядь».
*** Райнер Браун — Железный Человек.
*** Бертольд Гувер — FUBAR, {{spoiler|Плачущий убийца}}, [[Сильный, но робкий|Лучшая девочка]].
*** Бертольд Гувер — FUBAR, {{spoiler|Плачущий убийца}}, [[Сильный, но робкий|Лучшая девочка]].
** Саша Браус — Крошка-картошка, Картофелина, БульбаЗавр, Саша Жраус, Сашка-Вкусняшка.
** Саша Браус — Крошка-картошка, Картофелина, БульбаЗавр, Саша Жраус, Сашка-Вкусняшка.
** Никколо — Мыкола, Мясо<ref>Шутка в том, что последние слова Саши, которые для большинства зрителей прозвучали, как «мясо», на самом деле были первыми слогами имени влюблённого в неё парня.</ref>
** Никколо — Мыкола, Мясо<ref>Шутка в том, что последние слова Саши, которые для большинства зрителей прозвучали, как «мясо», на самом деле были первыми слогами имени влюблённого в неё парня.</ref>
** Кит Шадис — Титосский Хартман, «Вы все г*но!».
** Кит Шадис — Титосский Хартман, «Вы все г*но!».
** Зик Йегер — Макака, Monke, Онии-чан, Бородач х*ев (со слов Леви), Бежит@Орёт (за сцену побега из плена, где он пробуждал титанов собственным криком)..
** Зик Йегер — Макака, Monke, Онии-чан, Бородач х*ев (со слов Леви).
** Эрвин Смит — [[Белокурая арийская бестия|Истинный ариец]], Герр Оберст, Бровастый. Некоторые товарищи любят германизировать персонажа — у них он Эрвин ''Шмидт''.
** Эрвин Смит — [[Белокурая арийская бестия|Истинный ариец]], Герр Оберст, Бровастый. Некоторые товарищи любят германизировать персонажа — у них он Эрвин ''Шмидт''.
** Отряд юных «почётных элдийцев» — Гитлерюгенд.
** Отряд юных «почётных элдийцев» — Гитлерюгенд.
Строка 1017: Строка 992:
** Оз — Оська, Зайчик.
** Оз — Оська, Зайчик.
** Алиса — Мясоедка, (Тупая) Крольчиха.
** Алиса — Мясоедка, (Тупая) Крольчиха.
** Гилберт — Патлатый, Водоросль, Ворон, {{spoiler|Однорукий после очевидного трагического сюжетного поворота}}.
** Гилберт — Патлатый, Водоросль, Ворон, {{spoiler|Однорукий - после очевидного трагического сюжетного поворота}}.
** Шерон — Госпожа, Найтмер Мун.
** Шерон — Госпожа, Найтмер Мун.
** Брейк — Клоун, Шляпник, Конфетный Пьеро.
** Брейк — Клоун, Шляпник, Конфетный Пьеро.
Строка 1031: Строка 1006:
** [[KonoSuba]]:
** [[KonoSuba]]:
*** Казума — Казумусик, Кузьма, Хикки-Задрот, Тюнтюнмару (а в русской версии — Сасай-Кудасай), Похититель панцу, Исекайный Сайтама, Мразума, Казумусор. В сообществе автора правки было совершенно невообразимое — пан Казумир Конасубеевич. В одном видео на обзоре фигурки по тайтлу — привязалось… {{spoiler|KAZUBLYAT. [[С прикрученным фитильком|Пушо]] [[Гопник|adidas traksuit, cheeki-breeki — вот это вот всё.]]}}
*** Казума — Казумусик, Кузьма, Хикки-Задрот, Тюнтюнмару (а в русской версии — Сасай-Кудасай), Похититель панцу, Исекайный Сайтама, Мразума, Казумусор. В сообществе автора правки было совершенно невообразимое — пан Казумир Конасубеевич. В одном видео на обзоре фигурки по тайтлу — привязалось… {{spoiler|KAZUBLYAT. [[С прикрученным фитильком|Пушо]] [[Гопник|adidas traksuit, cheeki-breeki — вот это вот всё.]]}}
*** Аква — Бесполезногиня, Баква, [[Королева драмы|Плаква]], У-божество, [[Антиреклама спиртного|Бухиня]], Голожопая богиня, Божественные лапки (за [[Фут-фетишизм|главный способ]] фанатской сексуализации).
*** Аква — Бесполезногиня, Баква, [[Королева драмы|Плаква]], У-божество.
*** Мегумин — Мегуха, Мэгги, Взрывалочка, Дiвчинка-бомбiчка, Лоля-джихадистка.
*** Мегумин — Мегуха, Мэгги, Взрывалочка, Дiвчинка-бомбiчка, Лоля-джихадистка.
*** Даркнесс — Миссис Мазохист (аналогично персонажу «Южного Парка»), Тьмушка (из одного кривого перевода), Сейбер обыкновенная.
*** Даркнесс — Миссис Мазохист (аналогично персонажу «Южного Парка»), Тьмушка (из одного кривого перевода), Сейбер обыкновенная.
*** Виз — Сиськоведьма.
*** Виз — Сиськоведьма.
*** Ванир — Ванилька, Джокер, Пельмешка.
*** Ванир — Ванилька, Джокер, Пельмешка.
*** Вердия — Дул-Лох-Хам, [[Литерал|Мастер подкатов]], Гатс на минималках.
*** Вердия — Дул-Лох-Хам, [[Литерал|Мастер подкатов]].
** [[Overlord (аниме)|Overlord]]:
*** Айнз Оул Гоун — Кощей.
*** Альбедо — Бурёнка, Альбоба.
*** Себас Тиан — Себа, [[Моложе, чем выглядит|дед-малолетка]].
 
** [[Tate no Yuusha no Nariagari]]:
** [[Tate no Yuusha no Nariagari]]:
*** Наофуми Иватани — (уважительно) Наум Иванович, Казума на максималках.
*** Наофуми Иватани — (уважительно) Наум Иванович, Казума на максималках.
*** Рафталия — Енотиха.
*** Мотоясу Китамура — [[Восемь девок, один я|Один пилум на троих]], Куриная отбивная, Дуринушка (от Наофуми).
*** Мотоясу Китамура — [[Восемь девок, один я|Один пилум на троих]], Куриная отбивная, Дуринушка (от Наофуми).
*** Трое Героев — Горе-героюшки (прозваны Наофуми за поведение и действия), Eблaн №1 (Рэн), Eблaн №2 (Ицуки) (из одной переозвучки).
*** Трое Героев — Горе-героюшки (прозваны Наофуми за поведение и действия)


* [[Bishoujo Senshi Sailor Moon]]:
* [[Bishoujo Senshi Sailor Moon]]:
Строка 1055: Строка 1024:
** Воины Внутренних и Внешних Планет — соответственно, Иннеры и Аутеры.
** Воины Внутренних и Внешних Планет — соответственно, Иннеры и Аутеры.
** Сэцуна/Сейлор Плутон — Сейлор X.
** Сэцуна/Сейлор Плутон — Сейлор X.
** Королева Берилл — королева Берия, королева Бочка (С) Ностальгирующий Критик.
** Королева Берилл — королева Берия.
** Вся четвёрка Ситэнно — Бригада.
** Вся четвёрка Ситэнно — Бригада.
** Зойсайт — Зойка.
** Зойсайт — Зойка.
Строка 1073: Строка 1042:


* [[Slayers]]:
* [[Slayers]]:
** Лина Инверс — Великая Плоскогрудая Волшебница. Впрочем, это больше название типажа, нежели героини, причём весьма популярного в фэнтези-аниме, но Лина [[Отец семейства Копиркиных|была его первопроходцем]].
** [[Сатанинский архетип|Повелитель Тьмы Шабранигдо]] — Швабра, а порой даже Швабрик.
** [[Сатанинский архетип|Повелитель Тьмы Шабранигдо]] — Швабра, а порой даже Швабрик.
** Зелгадис — Синий Булыжник, Камушек, БММ (от «Бессердечный маг-мечник»).
** Зелгадис — Синий Булыжник, Камушек, БММ (от «Бессердечный маг-мечник»).
Строка 1169: Строка 1137:
** Фицджеральд — в русскоязычном фэндоме получил прозвище «мистер Кастрюлькин» — за возникшую любовь к распродажам «3 по цене 1». Он же — Фиц и Человек-Сбербанк (за специфику способности и характерное зелёное свечение)
** Фицджеральд — в русскоязычном фэндоме получил прозвище «мистер Кастрюлькин» — за возникшую любовь к распродажам «3 по цене 1». Он же — Фиц и Человек-Сбербанк (за специфику способности и характерное зелёное свечение)
** Дазай — Дазайсан, Сасай, «Дазай — из бочки вылезай», Дазя и не очень приличное, но созвучное «Осаму Дазай».
** Дазай — Дазайсан, Сасай, «Дазай — из бочки вылезай», Дазя и не очень приличное, но созвучное «Осаму Дазай».
** Ацуши — Тигор или Тигирь. В VK встречалось и весьма [[Любимый фанский пейринг|радикальное]] «Люськин ё*ырь».  
** Ацуши — Тигор или Тигирь.
** Акутагава — Актгв, Аку, Гот, Яцугарэ-сан (за очень специфическое «я» в его исполнении), Гарэ-тян (от японофандома), Туберкулёзник (за кашель).
** Акутагава — Актгв, Аку, Гот, Яцугарэ-сан (за очень специфическое «я» в его исполнении), Гарэ-тян (от японофандома), Туберкулёзник (за кашель).
** Акико Ёсано — Доктор Смерть, Круэлла (за русскую озвучку), Макима-брюнетка (за схожий дизайн).
** Акико Ёсано — Доктор Смерть.
** Огай Мори — Док, Снейп.
** Огай Мори — Док, Снейп.
** Элиза — Лоля-медсестричка.
** Говард Лавкрафт — Ктулху.
** Джон Стейнбек — Виноградник.
** Кэндзи Миядзава — Колхозник.
** Кэндзи Миядзава — Колхозник.
** Рьюро Хироцу — Дед, Лорд, Хироши.
** Рьюро Хироцу — Дед, Лорд, Хироши.
Строка 1223: Строка 1188:
** Луиза — Нулиза, Луиза [[Генацвале и цинандали|Нулидзе]]<ref>Намёк на кавказскую вспыльчивость и [[комплекс груди]] одновременно</ref>
** Луиза — Нулиза, Луиза [[Генацвале и цинандали|Нулидзе]]<ref>Намёк на кавказскую вспыльчивость и [[комплекс груди]] одновременно</ref>


* [[Hetalia: Axis Powers]]:
* [[Hetalia]]:
** Италия — Мальчик-который-паста.
** Италия — Мальчик-который-паста.
** Испания — Томатофил.
** Испания — Томатофил.
Строка 1230: Строка 1195:
** Россия — Колотун.
** Россия — Колотун.


* [[Mahou Shoujo Site]]:
* [[Сайт Волшебниц]]:
** Нана — Леди Гага.
** Нана — Леди Гага.
** Аназава Ниджими — Чихуа-нихуа (по роли в ансамбле).
** Аназава Ниджими — Чихуа-нихуа (по роли в ансамбле).
Строка 1246: Строка 1211:
** Себастьян — Себа.
** Себастьян — Себа.
** Клод Фаустус — Шкаф (за крупногабаритность и отсутствие эмоций). И Клавдия Фаустовна (был замечен за вязанием шикарной салфеточки).
** Клод Фаустус — Шкаф (за крупногабаритность и отсутствие эмоций). И Клавдия Фаустовна (был замечен за вязанием шикарной салфеточки).
** Гробовщик — Гробби.
** Танака — Надувной дед (за характерный графический приём перехода между его «серьёзной» и «расслабленной» чиби-версией).


* [[Naruto]]:
* [[Naruto]]:
** Наруто — Нарик, Нарутыч, Минатыч, Никита, Солнышко.
** Наруто — Нарик, Нарутыч, Минатыч, Никита, Солнышко.
** Саске — Эмо-утка, Соска, Сосок, Великий Фукусюся, от западных фанатов достаётся ещё сильней: Sasgay/Saucegay, Sauce (Соус), Sausage (Сосиска), Чухан.
** Саске — Эмо-утка, Соска, Сосок, от западных фанатов достаётся ещё сильней: Sasgay/Saucegay, Sauce (Соус), Sausage (Сосиска), Чухан.
** Сакура — Лобастая (каноническое), Розовая Плотва, Розовая Банши, Розовая, на западе — Suckura, Failkura.
** Сакура — Лобастая (каноническое), Розовая Плотва, Розовая Банши, Розовая, на западе — Suckura, Failkura.
** Орочимару — Орыч, Орео, Олег Чимаров, Педозмей, Майкл Джексон.
** Орочимару — Орыч, Орео, Олег Чимаров, Педозмей, Майкл Джексон.
Строка 1277: Строка 1240:


* «[[Darling in the FranXX]]»:
* «[[Darling in the FranXX]]»:
** Итиго — Бичиго ([[Презренный Джа-Джа|Bitchigo]]), Злобная Клубника, Синяя Клубника.
** Итиго — Бичиго (Bitchigo, [[Презренный Джа-Джа|да]]), Злобная Клубника, Синяя Клубника.
** Горо — Лучший Мальчик, Гобро (от «бро»), Иисус (за терпеливое нахождение во френдзоне у вышестоящей), Святой Георгий.
** Горо — Лучший Мальчик, Гобро (от «бро»), Иисус (за терпеливое нахождение во френдзоне у вышестоящей), Святой Георгий.
** Мику — Аска на минималках.
** Мику — Аска на минималках.
** Футоси/Футоши — Жироши.
** Футоси/Футоши — Жироши.
** Хиро — Хирный.
** Хиро — Хирный.
** Зеро-Ту — Они<ref>Такое прочтение её кода 02 созвучно со словом «демон». Собственно, поэтому Хиро передумал её так называть и придумал ей имя Зеро-Ту. </ref>, Оничка и другие производные; Динозавриха, хейтерское: Мусор (от 02 -> жаргонное название милиции), Яшперица.
** Зеро-Ту — Они<ref>Такое прочтение её кода 02 созвучно со словом «демон». Собственно, поэтому Хиро передумал её так называть и придумал ей имя Зеро-Ту. </ref>, Оничка и другие производные; Динозавриха, хейтерское: Мусор (от 02 -> жаргонное название милиции).
** Принцесса клаксозавров — Зеро-Блю (из-за цвета кожи и непосредственной генетической связи с Зеро-Ту).
** Принцесса клаксозавров — Зеро-Блю (из-за цвета кожи и непосредственной генетической связи с Зеро-Ту).
** Пейринг Хиро/Зеро-Ту — «Умерли девственниками» (на фоне Кокоро и Мицуру, настрогавших аж четверых детей)
** Пейринг Хиро/Зеро-Ту — «Умерли девственниками» (на фоне Кокоро и Мицуру, настрогавших аж четверых детей)
 
* Uzaki-chan wa Asobitai! (Узаки хочет тусоваться!): Узаки — Метр с сиськами.
* [[Uzaki-chan wa Asobitai!|Узаки хочет тусоваться!]]:
** Узаки — Метр с сиськами.
 
* Noblesse:
* Noblesse:
** Рейзел — Реюшка.
** Рейзел — Реюшка.
Строка 1299: Строка 1259:


* [[Senki Zesshou Symphogear]]:
* [[Senki Zesshou Symphogear]]:
** Хибики — хомяк.
** Хибики — хомяк.
** Цубаса — Баса.
** Крис — Красная Шапочка, цундэрэ.
** Мария — [[Клёвая старшая сестра|Мамария]].
** Ширабэ — [[Верная бензопила|Циркулярка]].
** Кирика — [[Re Zero Kara Hajimeru Isekai Seikatsu|ДЭС!]]
** Гэндзюро — гигачад.
** [[Герр Доктор|Доктор]] [[Неэтичный учёный|Вэр]] — [[Самоуверенный мерзавчик|Гений]] ([[Сарказм|именно что с большой буквы, ЛОЛъ]])
** Финэ — госпожа Фансервис.


* [[Date A Live]]:
* [[Date A Live]]:
** Тока — обжора;
** Тока — обжора;
** Оригами — собачка;
** Оригами — собачка;
** Котори — агрессивный гном, [[Toradora!|Тайга-2.0]];
** Котори — агрессивный гном, Тайга-2.0;
** Куруми — лучшая тян;
** Куруми — лучшая тян;
** Мику — феминистка;
** Мику — феминистка;
** Нацуми — хорни-ведьма.
** Нацуми — хорни-ведьма.


=== В видеоиграх ===
=== В видеоиграх ===
* Общий случай. Если в игре присутствуют некие существа, но в процессе игры их никто не именуют по официальным названиям (хотя их, к примеру, можно узнать на соответствующих сайтах по игре, либо в литературе), то геймеры выдумывают свои названия данным сущностям чисто из практических соображений. Например, монстров обзывают земными животными, отталкиваясь от внешнего сходства, издаваемых звуков, поведения и пр. Было распространено в доинтернетовскую эпоху особенно. При этом авторы прозвищ могут еще и упражняться в остроумии, пытаясь придумать посмешнее.
* Общий случай. Если в игре присутствуют некие существа, но в процессе игры их никто не именуют по официальным названиям (хотя их, к примеру, можно узнать на соответствующих сайтах по игре, либо в литературе), то геймеры выдумывают свои названия данным сущностям чисто из практических соображений. Например, монстров обзывают земными животными, отталкиваясь от внешнего сходства, издаваемых звуков, поведения и пр.
** Русскоязычные игроки имеют тенденцию в качестве «фанской клички» тупо использовать транслитерированное английское название. Это может происходить из-за поклонения англоязычным источникам — гайдам и прочему, особенно при отсутствии родной локализации, а еще чаще из-за отсутствия адекватной русской локализации, или она идет вразрез с устоявшимся неточным переводом, а так же в случае когда надо быстро писать/выкрикивать что-то в чат. Тогда английское название зачастую оказывается короче и точнее.<ref>К примеру, Странников Края из Minecraft чаще называют Эндерменами</ref>
** Русскоязычные игроки имеют тенденцию в качестве «фанской клички» тупо использовать транслитерированное английское название. Это может происходить из-за поклонения англоязычным источникам — гайдам и прочему, особенно при отсутствии родной локализации, а еще чаще из-за отсутствия адекватной русской локализации, или она идет вразрез с устоявшимся неточным переводом, а так же в случае когда надо быстро писать/выкрикивать что-то в чат. Тогда английское название зачастую оказывается короче и точнее. <ref>К примеру, Странников Края из Minecraft чаще называют Эндерменами</ref>
*** А любую валькирию автоматически сокращают до Вальки.
*** А любую валькирию автоматически сокращают до Вальки.
** Также существуют общие названия для определённых типов персонажей: крупный и сильный персонаж — Танк, персонаж ближнего боя — Ближник, дальнего боя — Дальник, слишком крутой или [[Унылая непобедимость|уныло непобедимый]] персонаж — [[Имба]].


* [[American McGee's Alice]]: в англоязычном фандоме главная героиня Алиса (Alice) имеет кличку Malice («Злоба», бонусные очки за то, что это от сокращения «M. Alice» соответственно по фамилии игродела).
* [[American McGee's Alice]]: в англоязычном фандоме главная героиня Алиса (Alice) имеет кличку Malice (злоба).


* [[Partisans 1941]]: Валентина Алиевна Мухамбетова, очаровательная казашка, медик и снайпер (в одном лице) отряда капитана Зорина, получила от летсплейщика Play at Home, фанскую кличку Баба Валя.
* [[Partisans 1941]]: Валентина Алиевна Мухамбетова, очаровательная казашка, медик и снайпер (в одном лице) отряда капитана Зорина, получила от летсплейщика Play at Home, фанскую кличку Баба Валя.
Строка 1344: Строка 1295:


* [[Crash Bandicoot]]:
* [[Crash Bandicoot]]:
** Собственно Краш — Лис-дебил, Весёлый лисёнок, Рыжая псина, Зубастик, Улыбкин.
** Собственно Краш — Лис-дебил, Зубастик, Улыбкин.
** Доктор Н. Джин — Стратегический ракетоносец, Доктор Гандам.
** Доктор Н.Джин — Стратегический ракетоносец, Доктор Гандам.
** Дингодайл — Дилдак, Дингодилдо, Кабан-поджигатель<ref>Технически Дингодайл — [[Мутант|гибрид]] [[Злой и страшный серый волк|динго]] и [[Крокодил-людоед|крокодила]], на что и намекает его [[Кошка по имени Нэко|имя]]. Однако при первом появлении в классической трилогии при виде анфас его морда с вздёрнутым носом и выступающими зубами выглядела как пятачок и кабаньи клыки. Что характерно, и в ремастеринге эту «кабанью сущность» персонажа удалось ликвидировать только в четвёртой части.</ref>
** Дингодайл — Дилдак, Дингодилдо, Кабан-поджигатель<ref>Технически Дингодайл — [[Мутант|гибрид]] [[Злой и страшный серый волк|динго]] и [[Крокодил-людоед|крокодила]], на что и намекает его [[Кошка по имени Нэко|имя]]. Однако при первом появлении в классической трилогии при виде анфас его морда с вздёрнутым носом и выступающими зубами выглядела как пятачок и кабаньи клыки. Что характерно, и в ремастеринге эту «кабанью сущность» персонажа удалось ликвидировать только в четвёртой части.</ref>
** Н.Тропи — [[JoJo's Bizarre Adventure|Дыо]], Механикус, Мегамозг.
** Н.Тропи — [[JoJo's Bizarre Adventure|Дыо]], Механикус, Мегамозг.
Строка 1353: Строка 1304:
** Пинстрайп Потору — Дон Поторотти (каноничное), Крёстный Отец, Бешеный крыс.
** Пинстрайп Потору — Дон Поторотти (каноничное), Крёстный Отец, Бешеный крыс.
** Братья Комодо — Плющер и Блящер.
** Братья Комодо — Плющер и Блящер.
** Доктор Брио — Нитрус-цитрус, Франкенштейн, Халк.
** Доктор Брио — Франкенштейн, Халк.
** Папу-Папу — Там-там (из плохих переводов), [[Moana|Мауи]].
** Папу-Папу — Там-там (из плохих переводов), [[Moana|Мауи]].
** Нитроус Оксайд — Гусеница, Турбожук.
** Нитроус Оксайд — Гусеница, Турбожук.
Строка 1372: Строка 1323:
*** Замок — Кастл
*** Замок — Кастл
*** Гелу (Джелу) — рыжий, белый ''(как ни странно, оба цвета подходят)'', метис, полукровка, бастард, ТотЭльфСОбложки
*** Гелу (Джелу) — рыжий, белый ''(как ни странно, оба цвета подходят)'', метис, полукровка, бастард, ТотЭльфСОбложки
*** Солимр ''(Сольмир, разногласия вокруг имени тоже отчасти подходят под троп, полностью он вообще Солимр Вали ибн Барад)'' — Капитолий, молние*б, [[Шок и трепет|электрик]], соленоид.
*** Солимр ''(Сольмир, разногласия вокруг имени тоже отчасти подходят под троп, полностью он вообще Солимр Вали ибн Барад)'' — Капитолий, молние*б
**** «Кулон отрицания», дающий своим войскам иммунитет к обычной и цепной молниям, за характерную синергию прозвали «Руль Солмира» — потому что с ним и без того считающийся [[имба]]лансным герой начинает конкретно ''«рулить»'' (можно жарить цепной молнией в любой ситуации без риска зацепить своих).
***** В догонку к оному кулону по аналогии с ним «медаль уязвимости» окрестили «педалью уязвимости».
*** Крэг Хак — раш, антикапитолий, вместе с Солимром вообще отдельная категория мемов.
*** Крэг Хак — раш, антикапитолий, вместе с Солимром вообще отдельная категория мемов.
*** Королева Катерина — Катя, Жанна Д’Арк, Эрафиянедостанетсяврагу#, протоИзабель, Родина-мать зовёт
*** Королева Катерина — Катя, Жанна Д’Арк, Эрафиянедостанетсяврагу#, протоИзабель, Родина-мать зовёт
Строка 1394: Строка 1343:
*** Гремлины — ''(редко)'' гастербайтеры
*** Гремлины — ''(редко)'' гастербайтеры
**** Грейженые — мастера синего кимоно
**** Грейженые — мастера синего кимоно
*** Гаргульи — гарги, гоп-гульи, гопстоп (многие игроки за Башню предпочитали упирать на дальний бой, из-за чего гаргульи в основном использовались для остановки/блокировки излишне быстроходных рукопашников, чтобы те не дошли до дальнобойных юнитов).
*** Гаргульи — гарги
*** Големы — истуканы
*** Големы — истуканы
*** Джинны — трансы ''(из-за апгрейда и разногласий с четвёртой частью)''
*** Джинны — трансы ''(из-за апгрейда и разногласий с четвёртой частью)''
*** Магоги — ''(всё непристойное)''
*** Магоги — ''(всё непристойное)''
*** Адские гончие и церберы — собаки ''(общее для всех Героев)''
*** Адские гончие и церберы — собаки ''(общее для всех Героев)''
*** Демоны бездны — БДСМщики, обезьяны, кнутейщики, погонщики.
*** Демоны бездны — БДСМщики, обезьяны, кнутейщики
*** Ифриты — евфрейторы
*** Ифриты — евфрейторы
*** Дьяволы — если один, то Сатана, садовники/дачники (за использование садового инвентаря).
*** Дьяволы — если один, то сатана
*** Ходячие мертвецы — бедолаги, доходяги
*** Ходячие мертвецы — бедолаги, доходяги
*** Призраки — тряпки
*** Призраки — тряпки
Строка 1412: Строка 1361:
*** Бехолдеры — глаза, созерцатели ''(спасибо, ВОГ. Вообще названия из ВОГа сами по себе лучшие клички)''
*** Бехолдеры — глаза, созерцатели ''(спасибо, ВОГ. Вообще названия из ВОГа сами по себе лучшие клички)''
*** Минотавры — быки, всегдамораль
*** Минотавры — быки, всегдамораль
*** Мантикоры — львы, мантикошки, грейженные — скорпы
*** Мантикоры — львы, грейженные — скорпы
*** Чёрные драконы — нигердраконы, ЧД, ЧДшники
*** Чёрные драконы — нигердраконы, ЧД, ЧДшники
*** Гоблины — мигранты, мальчишки
*** Гоблины — мигранты, мальчишки
Строка 1420: Строка 1369:
*** Чудища — ''(внезапно, оригинал)'' бегемоты, мишки, чудики; грейженные — седые
*** Чудища — ''(внезапно, оригинал)'' бегемоты, мишки, чудики; грейженные — седые
*** Гноллы — собаки
*** Гноллы — собаки
*** Летучие змеи — мошки, мошкара, неправильные пчёлы.
*** Летучие змеи — мошки, мошкара
*** Горгоны — коровы, грейженные — Смертьдраконам
*** Горгоны — коровы, грейженные — Смертьдраконам
*** Виверны — утки ''(за забавную форму головы)''
*** Виверны — утки ''(за забавную форму головы)''
*** Пикси и феи — Винкс, мошки, бабочки, медсёстры, [[Имба|имбочки]], шлюхи ''(оно и понятно, феня)''
*** Пикси и феи — Винкс, мошки, медсёстры, [[Имба|имбочки]], шлюхи ''(оно и понятно, феня)''
*** Воздушные элементали — облачка, ''(грейженые — тучки)''
*** Воздушные элементали — облачка, ''(грейженые — тучки)''
*** Водяные элементали — рыбки, лужицы ''(грейженые — ледышки)''
*** Водяные элементали — рыбки, лужицы ''(грейженые — ледышки)''
*** Огненные элементали — огоньки, свечки
*** Огненные элементали — огоньки, свечки
*** Земляные элементали — ''говно на ножках'', [[Разобиженный|обиженный]]/мстительный/[[Озверин|озверевший]] асфальт.
*** Земляные элементали — ''говно на ножках''
*** Элементали мысли — Психи ''(от старого — Психические элементали)'', эксгибиционисты (за характерную анимацию атаки и то, что они по сюжету таким образом они [[Разум не вынес|причиняют ущерб психике]] всех оказавшихся слишком близко бойцов противника — судя по количеству надорванных от хохота животов, [[Четвёртая стена тебя не спасёт|психике игроков они таким образом тоже урон наносят]]).
*** Элементали мысли — Психи ''(от старого — Психические элементали)''
*** Огненные птицы — Жар-птицы ''(также от старого, без изменений)'', грейженные — Фоуксы, куры-гриль.
*** Огненные птицы — Жар-птицы ''(также от старого, без изменений)'', грейженные — Фоуксы
*** Нимфы — нимфетки
*** Нимфы — нимфетки
*** Матросы — негры
*** Матросы — негры
Строка 1532: Строка 1481:
*** Виверны — гуси, Ядовитые виверны — гуси-мутанты
*** Виверны — гуси, Ядовитые виверны — гуси-мутанты


* «[[Disciples]] 2» — очень многих персонажей с мечами, из-за цветных анимаций их атак, называют джедаями и ситхами
* «Disciples 2» — очень многих персонажей с мечами, из-за цветных анимаций их атак, называют джедаями и ситхами
** Ученики — уклеманы
** Ученики — уклеманы
** Крестьяне — дохляки
** Крестьяне — дохляки
Строка 1556: Строка 1505:
** Огры — тупари
** Огры — тупари
** Тролли — трусЫ
** Тролли — трусЫ
** Разведчик Империи — Рейнор (из-за сходства с Джимом Рейнором из Starcraft по портрету и пропорциям)
** Разведчики Империи — Рейнор (из-за сходства с Джимом Рейнором из Starcraft по портрету и пропорциям)  


* [[Corpse Party]]:
* [[Corpse Party]]:
Строка 1569: Строка 1518:
** Людвиг Про́клятый — Прокля́тый Ублюдвиг. За абсурдно высокую сложность для тех, кто не удосужился нафрмить самоцветы в чащах перед тем, как идти на этого босса.
** Людвиг Про́клятый — Прокля́тый Ублюдвиг. За абсурдно высокую сложность для тех, кто не удосужился нафрмить самоцветы в чащах перед тем, как идти на этого босса.
** Миколаш получил фамилию Кейдж за внешнее сходство с актёром, [[Литерал (приём комизма)|клетку на голове]] (напомнившую, к тому же, о [[Так плохо, что уже хорошо|шедевральном]] «Плетёном человеке» с Николасом в главной роли) и меметично-безумные речи.
** Миколаш получил фамилию Кейдж за внешнее сходство с актёром, [[Литерал (приём комизма)|клетку на голове]] (напомнившую, к тому же, о [[Так плохо, что уже хорошо|шедевральном]] «Плетёном человеке» с Николасом в главной роли) и меметично-безумные речи.
* [[Crysis]]:
** Внутримировой пример: в новелле «Crysis: Легион» морпехи США придумали подъёб для наёмников C.E.L.L., называя из «ЦЕЛЛюлитами».


* [[Demon's Souls]]:
* [[Demon's Souls]]:
Строка 1595: Строка 1541:
** Аава, Луд и Заллен — [[Большая крутая кошка|котики]], последние двое чаще в словосочетании с ё…е, так как идти до них довольно непросто и долго от костра, а убивают они на раз-два.
** Аава, Луд и Заллен — [[Большая крутая кошка|котики]], последние двое чаще в словосочетании с ё…е, так как идти до них довольно непросто и долго от костра, а убивают они на раз-два.
** Альсанна — [[Frozen (мультфильм)|Эльза]], Ан-Санна (в смысле «Анна Александровна»).
** Альсанна — [[Frozen (мультфильм)|Эльза]], Ан-Санна (в смысле «Анна Александровна»).
** Рыцари Элеум Лойс (а также их души, которые нужно фармить) — [[Аффтар жжот|лойсы]].
** Рыцари Элеум Лойс (а также их души, которые нужно фармить) — [[Аффтар_жжот|лойсы]].
** Король Вендрик — Гендальф.
** Король Вендрик — Гендальф.
** Королева Нашандра — Лошандра (уж больно проста для финального босса, особенно если на неё идти после ДЛСишных боссов).
** Королева Нашандра — Лошандра (уж больно проста для финального босса, особенно если на неё идти после ДЛСишных боссов).
Строка 1606: Строка 1552:
** Гвиневер — Сундук<ref>Непереводимая игра слов — перед входом в комнату Гвиневер шутники часто пишут «Amazing chest ahead». Такая подсказка должна указывать на сундук с сокровищем, но слово «chest» имеет и другое значение, и этот-то другой «chest» у Гвиневер [[Фансервис|действительно «amazing»]]. Даже в относительных пропорциях. А с учётом запредельного роста там вообще можно по пояс спрятаться.</ref>.
** Гвиневер — Сундук<ref>Непереводимая игра слов — перед входом в комнату Гвиневер шутники часто пишут «Amazing chest ahead». Такая подсказка должна указывать на сундук с сокровищем, но слово «chest» имеет и другое значение, и этот-то другой «chest» у Гвиневер [[Фансервис|действительно «amazing»]]. Даже в относительных пропорциях. А с учётом запредельного роста там вообще можно по пояс спрятаться.</ref>.
** Хавел Скала — Хавел, Булыжник.
** Хавел Скала — Хавел, Булыжник.
** Рядовые враги-полые — бомжи, из-за качества и количества одежды.
** Мастер меча Сейбер — Бомж с катаной, [[Насуверс|НЕ-Слуга.]]
*** Мастер меча Сейбер — Бомж с катаной, [[Насуверс|НЕ-Слуга.]]
** Мальдрон Убийца — Тролльдрон из-за того, что олицетворяет собой «типичного» пвп-вторженца.
** Мальдрон Убийца — Тролльдрон из-за того, что олицетворяет собой «типичного» пвп-вторженца.
** Игрок в сете Хавела — Хавел-монстр.
** Игрок в сете Хавела — Хавел-монстр.
Строка 1623: Строка 1568:
** Неро — Никита.
** Неро — Никита.
** V — Витёк.
** V — Витёк.
** Данте из DMC: Devil May Cry — не иначе как Донте.
** Данте из DMC:Devil May Cry — не иначе как Донте.


* [[Diablo]] II:
* [[Diablo]] II:
Строка 1640: Строка 1585:
** Демон — Пинки, [[Свинья-страшилка|Хрюшка]], Свинтус.
** Демон — Пинки, [[Свинья-страшилка|Хрюшка]], Свинтус.
** Манкубус — Жирдяй, Кубик, <s>Егорка</s>.
** Манкубус — Жирдяй, Кубик, <s>Егорка</s>.
** Lost Soul — Матросов (стрельба по ним из рокета часто заканчивается тем, что он в последний момент «кидается на амбразуру» и подрывается вместе с игроком), из новодела — «[[Oglaf|вротопырь]]».
** Lost Soul — Матросов (стрельба по ним из рокета часто заканчивается тем, что он в последний момент «кидается на амбразуру» и подрывается вместе с игроком), из новодела — [[Oglaf|«вротопырь»]].
** Ревенант — Скелетон, Красные Штаны (из-за цвета ног)
** Ревенант — Скелетон, Красные Штаны (из-за цвета ног)


Строка 1648: Строка 1593:
** Андерс — Андрюха.
** Андерс — Андрюха.
** [[Dragon Age/Zevran|Зевран]] — Зева, Зебра, Зеврантий.
** [[Dragon Age/Zevran|Зевран]] — Зева, Зебра, Зеврантий.
** [[Dragon Age/Morrigan|Морриган]] — Морря, Морри, Моргаша, Манька, Мэг. У недоброжелателей — багиня.
** [[Dragon Age/Morrigan|Морриган]] — Морря, Морри, Моргаша, Манька, Мэг. У недоброжелателей  — багиня.
** [[Dragon Age/Leliana|Лелиана]] — Лилька, Леля, Лиля.
** [[Dragon Age/Leliana|Лелиана]] — Лилька, Леля, Лиля.
** [[Dragon Age/Solas|Солас]] — Фен’Харел, Лысик, Форель-Харель, Хан’Форель, Соус, Сало(с), Яйцо, Волчара.
** [[Dragon Age/Solas|Солас]] — Фен’Харел, Лысик, Форель-Харель, Хан’Форель, Соус, Сало(с), Яйцо, Волчара.
** [[Dragon Age/Isabela|Изабела]] — Белочка, Сиськи Семи Морей.
** [[Dragon Age/Isabela|Изабела]] — Белочка, Сиськи Семи Морей.
** Айдан Кусланд (дефолтный человек-мужчина) — Кузя. Элисса Кусланд (дефолтный человек-женщина) — Куся.
** Айдан Кусланд (дефолтный человек-мужчина) — Кузя. Элисса Кусланд (дефолтный человек-женщина) — Куся.
** [[Dragon Age/Bethany|Бетани]] — Бет.
** [[Dragon_Age/Bethany|Бетани]] — Бет.


* Dragon Nest:
* Dragon Nest:
Строка 1665: Строка 1610:


* [[Elden Ring]]:
* [[Elden Ring]]:
** Маления — Мелания/Меланья, причём многие искренне уверены, что её так и зовут (возможно, смешивают с Мелиной). [[Этот гадкий босс|Меланома]].
** Маления — Мелания/Меланья, причём многие искренне уверены, что её так и зовут. Она же Меланома.
** Мог — Педофил (за похищение Микеллы, который выглядит ребёнком).
** Мог — Педофил (за похищение Микеллы, который выглядит ребёнком).
** Радан — [[Такой крутой, что уже смешно|Чадан]].
** Радан — Чадан.
** Радагон — Папагон.
** Радагон — Папагон.
** Мал'''ике'''т — Мал'''еки'''т, та же фигня что с Маленией. Кстати, в японском оригиналеон зовётся Марикесу, что напоминает о его хозяйке Марике… ну или о том, что в японском языке не звука «л».
** Марика — Марина.
** Марика — Марина.
** Мириэль — Папа-Черепаха, Собака (не спрашивайте).
** Мириэль — Папа-Черепаха («Папа» в смысле «Папа Римский», за головной убор), Собака (не спрашивайте).
** Двое из божественной кожи (Godskin Duo) конечно же Foreskin Duo.
** Двое из божественной кожи (Godskin Duo) — конечно же Foreskin Duo.


* [[Final Fantasy]]:
* [[Final Fantasy]]:
Строка 1710: Строка 1654:


* [[Genshin Impact]]:
* [[Genshin Impact]]:
** Паймон — Консерва (в честь шутки ГГ)
** Паймон - Консерва (в честь шутки ГГ)
** Бэй Доу — Байда;
** Бэй Доу — Байда;
** Дилюк — Диля, [[JoJo’s Bizarre Adventure/Vento Aureo|Джорно]] (из-за сэйю в японской озвучке);
** Дилюк — Диля, [[JoJo’s Bizarre Adventure/Vento Aureo|Джорно]] (из-за сэйю в японской озвучке);
Строка 1774: Строка 1718:
* [[The Legend of Zelda]]:
* [[The Legend of Zelda]]:
** Советник короля Харкиниана, Гвонам из-за внешнего вида арабского факира получил прозвища: Старик Хоттабыч, Усама, Джинн.
** Советник короля Харкиниана, Гвонам из-за внешнего вида арабского факира получил прозвища: Старик Хоттабыч, Усама, Джинн.
*** Также из-за фразы, произнесенной в ''Faces of Evil'' он получил прозвище «Сквадалла».
*** Также из-за фразы, произнесенной в ''Faces of Evil'' он получил прозвище "Сквадалла".
** Линк в ''Faces of Evil'' получил прозвище «Мальчик мой» из-за того, что король так его назвал, долго выговаривая звук «о».
** Линк в ''Faces of Evil'' получил прозвище "Мальчик мой" из-за того, что король так его назвал, долго выговаривая звук "о".
** Игра ''Breath of the Wild'' получила прозвище «японский Скайрим» или «Zelder Scrolls» из-за открытого мира вместо исследования подземелий.
** Игра ''Breath of the Wild'' получила прозвище "японский Скайрим" или "Zelder Scrolls" из-за открытого мира вместо исследования подземелий.


* [[Little Nightmares]]: Хозяйка — Гейша.
* [[Little Nightmares]]: Хозяйка — Гейша.
Строка 1800: Строка 1744:
* Megaman:
* Megaman:
** Мегамен любой эпохи — Синий стрелок, Мега Мужик, Синий Бомбер, Мега Трусы.
** Мегамен любой эпохи — Синий стрелок, Мега Мужик, Синий Бомбер, Мега Трусы.
*** Пули, вылетающие из бластера на руке Мега Мена называли «лимонами» или «яйцами».
*** Пули, вылетающие из бластера на руке Мега Мена называли "лимонами" или "яйцами".
** Икс — Синий стрелок двадцать второго века, Синий охотник, Синяя легенда, Крестик.
** Икс — Синий стрелок двадцать второго века, Синий охотник, Синяя легенда, Крестик.
** Зеро — Нолик.
** Зеро — Нолик.
Строка 1825: Строка 1769:
** Тремор — Камень, Трёмар;
** Тремор — Камень, Трёмар;
** Рейден — Дед-маразматик, Электрик, Пикачу, Японский городовой;
** Рейден — Дед-маразматик, Электрик, Пикачу, Японский городовой;
** Горо — Гора (и даже ласково — Горушка).
** Горо — Гора (и даже ласково — Горушка).
** Кинтаро — Кот-Горо, Тиграро;
** Кинтаро — Кот-Горо, Тиграро;
** Шива — Вшивая, Баба-Горо.
** Шива — Вшивая, Баба-Горо.
Строка 1852: Строка 1796:
** Куан Чи — Лысый из Браззерс, Белоснежка, Фантомас, Тролль Чи;
** Куан Чи — Лысый из Браззерс, Белоснежка, Фантомас, Тролль Чи;
** Бо Рай Чо — Пухляш, Алкаш, Пердун, Бо-Бо, По`Жрать Чё (за авторством Кейджа-старшего).
** Бо Рай Чо — Пухляш, Алкаш, Пердун, Бо-Бо, По`Жрать Чё (за авторством Кейджа-старшего).
** Блейз — Файерфист, Огонёк, Пламень (последнее — фанатский перевод имени).
** Блейз — Файерфист, Огонёк, Пламень (последнее — фанатский перевод имени).
** Кенши — Нео, Киану Ривз.
** Кенши — Нео, Киану Ривз.
** Ли Мей — Милинозаменитель.
** Ли Мей — Милинозаменитель.
Строка 1875: Строка 1819:
** Такеда — Паук, Ученик Скорпиона (а по лору он такой и есть).
** Такеда — Паук, Ученик Скорпиона (а по лору он такой и есть).
** Кэсси Кейдж — Сисси Кейдж.
** Кэсси Кейдж — Сисси Кейдж.
** Джеки Бриггс — Джеки Чан; [[Шестой рейнджер|Седьмой Рейнджер]] (за один из её скинов — высокотехнологичный костюм со шлемом, явно отсылающий к Могучим рейнджерам).
** Джеки Бриггс — Джеки Чан; [[Шестой рейнджер|Седьмой Рейнджер]] (за один из её скинов — высокотехнологичный костюм со шлемом, явно отсылающий к Могучим рейнджерам).
** Кун Цзинь — Индеец, Кунечка, Голубая стрела (из-за своей ориентации — а ведь он вдобавок лучник).
** Кун Цзинь — Индеец, Кунечка, Голубая стрела (из-за своей ориентации).
** Эррон Блэк — Сэр Здравый Смысл, Капитан Адекватность, Мистер Лулз, Ковбой;
** Эррон Блэк — Сэр Здравый Смысл, Капитан Адекватность, Мистер Лулз, Ковбой;
** Коталь Кан — Ацтек, Монтезума, Огр (уж больно заметно [[аллюзия|подражание]] этому теккеновскому персонажу);
** Коталь Кан — Ацтек, Монтезума, Огр (уж больно заметно [[аллюзия|подражание]] этому теккеновскому персонажу);
Строка 1902: Строка 1846:
* [[Portal]]:
* [[Portal]]:
** GLaDOS — Глаша, Гладость, Картошка, PotatOS.
** GLaDOS — Глаша, Гладость, Картошка, PotatOS.
* Power Instinct (цикл игр о клане Гокэцудзи):
** О-Танэ Гокэцудзи — баба Таня.
* [[Raincode]]:
** Юма Кокохэд — Кокосик, Я-Ничего-Не-Помню, Хозяин, Чернокнижник, Мечник, Блуждающий по лабиринтам.
** Галара Найтмер — Монеточка.
** Десухико Тандерболт — Хамелеон.
** Ёми Хеллсмайл — Дитя Порока.
** Суонк Кэтсоннел — Колобок, Мадянов.
** Доминик Фуллтанк — Киборг из Юных Титанов.


* [[Resident Evil]]:
* [[Resident Evil]]:
** Крис Редфилд — Качок, Мистер Стероид
** Крис Редфилд — Качок, Мистер Стероид
** Джилл Валейнтайн — Джилл-сэндвич
** Джилл Валейнтайн — Джилл-сэндвич
** Леон Кеннеди — Лёня, Чёлка, Смазливый, у одного ютубера-[[Водит, как псих|Ярик]]
** Леон Кеннеди — Лёня, Чёлка, Смазливый, у одного ютубера-[[Водит как псих|Ярик]]
** Альберт Вескер — Очкастый, Вискас, Нео (после RE5, где у него характерный прикид),Терминатор.
** Альберт Вескер — Очкастый, Вискас, Нео (после RE5, где у него характерный прикид),Терминатор.
** Растение 42 — Цветочек, Кустик
** Растение 42 — Цветочек, Кустик
Строка 1929: Строка 1862:
** Торговец Герцог ещё до выхода восьмой части получил персональную кличку «Тоха Логвинов».
** Торговец Герцог ещё до выхода восьмой части получил персональную кличку «Тоха Логвинов».
** Леди Диметреску, помимо кличек подчеркивающих ее сексуальность, в русскоязычном комьюнити получила прозвище «Лолита Милявская»
** Леди Диметреску, помимо кличек подчеркивающих ее сексуальность, в русскоязычном комьюнити получила прозвище «Лолита Милявская»
*** Леди три-метреску же! Или же «[[Большая грудь — это круто|леди Сиситреску]]».
*** Леди три-метреску же!
** Карл Гейзенберг — Кот Базилио, Лепс, Боярский.
** Карл Гейзенберг — Кот Базилио, Лепс, Боярский.
*** Газировыч же!
*** Газировыч же!
Строка 1941: Строка 1874:
* Shadow Warrior:
* Shadow Warrior:
** Ло Ванг — Чи Лен (перевод имени, дословно).
** Ло Ванг — Чи Лен (перевод имени, дословно).
** Демон, шаман из версии 2013 года — Некромант, Распутин.
** Демон, шаман из версии 2013 года — Некромант, Распутин.


* [[Sonic the Hedgehog]]:
* [[Sonic the Hedgehog]]:
** Тэйлз — Хвостик (из [[Русефекация|пиратского перевода]], хотя впервые его так назвали ещё в передаче «Денди — Новая Реальность»), Фрак (оттуда же), Арахис.
** Тэйлз — Хвостик (из [[Русефекация|пиратского перевода]], хотя впервые его так назвали ещё в передаче «Денди — Новая Реальность»), Фрак (оттуда же), Арахис.
** Наклз — Костяшкин (из того же перевода). А ведь мог бы носить брутальное погоняло «Кастет» — но не судьба… Также его периодически называют Ракета.
** Наклз — Костяшкин (из того же перевода). А ведь мог бы носить брутальное погоняло «Кастет» — но не судьба… Также его периодически называют Ракета.
*** А начиная с 2018 года — Воин Уганды. {{spoiler|«Do you know de way?»}}
*** А начиная с 2018 года — Воин Уганды. {{spoiler|«Do you know de way?»}}
** Им ещё повезло. А вот имя «Соник» в пиратском переводе другой игры превратилось в «Цопис» (если быть точным, ЦОПIС). Для англоязычных — Blue Blur, Rodent.
** Им ещё повезло. А вот имя «Соник» в пиратском переводе другой игры превратилось в «Цопис» (если быть точным, ЦОПIС). Для англоязычных — Blue Blur, Rodent.
*** Также очень популярна кличка «САНИК ЙОЖЫГ» благодаря одному трешовому мему.
*** Также очень популярна кличка «САНИК ЙОЖЫГ» благодаря одному трешовому мему.
*** В русскоязычном фэндоме его зовут Саней.
*** В русскоязычном фэндоме его зовут Саней.
*** Соник-оборотень (англ. Werehog от Werewolf и Hedgehog соответственно) из «Sonic Unleashed» был переведён фанатами как Свинооборотень. И ещё более надмозгло — Типосвин.
*** Соник-оборотень (англ. Werehog от Werewolf и Hedgehog соответственно) из «Sonic Unleashed» был переведён фанатами как Свинооборотень. И ещё более надмозгло — Типосвин.
*** Эй, а как же клички в честь ответвлений во франшизе? Кто не называл Соника «Иксом» или «Бумом» в разгар популяризации соответствуюших, понимааш, шоу?
** Шэдоу — Шэд, Шэдыч, Эмо-Ёж. И, конечно, Шодив. Для англоязычных — [[Темнее и острее|Shadow the Edgehog, Ow the Edge]] (второе в последнее время употребляют и по отношению к Инфиниту из Sonic Forces).
** Шэдоу — Шэд, Шэдыч, Эмо-Ёж. И, конечно, Шодив. Для англоязычных — [[Темнее и острее|Shadow the Edgehog, Ow the Edge]] (второе в последнее время употребляют и по отношению к Инфиниту из Sonic Forces).
** Эми Роуз- Зми (от неправильной транслитерации), Эмка, Роза-заноза.
** Эми Роуз- Зми (от неправильной транслитерации), Эмка, Роза-заноза.
Строка 1960: Строка 1892:
** Шейд — Джули-Су (скажите спасибо комиксам Арчи).
** Шейд — Джули-Су (скажите спасибо комиксам Арчи).
** Орбот — Эрго.
** Орбот — Эрго.
** Блейз — Маленькая Мисс Совершенство, [[W.I.T.C.H.|Тарани]].
** Блейз — Маленькая Мисс Совершенство.
** Элис — Морковные Ножки (из-за её колготок), зоофилка (потому что она человек и успела оживить Соника поцелуем в губы).
** Элис — Морковные Ножки (из-за её колготок), зоофилка (потому что она человек и успела оживить Соника поцелуем в губы).
*** А поскольку Элис выделяется среди всех остальных персонажей тем, что она обрисована в реалистично-анимешной манере [[Final Fantasy|наподобие героев]] [[Kingdom Hearts|Тэцуи Номуры]], фанаты её тут же вмиг прозвали «Принцессой из Final Fantasy».
*** А поскольку Элис выделяется среди всех остальных персонажей тем, что она обрисована в реалистично-анимешной манере [[Final Fantasy|наподобие героев]] [[Kingdom Hearts|Тэцуи Номуры]], фанаты её тут же вмиг прозвали «Принцессой из Final Fantasy».
Строка 2032: Строка 1964:
** Расы сюда же: терраны — терры, протоссы — тоссы. А вот зергов сокращать некуда — хотя они в оригинале явно звучат как «зёг», экономии почти что ноль.
** Расы сюда же: терраны — терры, протоссы — тоссы. А вот зергов сокращать некуда — хотя они в оригинале явно звучат как «зёг», экономии почти что ноль.


* Серия [[Total War]]:
* [[Street Fighter]]
** Общий термин для [[Зашивание|защитных построений]] на тактической карте — коробочка
** Боссы из Теневого закона из-за проблем с Майком Тайсоном обменялись именами за пределами Японии. Поэтому, чтобы избежать путаницы на международных турнирах, афроамериканца, списанного с Тайсона называют "Боксёром", испанца в маске и с когтем на руке- "Коготь", а главного злодея в военной форме и с плащом- "Диктатор".
** Любая артиллерия в любой игре серии — арта (да, как в World of Tanks)
** Американский солдат Гайл получил прозвища "Гуль", "Гилл" у русскоязычных фанатов, не сильно шарящих в английском.
** Все крупные существа, способные выдержать десятки ударов и разбрасывать простую пехоту при атаках, предназначенные для прорыва вражеского строя и набивания сотен фрагов за бой — «слоники» (ele в англоязычном сегменте интернета).
*** Его спецприём, когда он ударяет ногой в воздухе называют "Футбольный пинок".
** Конные (и не только конные) стрелки — хашки, коннолуки
** Шенг Лонг было прозвищем для учителя Рю и Кена из-за ошибки в переводе цитаты "Ты должен победить Шенг Лонга.".
** Арбалетчики в англоязычном фэндоме — xbows
** Все отряды с огнестрельным оружием в любой части серии — guns
** Лёгкая пехота с двуручным оружием — одноразовый отряд
** Отряд полководца — Гена, Геннадий
** Элитная кавалерия Египта в любой части серии, где он есть — египетская сила


* [[Street Fighter]]:
* [[Super Mario|Mario]]
** Боссы из Теневого закона из-за проблем с Майком Тайсоном обменялись именами за пределами Японии. Поэтому, чтобы избежать путаницы на международных турнирах, афроамериканца, списанного с Тайсона называют «Боксёром», испанца в маске и с когтем на руке- «Коготь», а главного злодея в военной форме и с плащом- «Диктатор».
** Марио- Марфуша, Мария, Красный, Водопроводчик-попрыгун, Марево (скорее антифанатское прозвище).
** Американский солдат Гайл получил прозвища «Гуль», «Гилл» у русскоязычных фанатов, не сильно шарящих в английском.
*** Его спецприём, когда он ударяет ногой в воздухе называют «Футбольный пинок».
** Шенг Лонг было прозвищем для учителя Рю и Кена из-за ошибки в переводе цитаты «Ты должен победить Шенг Лонга».
 
* [[Super Mario|Mario]]:
** Марио — Марфуша, Мария, Красный, Водопроводчик-попрыгун, Марево (скорее антифанатское прозвище).
*** Его огненная форма имеет прозвище «Пекарь» или «Повар» из-за белого комбинезона, похожего на фартук.
*** Его огненная форма имеет прозвище «Пекарь» или «Повар» из-за белого комбинезона, похожего на фартук.
** Луиджи — ДжиДжи, Уиджи,Мам Гей Луиджи (В Hotel Mario так назван, потому что Марио сказал «Эй» как «гей»), Зелёнка, Луиги(в русской транслитерации), Зелёный Марио, Лингуини, Ламборджини.
** Луиджи- ДжиДжи, Уиджи,Мам Гей Луиджи (В Hotel Mario так назван, потому что Марио сказал «Эй» как «гей»), Зелёнка, Луиги(в русской транслитерации), Зелёный Марио, Лингуини, Ламборджини.
** Боузер — Вошыея (из-за пиратской транслитерации), Дракон, Гамера (из-за сходства с черепахой).
** Боузер- Вошыея (из-за пиратской транслитерации), Дракон, Гамера (из-за сходства с черепахой).
** Принцесса Пич — Персик, Репка-из-попки (в ''Super Smash Bros.''), Принцесса Бич.
** Принцесса Пич- Персик, Репка-из-попки (в ''Super Smash Bros.''), Принцесса Бич.
** Гумбы — Совы (из-за угрюмого взгляда в первой игре).
** Гумбы — Совы (из-за угрюмого взгляда в первой игре).
** Донки Конг — Ослик, Expand Dong, Кинг Конг.
** Донки Конг- Ослик, Expand Dong, Кинг Конг.
** Йоши — Яша, Дракончик, Хамелеончик (от длинного языка).
** Йоши- Яша, Дракончик, Хамелеончик (от длинного языка).


* [[League of Legends]]:
* [[League of Legends]]:
** Тимо — хомяк с дудочкой, бесячая тварь, отродье Сатаны [[Презренный Джа-Джа|и ещё более 100500 нелестных отзывов]];
** Тимо — хомяк с дудочкой, бесячая тварь, отродье Сатаны и ещё более 100500 нелестных отзывов о нём;
** Ясуо — хасаги репорт лес, обрыган с мида;
** Ясуо — хасаги репорт лес, обрыган с мида;
** Ривен — Ривня;
** Ривен — Ривня;
** Гарен — [[Заши-бу|спиннер]], Ганджубас;
** Гарен — спиннер, Ганджубас;
** Люкс — шЛюксана;
** Люкс — шЛюксана;
** Мисс Фортуна — Форточка;
** Мисс Фортуна — Форточка;
Строка 2076: Строка 1997:
** Варус — Gayman;
** Варус — Gayman;
** Атрокс — ГУБИТЕЛЬ МИРА!!!;
** Атрокс — ГУБИТЕЛЬ МИРА!!!;
** Пантеон — шашлычник, бомбила, Таргоношататель, Гиви, Борат (последнее — из-за подозрительного сходства озвучки с одноимённым персонажем), Пекарь ([[фанатское утрирование]] реплики о любви к домашнему хлебу);
** Пантеон — шашлычник, бомбила, Таргоношататель, Гиви, Борат (последнее — из-за подозрительного сходства озвучки с одноимённым персонажем), Пекарь;
** Пайк — крыса;
** Пайк — крыса;
** Твич — тоже крыса;
** Твич — тоже крыса;
Строка 2083: Строка 2004:
** Зиггс — Майкл «нужно-больше-взрывчатки» Бэй;
** Зиггс — Майкл «нужно-больше-взрывчатки» Бэй;
** Люциан — Люц, Люцик, Люций-Люций-Хрен-Моржовый…;
** Люциан — Люц, Люцик, Люций-Люций-Хрен-Моржовый…;
** Экко — Кекко, [[Grand Theft Auto: San Andreas|CJ]];
** Экко — Кекко, [[Grand Theft Auto: San Andreas|CJ]];
** Зои — «Дура, бл*ть»;
** Зои — «Дура, бл*ть»;
** Свейн — Сеня, Сталин, генсек, старый маразматик, [[Гарри Поттер|Люциус Малфой]];
** Свейн — Сеня, Сталин, генсек, старый маразматик, [[Гарри Поттер|Люциус Малфой]];
Строка 2093: Строка 2014:
** Шако — Гагатун;
** Шако — Гагатун;
** Рек`Сай — лучшая девочка игры;
** Рек`Сай — лучшая девочка игры;
** Тарик — [[мистер Фансервис]];
** Тарик — мистер Фансервис;


* [[Warcraft]]:
* [[Warcraft]]:
** Артас Менетил — Арт*с, Артес, АртAss.
** Тралл — Явождь#, [[Фанатская кнопка берсерка|Зелёный Иисус]], Зеленый Огурец (в фанатском ремейке Warcraft Adventures).
** Кел`Тузад — Кел`ТуЖОПА.
** Малганис — МалгАНУС.
** Тралл — #ЯВождь, [[Фанатская кнопка берсерка|Зелёный Иисус]], Зеленый Огурец (в фанатском ремейке Warcraft Adventures).
** Гаррош — Горох, Горошек.
** Гаррош — Горох, Горошек.
** Громмаш — #мынебудемрабами, Нераб, батя Гарроша.
** Громмаш — мынебудемрабами#, Нераб, батя Гарроша.
** Андуин — принцесса Андуина. После становления королём он поднабрал в брутальности и кличка сошла на нет. ЗаАльянс#
** Андуин — принцесса Андуина. После становления королём он поднабрал в брутальности и кличка сошла на нет. ЗаАльянс#
** Джайна Праудмур — #немешаймнедумать.
** Джайна Праудмур — немешаймнедумать#.
** Вариматрас — переводчики [[Warcraft 3]] и WotLK понимали, что будет, если оставить его имя как есть и называли его Вариматас, но в Legion об этом забыли и теперь его зовут «Матрасик» или «Вари матрас».
** Вариматрас — переводчики warcraft 3 и WotLK понимали, что будет, если оставить его имя как есть и называли его Вариматас, но в Legion об этом забыли и теперь его зовут Матрасик или Вари матрас.
** Эльфы бездны или рен’дорай — даже придумывать не надо — Хрен(ь)'дорай и [[Star Wars: The Force Awakens|Кайлорен]]’дорай.
** Эльфы бездны или рен’дорай — даже придумывать не надо — Хрен(ь)'дорай и [[Star Wars: The Force Awakens|Кайлорен]]’дорай.
*** Автору правки попадалась вариация фанфик’дорай за весьма скромное количество обоснования их появления в игре.
*** Автору правки попадалась вариация фанфик’дорай за весьма скромное количество обоснования их появления в игре.
Строка 2114: Строка 2032:
** Смертокрыл — Смертик, Неля (по настоящему имени), Джигурда([[Популярное заблуждение|хотя озвучивал вовсе не он]]).
** Смертокрыл — Смертик, Неля (по настоящему имени), Джигурда([[Популярное заблуждение|хотя озвучивал вовсе не он]]).
** Зул’джин — Зулин, потому что СПК это классика.
** Зул’джин — Зулин, потому что СПК это классика.
** Иллидан — Ил(л)юха, реже иные вариации имени Илья, #вынеготовы.
** Иллидан — Ил(л)юха, реже иные вариации имени Илья, вынеготовы#
** Саргерас — Саря, Серёга.
** Саргерас — Саря, Серёга.
** Сильвана Ветрокрылая — Слива, Силя, #уменянетвременинаигры [[Иронический эрратив|Бахиня]], Светлана, Света, Сьюльвана (от хейтеров), НеГаррош#.
** Сильвана Ветрокрылая — Слива, Силя, уменянетвременинаигры# [[Иронический эрратив|Бахиня]], Светлана, Света, Сьюльвана (от хейтеров), НеГаррош#.
** Паладины (класс) — геи, лолодины, анимешники.
** Паладины (класс) — геи, лолодины, анимешники.
** Охотники (класс) — ханты.
** Охотники (класс) — ханты.
Строка 2145: Строка 2063:
** Хун Мэйлин — Китай.
** Хун Мэйлин — Китай.
** Призрачная половина Ёму Компаку — Мён.
** Призрачная половина Ёму Компаку — Мён.
** Момидзи Инубасири — Момидь Инубаширий (так её обозвали в [[додзинси]] «[[Лжерусские|ВОСТОК АВИАЦИОННЫЙ ОТРЯД]]».)
** Момидзи Инубасири — Момидь Инубаширий (так её обозвали в [[додзинси]] [[Лжерусские|«ВОСТОК АВИАЦИОННЫЙ ОТРЯД»]].)
** Харизматичная глазастая шляпа Сувако Мории — Пёнта.
** Харизматичная глазастая шляпа Сувако Мории — Пёнта.
** Уцухо Рейудзи — Чернобыль-тян, Уню-пуха. Также ⑥, Six-ball, по аналогии с Чирно.
** Уцухо Рейудзи — Чернобыль-тян, Уню-пуха. Также ⑥, Six-ball, по аналогии с Чирно.
Строка 2157: Строка 2075:
* Все персонажи [[Touken Ranbu]] — Мечегеи.
* Все персонажи [[Touken Ranbu]] — Мечегеи.


* [[The Elder Scrolls]]:
* [[TES]]:
** Шеогорат — дядюшка Шео, Шизгорат, Шизгара.
** Шеогорат — дядюшка Шео, Шизгорат, Шизгара.
** Альмалексия — Альма.
** Альмалексия — Альма.
Строка 2185: Строка 2103:
** Линь Сяою среди рускоязычных фанатов получила прозвище «Ксюха».
** Линь Сяою среди рускоязычных фанатов получила прозвище «Ксюха».
** Брайан Фьюри — [https://www.youtube.com/watch?v=HfMQsXfDuno Каменщик].
** Брайан Фьюри — [https://www.youtube.com/watch?v=HfMQsXfDuno Каменщик].
*** Оттуда же: Боб Ричардс — шиномонтажник Коля.


* [[Team Fortress 2]]:
* [[Team Fortress 2]]:
** Нуб — Гибус
** Нуб - Гибус
** Паб, Пабчик — Публичный официальный сервер.
** Разведчик — Скаут, Мальчик, Гопник, Бегун, Скот.
** Френдли — [[Именно то, что написано на упаковке]]. Эти игроки здесь не воюют, а просто веселятся.
** Пулеметчик — Миша Хэвик, Толстяк, Путис (от '''Put Dis'''penser here).
** Трайхард — Полная противоположность Френдли. Все для победы! Все для войны!
** Шпион — Шпигун, Спай, Спайкраб, Крыса, Гангстер, Мафиози, Джентельмен, Батсекс, Француз, Багет.
** Мейн — Главный класс игрока. Например автор этой правки — Инжимейн.
** Поджигатель — Пиро, Пайро, Кенни, Огнеметчик, Сталкер, Спичка, Зажигалка, Пирик, Жгучка, Оскорбительные: Погорелый без прицела, Зажатая гашетка, командный пирик помогающий слесарям - Пайбро, пирик обитающий в воде и вооруженный Неоновый Аннигилятором - Пироакула.
** Покет, Девушка, Карманный (вставьте класс) — Ситуация, когда кто-нить помогает только одному члену команды посылая нахер всех остальных (обычно какому-нить своему дружку или известному ютуберу). Чаще всего покетами бывают очень мудоковатые Медики, которые покетят не менее мудаковатого Трайхарда, чаще всего Солда.
** Подрывник — Димон, Пьяномен, Нигер, Шотландец.
** '''Классы и подклассы''':
*** Особый подвид Подрывника, который взял меч/топор, щит и ботинки - Демонайт, Деморыцарь, Лыцарь
*** Разведчик — Скаут, Мальчик, Гопник, Бегун, Скот, Скотина.
**** Особый подвид Демонайта - Демопан. Сковородка, конкретные шапки...
**** Лаймоскаут — Все самое худшее, что есть в Скаутмейнах вобрали в себя эти ребята. Ведут они себя настолько отвратительно, что иногда хочется поубивать их вех ИРЛ. Названы так из-за того, что чаще всего красят свои шапки в лайм или любой другой кислотный цвет.
*** Особый подвид подрывника, который делает ставку на Липучкомет - Стикитанк
*** Пулеметчик — Миша, Хэви, Толстяк.
** Инженер — Ковбой, Построй-Телепорт, Вагинатор, Инжа, Слесарь.
**** Путис (от '''Put Dis'''penser here), ака Хуви — Отдельная субкультура внутри класса. Максимальные френдли, которые не воюют, танцуют, дают всем бутеры и просто чиллят. Убивать их = вести себя как лютый мудак. За такое дерьмо могут даже с сервера кикнуть.
** Солдат — Солли, Пэйнис Капкейк, Мэггот, Солд.
**** Жирный Скаут — Хэви играющий стилем Скаута.
** Снайпер — Снайп, Охотник, Крокодил Данди, Банка Мочи.
**** Хэви Сентри — Хэвики, которые думают, что они турель, из-за чего берут в лапки Латунный Тормоз, садятся на диспак дружественного инжа и отгоняют от гнезда вражескую тиму
** Медик — Меем, немец, Герh Доктор, Санитар.
*** Шпион — Шпигун, Шпик, Шпичок, Спай, Крыса, Гангстер, Мафиози, Джентельмен, Батсекс, Француз, Багет, Рыцарь Хрюкающего Стола, Французский Повар.
** Турель — Сентря, Башня.
**** Есть одна забавная ошибка анимации, которая стала мемом — Спайкраб. Чтобы ее вызвать нужно: взять в руки маскировку, присесть и посмотреть наверх, тогда Шпик изобразит нечто ОЧЕНЬ похожее на краба. Народу бага так понравилась, что Вентеля добавили небольшой шанс того, что шпион при проигрывании насмешки с Портсигаром сделает Краба и отдельный акссес в виде шпикокраба. А еще Спайкрабов, как и Путисов, убивать лютое западло.
** Раздатчик — Холодильник, Диспак (от английского Dispancer).
*** Поджигатель — Пиро, Пайро, Кенни, Огнеметчик, Сталкер, Спичка, Зажигалка, Пирик, Жгучка, Искра
** Телепорт — Телик.
**** Оскорбительные: Двухкнопочное Нубло, Погорелый без прицела, Зажатая гашетка
** Флогистонатор — Флог, Пылесос.
**** Командный пирик помогающий слесарям — Пайбро, Братишка
** Подкидыш - Прямое Бревно
**** Пирик обитающий в воде и вооруженный Неоновый Аннигилятором — Пироакула, Неоновая Акула.
** Прямое Попадание - Прямая Наводка...но чаще слышны оскорбительные варианты: Прямое Говно, Прямой Промах, Лучшее Оружие Ближнего Боя в Игре и еще 100500 подобных.
*** Подрывник — Димон, Пьяномен, Нигер, Негр, Афрокутузов, Шотландец, Демо, Циклоп, Подрыв.
** Южное Гостеприимство - Гость
**** Особый подвид Подрывника, который взял меч/топор, щит и ботинки — Демонайт, Деморыцарь, Лыцарь
** Черный Ящик - Ящик с дерьмом
***** Особый подвид Демонайта — Демопан. Сковородка, конкретные шапки…
** Базука Бродяги - Помойка
***** Гибридорыцарь — Демонайт, который все таки предпочитает иметь при себе гранатомет.
** Овдовитель - Вдова
**** Особый подвид подрывника, который делает ставку на Липучкомет — Стикитанк
** Самосуд - Судья
*** Инженер — Ковбой, Построй-Телепорт, Инжа/Инж, Слесарь, Технарь, Трудяга, Работяга.
** Режим "Сопровождение" и сама вагонетка - Вагон
**** Жиржинер — Стиль игры за инжа нацеленный на максимальную лень и нихеранеделанье. Тупо лежишь себе на шезлонге и пьешь пивко, даже ничего не строишь. Каноничный Жиржинер еще и одет должен быть в конкретные шапки.
** Ситуация когда солды и/или нигеры закидывают все возможное пространство взрывчаткой - Спам
**** Черепаха — Инж, который использует свою турель в качестве бункера и постоянно чинит ее сидя на диспаке.
** После "Стереотипов" от Саундсмита появилось понятие "Боевого кабана" (в честь шапки на Солда). Это игрок который оценивает свой скилл выше чем он есть на самом деле...и очень часто закономерно огребает.
**** Баттл инж — Слесарь, который предпочитает не зашиваться на одном месте, а идти в бой отстреливая всех своим ружжом и и тут же возведенной башней
*** Солдат — Солли, Мэггот, Солд.
**** Троллдер — смотри Маркет Гарден
*** Снайпер — Снайп, Охотник, Крокодил Данди, Банка Мочи, Снипа, Сова, Кемпер, Шнаппи.
**** Спайпер — Снипа играющая стилем Спая. Точно так же называют шпика, который играет стилем снайпера.
*** Медик — Меем, немец, Герр Доктор, Санитар, Врач, Док, Мед.
**** Баттл медик — тоже самое, что и баттл слесаря, но с врачебной спецификой.
** '''Оружие и прочий инструмент''':
*** Турель — Сентря, Башня, Пушка, Турретка.
**** Мини-турель — Все тоже самое, но с приставкой Мини
*** Раздатчик — Холодильник, Диспак (от английского Dispancer).
*** Телепорт — Телик.
*** Флогистонатор — Флог, Пылесос.
*** Подкидыш — Прямое Бревно, Выкидыш.
*** Прямое Попадание — Прямая Наводка… но чаще слышны оскорбительные варианты: Прямое Говно, Директ Щит, Прямой Промах, Лучшее Оружие Ближнего Боя в Игре и еще 100500 подобных.
*** Южное Гостеприимство — Гость
*** КПК Инжа — Мобильник
*** Черный Ящик — Ящик с дерьмом, Черная Коробка, Коробка
*** Вдохновляющее знамя, Поддержка батальона и Завоеватель — Просто Знамя
*** Базука Бродяги — Помойка
*** Овдовитель — Вдова
*** Самосуд — Судья
*** Охотник, ака Huntsman — Lucksman (от специфики игры с этим ебобаным казино! Смотри «Спам»), просто Лук
*** Быстромёт — Быстропомёт
*** Офицер Запаса — Зеленое Ружье
*** Вакцинатор — Лучшее Оружие Против Читеров
*** Крит-о-Кола — Дебилокола
*** Огнемет — Горелка
*** Алмазный Змей — Алмазный Воробей
*** Латунный Монстр — Латунный Тормоз, Брасс Бист
*** Заточка Дикаря — Затычка
*** Невидимость Шпиона — Плащ
*** Катана — КРИТана
*** Сиднейский Соня — Ссаная винтовка
*** Ракетница — Хлопушка
*** Пила Медика (стандартная) — Худшее Оружие Ближнего Боя В Игре
*** Уберзаряд — просто Убер
*** Поддай леща — Рыба, (иронично) Лучшее Оружие Ближнего Боя В Игре.
*** Махина — Машина Бодишута (раньше это «почетное звание» носила Соня), Сверло
*** Обжигающий выстрел (ориг. Scorch Shot) — Сквирт Шот, Обжигалка
*** Штумботинки — Бронетапки
*** Дисциплинарное взыскание — Плетка
*** Крушитель — Молоток, Молоточек
*** Поводырь — Указка
*** Базарная Безделушка — Базарка
*** Откатофон — Самый Херовый Жучок В Игре, Бесполезное Говно. Так же встречаются различные переиначенные названия: ОТАКУфон, АТАКАфон, ГРОМОфон… Тысячи их!
*** Металл — Скрап
*** Граната демо — Банка
*** Сигнальная ракета — Петарда
** '''Режимы''':
*** Сопровождение и сама вагонетка — Вагон
*** Захват Флага и сам кейс — Чемодан
** Ситуация когда солды и/или нигеры закидывают все возможное пространство взрывчаткой — Спам. Так же спамить можно Охотником, пуская стрелы куда-то в сторону противника просто надеясь на удачу или помощь Ктулху (от туда и Lucksman).
** Маркет Гарден — То, чем занимаются Троллдеры. Это прикол, когда прыгун на ракете убивает всех лопатой. Названо в честь лопаты, которая специально под это заточена — The Market Gardener, в локализации — Землекоп.
** После «Стереотипов» от Саундсмита появилось понятие «Боевого кабана» (в честь шапки на Солда). Это игрок который оценивает свой скилл выше чем он есть на самом деле… и очень часто закономерно огребает.
** Гнездо — Точка, которую Слесарь превратил в опорник.
** Проверка союзников и различных мест на карте — Спайчек
** '''Карты и локации''':
*** Балкон — Специальная точка для снайперов.
**** Жителей подобной клоаки иногда называют «Балконным Народцем», а процесс их отстрела «Балконной Охотой».
*** Канализации на картах — Кишка, Труба
*** Карта DoubleCross — Кресты, Дублькросс
*** Карта 2Fort — Форты
**** Крыша моста на 2Fort — Навес
** Ситуация на чемодане, когда в комнате с ним собралось так много слесарей, что даже под убером не выжить — Suicide Games, Роскомнадзорные Игрища.
*** Когда из подобных инжей состоит вся тима в 12 рыл — это уже называется «Цех».
** Бэкстаб — Ваншот от ножа шпиона в спину.
*** Фейсстаб — Бэкстаб, который прошел при ударе ножом в лицо противника.
*** Трикстаб — Трюковой бэкстаб или фейсстаб.
** '''Трейдерский жаргон''':
*** Ключ МаннКо — Ключ
*** Металлолом (не тот, из которого инж турели городит, а материал для крафта) — Скрап.
*** Очищенный металл — Реф
*** Аксессуары и шапки — Шапки, Шляпы, Аксессы, Аксы
*** Насмешки — Таунты
*** Предметы с необычными эффектами — Анжи, Анъюжуалы
*** Предметы с подсчетом очков/убийств — Стрэнджи
** Великая Техасская Стена — Шуточная тактика в MvM, в которой все игроки берут слесарей и строят пути роботов одну большую стену из турелей. Педаль в пол — если у всех слесарей мини-башни.


* [[Tom Clancy's Rainbow Six]] Siege:
* Tom Clancy’s Rainbow Six Siege:
** Montagne — Монтажник;
** Montagne — Монтажник;
** Tachanka — лорд Тачанкин;
** Tachanka — лорд Тачанкин;
** Bandit — Drugs;
** Bandit — Drugs;


* [[The Last of Us]] II:
* The Last of Us II:
** Эбби — Босс качалки, Руки-базуки, Эббинатор, Грета Тунберг.
** Эбби — Босс качалки, Руки-базуки, Эббинатор, Грета Тунберг.
** Дина — Бл***на.
** Дина — Бл***на.
Строка 2309: Строка 2148:
** Махпелла — Машка, Похмелла, Морпехха, Луковка.
** Махпелла — Машка, Похмелла, Морпехха, Луковка.
** Доминаторы — домики. Конкретно Штип — Домутёнок.
** Доминаторы — домики. Конкретно Штип — Домутёнок.
*** Блазер — главный из Бразерс
*** Блазер – главный из Бразерс
* Малоки — космоорки, владыки табурета
* Малоки – космоорки, владыки табурета


* [[Stellaris]]: опять же, специфический сленг сложился для всего и используется даже в патчноутах и дневниках разработчиков.
* [[Stellaris]]: опять же, специфический сленг сложился для всего и используется даже в патчноутах и дневниках разработчиков.
Строка 2321: Строка 2160:
** Псионическое вознесение — джедаи (ситхи), наркоманы, хаоситы. Для демонов Покрова соответствующие имена из Warhammer (Исполнитель желаний — Слаанеш, Шепчущий во Тьме (Шептун) — Тзинч и т. д.).
** Псионическое вознесение — джедаи (ситхи), наркоманы, хаоситы. Для демонов Покрова соответствующие имена из Warhammer (Исполнитель желаний — Слаанеш, Шепчущий во Тьме (Шептун) — Тзинч и т. д.).
** Инопланетяне — Ксеномрази (среди ксенофобов), биотрофеи (у служителей).
** Инопланетяне — Ксеномрази (среди ксенофобов), биотрофеи (у служителей).
** Ксенофилы — ксеноебы, лисичкоебы.
** Ксенофилы – ксеноебы, лисичкоебы.
** Первая Лига — Галактическая республика
** Первая Лига — Галактическая республика
** Поборники чистоты, поглощающий рой и непреклонные экстерминаторы (три гражданские модели, делающие империю антагонистичной всему живому) — Святая Троица.
** Поборники чистоты, поглощающий рой и непреклонные экстерминаторы (три гражданские модели, делающие империю антагонистичной всему живому) — Святая Троица.
Строка 2336: Строка 2175:


* [[Arknights]]:
* [[Arknights]]:
** Amiya — ослик;
** Amiya — ослик;
** Kal’tsit — фулл пот кошка-жена, старая карга;
** Kal'tsit — фулл пот кошка-жена, старая карга;
** Ch’en — драконожена;
** Ch'en — драконожена;
*** Ch’en the Holungday — Чальтер (Alter Ch’en);
*** Ch'en the Holungday — Чальтер (Alter Ch'en);
** Durin — Разрушительница миров (шуточное прозвище от стримера Eckogen);
** Durin — Разрушительница миров (шуточное прозвище от стримера Eckogen);
** Vanilla — мороженка (Vanilla Ice Cream; тоже прозвище от Eckogen);
** Vanilla — мороженка (Vanilla Ice Cream; тоже прозвище от Eckogen);
** Lava — «Floor is Lava»;
** Lava — "Floor is Lava";
** Kroos — KOKODAYO!!!;
** Kroos — KOKODAYO!!!;
*** Kroos the Keen Glint — Альтер Крус, мамуля-Крус;
*** Kroos the Keen Glint — Альтер Крус, мамуля-Крус;
** Mr. Nothing — Мистер Нихера, Господин ЧСВ;
** Mr. Nothing — Мистер Нихера, Господин ЧСВ;
** W — таракан;
** W — таракан;
** Mudrock — грязекамень, Mudmud;
** Mudrock — грязекамень, Mudmud;
** Surtr — [[JoJo’s Bizarre Adventure/Stone Ocean|Джолин]] (типа, крутой стандюзер в юбке);
** Surtr — [[JoJo’s Bizarre Adventure/Stone Ocean|Джолин]] (типа, крутой стандюзер в юбке);
** Silverash — Silverass;
** Silverash — Silverass;
** Dusk — [[Tokyo Ghoul|dead inside]], драконожена № 2 (Nian не в счёт);
** Dusk — [[Tokyo Ghoul|dead inside]], драконожена №2 (Nian не в счёт);
** Mephisto — петух (в обоих смыслах);
** Mephisto — петух (в обоих смыслах);
** Whislash — лошадьжена, похотливая милфа (по сюжету тоже подбивает клинья в Доктору);
** Whislash — лошадьжена, похотливая милфа (по сюжету тоже подбивает клинья в Доктору);
** Jessica — Унылая кошка, иногда Джесс;
** Jessica — Унылая кошка;
** Rosmontis — Кошка с амнезией;
** Rosmontis — Кошка с амнезией;
** Haze — [[The Cat in the Hat|Кошка в шляпе]];
** Haze — [[The Cat in the Hat|Кошка в шляпе]];
** Aak — Кот-садист (его «баффы» казнят собственных союзников);
** Aak — Кот-садист (его "баффы" казнят собственных союзников);
** Chiave — Гигачад;
** Chiave — Гигачад;
** Texas — [[Fate/Stay Night|Арчер]] (со 2-ым скилом бомбардирует область мечами-суммонами);
** Texas — [[Fate/Stay Night|Арчер]] (со 2-ым скилом бомбардирует область мечами-суммонами);
** Lappland — Лаппи (Lappy), похотливая псина.
** Lappland — Лаппи (Lappy), похотливая псина.
** Specter — [[Псих с топором|Crazy]] [[Соблазнительная монашка|nun]] (собственно, в прозвище весь её лор)
** Gladiia — [[Всех замочу|Washing]] [[Ветродуй|Machine]]
 
* [[Minecraft]] — мобы:
** Криперы — Крипаки
** Эндермены/странники края — Эндеры, Слендермены, Слендеры
** Жители/селяне — Носатые, Носачи, Носатики, Торгаши
** Зомби — Зомбаки (классика)
*** Пустынные зомби — кадавры — иначе зовутся Отбросами, Изгоями и Неграми (за более тёмный цвет кожи, чем у обычных зомби)
** Железные големы — Железки, Железяки, Железины
** Снежные големы — Снеговики
** Пиглины — Поросята, Свинтусы, Хрюшки, Свинолюди, иногда также Гопники (за их склонность атаковать игрока без нужного шмота)
*** Зомби-пиглины — Свинозомби (по старому названию в переводе), Зомби-свинолюди (по старому названию в другом переводе)
** Хоглины — Поросята, Свинтусы, Кабаны, Хрюшки, Боровы, Свинопотамы (по одному [[Йопт In Translation|неудачному переводу]])
** Стражи и древние стражи — Циклопы, Одноглазые
** Гасты — Медузы, Призраки
** Слизни — Слизняки, Прыгуны
** Грибные коровы — Мухоморы
** У зловредов есть общие клички: Рейдеры, Злодеяне, Обитатели. А также отдельные:
*** Разбойники — Мародёры
*** Заклинатели/вызыватели — Маги
*** Досаждатели — Призраки, Феечки Винкс
*** Разорители — Быки, Бычары
** После выхода хайпанувших песен про мобов клички из них стали широко использоваться игроками (овца — Чикибамбони, лиса — Мимозыря и т. д.)
** И множество случаев использования транслитерированного английского названия (странники Края — эндермены, ифриты/[[Йопт In Translation|всполохи]] — блейзы, лавомерки — страйдеры и т. д.)
 
* Brawl Stars:
** Шелли — Шелька
** Кольт — Котольт, Коля, Колян
** Булл — Бык, Бычара, Буллитос, иногда Булочка
** Эль Примо — Примат, Примос, [[Сомбреро и текила|Мексиканец]]
** Барли — Барлей, Алкаш
** Поко — Покеч, Покер, Мексиканец
** Джесси — Джесс
** Динамайк — Дед, Дедуля, Дедок, Дед-Пердед, Дед Максим
** Тик — Тиктокер
** Рико — Рикос, Рикошет (старое имя бойца)
** Дэррил — Бочка
** Пенни — Пиратка, Пеннивайз
** Карл — Карлитос
** Гас — Гусь, Гус, Газ
** Бо — Лучник
** Эмз — Эмзи
** Сту — Стул, Стульчик, Ступенька
** Пэм — Пэмка, Толстуха, Жируха
** Фрэнк — Зомбак, Франкенштейн
** Биби — Биба, Бибка, Бибиха
** Беа — Пчела, Пчёлка, Пчеловод
** Нани — Нина
** Эдгар — Эд, Эдик, иногда Шарфик
** Грифф — Грифер, иногда Грифон
** Бонни — Боня, Бонька
** Колетт — Котлета, Котлетка, Коля
** Эш — Мусорка, Мусо́р
** Лола — [[Лолита]], L. O. L.
** Сэм — Сёма, Семён, Семка
** Ларри и Лори — Лалори, Лаори (сокращённые названия дуэта)
** Ларри — Лара, Ларёк
** Анджело — Анджела, Анжи, Комар
** Мортис — Морт, Матрас, Вампир
** Тара — Татарка (иногда)
** Макс — Максим, Максимка, Максимыч (несмотря на то, что она женского пола)
** Спраут — Спрут, Спрайт
** Скуик — Скук, Бебра, Сопляк, Сопля, Слюня
** Гавс — Пёсик, Пёсель, Псина, Собака сутулая
** Отис — Шланг
** Виллоу — Вилл, Вилка, Вилочка
** Даг — [[Горы и горцы|Дагестанец]]
** Мико — Обезьяна, Бабуин, Макака. В англоязычном фандоме также Monkey («обезьяна»)
** Спайк — Спуйк, Спуцк, Кактус
** Ворон — Воробей, Воробушек, Кроу (от английского названия бойца — «Crow»)
** Леон — Лёня, Леонид, Леонтий, Хамелеон
** Вольт — Сёрдж, Сердж, Сёрж, Серж, Серёга (от английского названия бойца — «Surge»)
** Корделиус — Гриб, Грибок, Грибник, Грибовник, Грибоед
** Кит — Кот, Котик, Котяра, Кошара, КитКат
** [[Нет, не тот|Драко]] — Дракон, Дракоша
** Также бойцов класса Тяжеловес раньше называли Танками, но позже это стало официальным названием.


==== Клички оружия ====
==== Клички оружия ====
* Внефандомное:
* Внефандомное:
** Булава — [[Пейсы, кашрут и день субботний|маца]], маська (от нелокализованного англ. ''mace'')
** Булава — [[пейсы, кашрут и день субботний|маца]], маська (от нелокализованного англ. ''mace'')
** Топор — дезодорант (от ''axe''), тпр (родом из [[Daggerfall]])
** Топор — дезодорант (от ''axe''), тпр (родом из [[Daggerfall]])
** Артиллерия — арта
** Артиллерия — арта
Строка 2480: Строка 2242:


* В [[Реальная жизнь|реальной жизни]] оружие также получает прозвища. Например:
* В [[Реальная жизнь|реальной жизни]] оружие также получает прозвища. Например:
** [[Старше, чем радио]]: британский мушкет образца 1722 года — «Смуглая Бесс» (Brown Bess).
** [[Старше, чем радио]]: британский мушкет образца 1722 года — «Смуглая Бесс» (Brown Bess).
** Штурмовая винтовка [[FN FAL]] — Правая рука свободного мира.
** Штурмовая винтовка [[FN FAL]] — Правая рука свободного мира.
** Штурмовая винтовка [[w:FAMAS|FAMAS]] — «Клерон» («Труба») — за сходство с музыкальным инструментом. В [[Counter-Strike]] [[Автомат Ералашникова|так и называется.]]
** Штурмовая винтовка [[w:FAMAS|FAMAS]] — «Клерон» («Труба») — за сходство с музыкальным инструментом. В [[Counter-Strike]] [[Автомат Ералашникова|так и называется.]]
Строка 2488: Строка 2250:
** Винтовки Ли-Энфилд времён Первой Мировой в англоговорящих странах прозвали «[[улыбашка]]», причём не за какие-то особые свойства, а по созвучности сокращённого названия. Полностью они назывались {{comment|Short|Короткая, потому как ствол укоротился по сравнению с более ранними версиями — так-то длиной она была больше метра, а со штыком больше полутора.}} {{comment|Magazine|Магазинная, потому как имела съёмный магазин, что на момент производства всё ещё было новшеством для этого класса оружия — многие винтовки использовали несъёмный, заряжаемый обоймами.}} {{comment|Lee-Enfield|По фамилии спроектировавшего её инженера и населённому пункту, где находился арсенал, в котором он над этой винтовкой трудился.}}, что сокращалось до SMLE, а в простонародье читалось, как «smiley».
** Винтовки Ли-Энфилд времён Первой Мировой в англоговорящих странах прозвали «[[улыбашка]]», причём не за какие-то особые свойства, а по созвучности сокращённого названия. Полностью они назывались {{comment|Short|Короткая, потому как ствол укоротился по сравнению с более ранними версиями — так-то длиной она была больше метра, а со штыком больше полутора.}} {{comment|Magazine|Магазинная, потому как имела съёмный магазин, что на момент производства всё ещё было новшеством для этого класса оружия — многие винтовки использовали несъёмный, заряжаемый обоймами.}} {{comment|Lee-Enfield|По фамилии спроектировавшего её инженера и населённому пункту, где находился арсенал, в котором он над этой винтовкой трудился.}}, что сокращалось до SMLE, а в простонародье читалось, как «smiley».
** [[Справочник автора/Пистолет-пулемёт Томпсона|Пистолет-пулемёт Томпсона]] — Уличная метла (М1928) или Окопная метла (М1 и М1А1). Он же просто Томми-ган. Или «Чикагская печатная машинка».
** [[Справочник автора/Пистолет-пулемёт Томпсона|Пистолет-пулемёт Томпсона]] — Уличная метла (М1928) или Окопная метла (М1 и М1А1). Он же просто Томми-ган. Или «Чикагская печатная машинка».
*** Впрочем, титул Окопной метлы он делит с дробовиком Винчестер модели 1897 года за авторством незабвенного Джона Мозеса Браунинга. Особенность ударно-спускового механизма этого дробовика привела к тому, что вместо нажатия на спуск для каждого выстрела можно было просто не отпускать спусковой крючок и производить последующие выстрелы автоматически сразу же после досылания патрона — надо было только передёргивать цевьё. Высокой точности на ощутимых дистанциях такая манера срельбы не давала, но в окопах, где оружие подчас оказывалось упёрто противнику дулом в нос, это давало совершенно невообразимую для оружия с ручным перезаряжанием скорострельность.
*** Впрочем, титул Окопной метлы он делит с дробовиком Винчестер модели 1897 года за авторством незабвенного Джона Мозеса Браунинга. Особенность ударно-спускового механизма этого дробовика привела к тому, что вместо нажатия на спуск для каждого выстрела можно было просто не отпускать спусковой крючок и производить последующие выстрелы автоматически сразу же после досылания патрона — надо было только передёргивать цевьё. Высокой точности на ощутимых дистанциях такая манера срельбы не давала, но в окопах, где оружие подчас оказывалось упёрто противнику дулом в нос, это давало совершенно невообразимую для оружия с ручным перезаряжанием скорострельность.
** Пистолет-пулемёт М3 — Grease Gun (в более-менее точном переводе «шприц-маслёнка» или «шприц-тавотница», то есть шприц-пистолетик для смазки), за капризность до этого дела, а также за внешнее сходство с устройствами, с помощью которых накачивали солидолом движущиеся части паровозов.
** Пистолет-пулемёт М3 — Grease Gun (в более-менее точном переводе «маслёнка», т. е. шприц-пистолетик для смазки), за капризность до этого дела, а также за внешнее сходство с устройствами, с помощью которых накачивали солидолом движущиеся части паровозов.
** Любимый японскими якудза китайский клон ТТ — Тип 54 в японских СМИ получил кличку «Black Star»
** Любимый японскими якудза китайский клон ТТ — Тип 54 в японских СМИ получил кличку «Black Star»
** Пистолет Lacoste\Kommando LDP — «Rhuzi» (сокращение от Rhodesian UZI), вскоре ставшее официальным названием.
** Пистолет Lacoste\Kommando LDP — «Rhuzi» (сокращение от Rhodesian UZI), вскоре ставшее официальным названием.
Строка 2499: Строка 2261:
** Гранатомёт М79 — «Blooper».
** Гранатомёт М79 — «Blooper».
** Сразу несколько результатов повышения эргономики сомнительными методами заработали «рыбные» прозвища за свои очертания.
** Сразу несколько результатов повышения эргономики сомнительными методами заработали «рыбные» прозвища за свои очертания.
*** Heckler & Koch XM8 — собственно FishGun собственной персоной. Многими считается [[кодификатор]]ом «рыбопушек».
*** Heckler & Koch XM8 — собственно FishGun собственной персоной. Многими считается [[Кодификатор|кодификатором]] «рыбопушек».
*** FN F2000 — на Западе именуют Tactical Tuna (тактический тунец).
*** FN F2000 — на Западе именуют Tactical Tuna (тактический тунец).
*** Vektor CR-21 — в русскоязычном сообществе прозвали Скумбрией (взяли [[Автомат Калашникова|Vektor R4]], срезали всё, что посчитали лишним, и запихнули оставшееся в пластиковый кожух).
*** Vektor CR-21 — в русскоязычном сообществе прозвали Скумбрией (взяли [[Автомат_Калашникова|Vektor R4]], срезали всё, что посчитали лишним, и запихнули оставшееся в пластиковый кожух).
** Реактивный снаряд РС-132 (снаряды «Катюши») — Лука Мудищев.
** Реактивный снаряд РС-132 (снаряды «Катюши») — Лука Мудищев.
** «Чёрная вдова» — под этой кличкой фигурировало много чего, например, разновидность «Парабеллума», советская противопехотная мина ПМН, всё — за чёрный цвет деталей.
** «Чёрная вдова» — под этой кличкой фигурировало много чего, например, разновидность «Парабеллума», советская противопехотная мина ПМН, всё — за чёрный цвет деталей.
Строка 2508: Строка 2270:
** Реактивная установка БМ-13 — «[[Выходила на берег Катюша|Катюша]]» или «Сталинский орга́н».
** Реактивная установка БМ-13 — «[[Выходила на берег Катюша|Катюша]]» или «Сталинский орга́н».
** Истребитель И-16 — «Ишак» в Красной Армии, «Муха» у испанцев, «Крыса» у немцев, «Шмель» у японцев.
** Истребитель И-16 — «Ишак» в Красной Армии, «Муха» у испанцев, «Крыса» у немцев, «Шмель» у японцев.
*** Причём ишаком прозвали не только за название. [[Авторская фишка|Характерная]] для истребителей КБ Поликарпова плотная компоновка дала этому неказистого вида самолётику контринтуитивное сочетание грузоподъёмности воздушного змея с аэродинамикой кирпича при совершенно неприлично зашкаливающей для фанерной конструкции [[Неладно скроен, но крепко сшит|живучести]]. Потому в руках неопытного пилота этот самолёт мог «брыкаться», но при попадании за штурвал кого-то, хорошо изучившего повадки этой зверь-машины, начинал послушно выполнять даже те манёвры, на которые самолёты той эпохи физически не должны были быть способны (ладно на современных реактивных истребителях с управляемым вектором тяги и продвинутой авионикой мастера высшего пилотажа буквально танцевать умудряются, но это же, блин, винтомоторник с управлением привязанными к рычагам тросиками).
*** Причём ишаком прозвали не только за название. [[Авторская_фишка|Характерная]] для истребителей КБ Поликарпова плотная компоновка дала этому неказистого вида самолётику контринтуитивное сочетание грузоподъёмности воздушного змея с аэродинамикой кирпича при совершенно неприлично зашкаливающей для фанерной конструкции [[Неладно скроен, но крепко сшит|живучести]]. Потому в руках неопытного пилота этот самолёт мог «брыкаться», но при попадании за штурвал кого-то, хорошо изучившего повадки этой зверь-машины, начинал послушно выполнять даже те манёвры, на которые самолёты той эпохи физически не должны были быть способны (ладно на современных реактивных истребителях с управляемым вектором тяги и продвинутой авионикой мастера высшего пилотажа буквально танцевать умудряются, но это же, блин, винтомоторник с управлением привязанными к рычагам тросиками).
** Истребитель ЛаГГ-3 — Лакированный/Летающий Гарантированный Гроб (иногда, для буквы «а», добавляют — «авиационный»).
** Истребитель ЛаГГ-3 — Лакированный/Летающий Гарантированный Гроб (иногда, для буквы «а», добавляют — «авиационный»).
** Штурмовик Ил-2 — «Летающий танк» и «Горбатый» в Красной Армии; «Чёрная смерть», «Железный Густав» и «Цементобомбер» у немцев.
** Штурмовик Ил-2 — «Летающий танк» и «Горбатый» в Красной Армии; «Чёрная смерть», «Железный Густав» и «Цементобомбер» у немцев.
Строка 2533: Строка 2295:
** ПТО 19-К/53-К — «Сорокапятка», «Прощай, Родина».
** ПТО 19-К/53-К — «Сорокапятка», «Прощай, Родина».
** ПТО ЗиС-2 — «Смерть врагу, п*ц расчету». Она же «Ствол длинный — жизнь короткая»
** ПТО ЗиС-2 — «Смерть врагу, п*ц расчету». Она же «Ствол длинный — жизнь короткая»
** ПТО PaK-41/43 — «Амбарные ворота» за большой прямоугольный щиток.
** ПТО PaK-41/43 — «Амбарные ворота».
** Сверхдальнобойное орудие «Кайзер Вильгельм» — «Колоссаль», «[[Увидеть и умереть|Парижская]] пушка».
** Сверхдальнобойное орудие «Кайзер Вильгельм» — «Колоссаль», «[[Увидеть и умереть|Парижская]] пушка».
** Любая крупнокалиберная пушка немцев на Западном фронте Первой мировой — «Большая Берта». А вообще сие название относится к серии 420-мм штурмовых мортир фирмы «Крупп».
** Любая крупнокалиберная пушка немцев на Западном фронте Первой мировой — «Большая Берта». А вообще сие название относится к серии 420-мм штурмовых мортир фирмы «Крупп».
Строка 2550: Строка 2312:
* [[Quake]]: Quad Damage — квад, [[озверин]].
* [[Quake]]: Quad Damage — квад, [[озверин]].
* [[Sonic the Hedgehog]]: [[Этот гадкий уровень|непроходимая бочка]] в третьей части — Бочка Смерти, Barrel of Doom.
* [[Sonic the Hedgehog]]: [[Этот гадкий уровень|непроходимая бочка]] в третьей части — Бочка Смерти, Barrel of Doom.
** Мастер Изумруд — Эсмеральда. Кличка пришла из смешной озвучки Сыендука, где он так назвал Изумруды Хаоса из-за ошибки в пиратском переводе, заодно ссылаясь на одноимённую героиню из мультфильма [[Горбун из Нотр-Дама]]. Потом эту кличку начали применять конкретно к Мастеру Изумруду, ибо фанаты решили что между ней и Наклзом прям «особые» отношения. Другая кличка из пиратских переводов — Мастер-камушек.
** Мастер Изумруд — Эсмеральда. Кличка пришла из смешной озвучки Сыендука, где он так назвал Изумруды Хаоса из-за ошибки в пиратском переводе, заодно ссылаясь на одноимённую героиню из мультфильма [[Горбун из Нотр-Дама]]. Потом эту кличку начали применять конкретно к Мастеру Изумруду, ибо фанаты решили что между ней и Наклзом прям «особые» отношения.
** Любой космический/летающий корабль Эггмана — Летающий Валенок. Опять же, пришло из упоротого перевода Sonic Adventure.
** Любой космический/летающий корабль Эггмана — Летающий Валенок. Опять же, пришло из упоротого перевода Sonic Adventure.
* [[Touhou Project]]: знаменитая спеллкарта Чирно «Icicle Fall» — Icicle Fail.
* [[Touhou Project]]: знаменитая спеллкарта Чирно «Icicle Fall» — Icicle Fail.
Строка 2556: Строка 2318:
* [[Dark Souls]]: Анор Лондо — Анальное родео.
* [[Dark Souls]]: Анор Лондо — Анальное родео.
* [[Frostpunk]]:
* [[Frostpunk]]:
** Город из сценария «Ковчеги» — Legacy/Наследие.
**  Город из сценария «Ковчеги» — Legacy/Наследие.
** Город из сценария «Беженцы» — Sanctuary/Убежище/Святилище.
**  Город из сценария «Беженцы» — Sanctuary/Убежище/Святилище.
* [[TES]]:
* [[TES]]:
** Вварденфелл — Вундервафля.
** Вварденфелл — Вундервафля.
Строка 2565: Строка 2327:
** [[Нубский мост]] в Super Metroid. Когда игра только вышла, у большинства игроков не было привычки первым делом лезть в настройки управления, поэтому о том, что в игре вообще-то есть кнопка бега, многие узнавали только на этом мосту.
** [[Нубский мост]] в Super Metroid. Когда игра только вышла, у большинства игроков не было привычки первым делом лезть в настройки управления, поэтому о том, что в игре вообще-то есть кнопка бега, многие узнавали только на этом мосту.
* [[Escape from Tarkov]] — шлем СШ-68 за характерную форму западные игроки прозвали Penis Helmet. В вольном переводе на великий и могучий, «З****а».
* [[Escape from Tarkov]] — шлем СШ-68 за характерную форму западные игроки прозвали Penis Helmet. В вольном переводе на великий и могучий, «З****а».
* Игроки в [[Souls-like]], не мудрствуя лукаво, обзывают основные элементы по их именам в Dark Souls: чекпоинты — костры, деньги — души, аптечки — эстус, оставшиеся на месте смерти игрока деньги — пятно. Если разработчики [[Прицепиться к трамваю|идут дальше]], в игре могут появиться также бомжи ([[Гумба|базовые унылые мобы]]), кристальные ящерки ([[Металлический слизень|неагрессивные мобы с редким лутом]]), хранительницы огня (женщины-NPC, поднимающие уровень игроку) и так далее.
* NFS: Carbon - Chevrolet Comaro SS 1969го получил от игроков прозвище "Комарик".


=== В [[Визуальный роман|визуальных романах]] ===
=== В [[Визуальный роман|визуальных романах]] ===
* Серия [[Danganronpa]] этим знаменита из-за [[Дофига персонажей|обилия запоминающихся персонажей]]:
* Серия [[Danganronpa]] этим знаменита из-за [[Дофига персонажей|обилия запоминающихся персонажей]]:
** [[Danganronpa: Trigger Happy Havoc]]:
** [[Danganronpa: Trigger Happy Havoc]]:
*** [[Пацанка с замашками леди|Эношима Джунко]] — (Жирошима) Жрунка, Ждунка, Джуня, Эмоширма, Эношишка, Модница-негодница, Пушистое нечто, Четырехликая (за двинутую крышу), Харли Квинн, Гиффани.
*** [[Пацанка с замашками леди|Эношима Джунко]] — (Жирошима) Жрунка, Ждунка, Джуня, Эмоширма, Эношишка, Модница-негодница, Пушистое нечто, Четырехликая (за двинутую крышу), Харли Квинн, Гиффани.
**** [[Близнецы меняются местами|Мукуро Икусаба]] — Шестнадцатая, Джунко-с-веснушками, [[Цельнометаллическая оболочка|Винтовка]], Фенрир.
**** [[Близнецы меняются местами|Мукуро Икусаба]] — Шестнадцатая, Джунко-с-веснушками, [[Цельнометаллическая оболочка|Винтовка]], Фенрир.
*** [[Обыкновенный японский школьник|Макото Наэги]] — Наегище, #Макотонетупой, Наежка-(омежка), Самокатыч, Уноги Самоката, Слабоумие-и-Отвага, Бревно с ахогом, Давай пожрём<ref>В одной из сцен Саяка слёзно жалуется ему на невыносимую жизнь в Академии с началом «Убийственной игры». Наш главгерой, выслушав бывшую одноклассницу со [[Сарказм|свойственным ему участием]], предлагает ей пойти в буфет поесть. В этом моменте разрабы, стремившиеся сделать из Макото этакового «рубаху-парня», [[Он просто идиот|переборщили]].</ref> [[Степан Борода|Серешператор]], (Котик-)Макотик.
*** [[Обыкновенный японский школьник|Макото Наэги]] — Наегище, Наежка-(омежка), Самокатыч, Уноги Самоката, Слабоумие-и-Отвага, Бревно с ахогом, Серешператор, Макотик.
*** [[Снежная королева|Кёко Киригири]] — Гирька, [[Искусственный гений|Проклятие всея Ронпы]]. В Японии её часто называют Noodle Fairy.
*** [[Снежная королева|Кёко Киригири]] — Гирька, [[Искусственный гений|Проклятие всея Ронпы]]. В Японии её часто называют Noodle Fairy.
*** [[Гот|Селестия Люденберг]] — Прелестия, Королева Лжецов (каноничная), Готейка, Гототяночка, Занавеска ([[Спиральные локоны|за прическу]]), {{spoiler|Чайная ведьма, Жгучая красотка, Горячая штучка, Баба-огонь, Девчушка-зажигалочка, Кудрявый факел, Дровишки, Шашлык, Жареная готятина, Жанна д'Арк (за [[Коронная смерть|коронную смерть]])}}, Супер-разводилка (AniDub), Супер-чаехлёб, Чифирница<ref>А за наиболее популярный фанонический пейринг ― ещё и ''Чихирница''.</ref>, Самовар-в-кружевах.
*** [[Гот|Селестия Люденберг]] — Прелестия, Королева Лжецов (каноничная), Готейка, Гототяночка, Занавеска ([[Спиральные локоны|за прическу]]), {{spoiler|Чайная ведьма, Жгучая красотка, Горячая штучка, Баба-огонь, Девчушка-зажигалочка, Кудрявый факел, Дровишки, Шашлык, Жареная готятина, Жанна д'Арк (за [[Коронная смерть|коронную смерть]])}}, Супер-разводилка (AniDub), Супер-чаехлёб, Чифирница, Самовар-в-кружевах.
*** [[Козёл с золотым сердцем|Бьякуя Тогами]] — Б*яхуя, Шмякуя, Светов, ТварЫна, Мажор, [[Иронический эрратив|Шырлак]], Тогаша, Принц-детектив, Ё…рь Фукавы, Бяка, Президент Казахстана.
*** [[Козёл с золотым сердцем|Бьякуя Тогами]] — Б*яхуя, Шмякуя, Светов, ТварЫна, Мажор, [[Иронический эрратив|Шырлак]], Тогаша, Принц-детектив, Ё…рь Фукавы, Бяка, Президент Казахстана.
*** [[Маньячка|Токо Фукава]] — Замарашка, Шибзда, Ходячее недоразумение, Смерть с косичками, [[Чудовищный язык|Джин Симмонс с ножницами]], [[Mahou Shoujo Madoka Magica|Хомура]] курильщика.
*** [[Маньячка|Токо Фукава]] — Замарашка, Шибзда, Ходячее недоразумение, Смерть с косичками, [[Чудовищный язык|Джин Симмонс с ножницами]].
*** [[Гяру|Саяка Майзоно]] — Маянезик, Горемученица (см. первый акт), Шмаяка, Собака-Поводырь (скрещение имени Саяки в эрративном варианте, с её самоназначенной характеристикой Абсолютного Помощника ГГ), и даже, прости-господи, Сасака.
*** [[Гяру|Саяка Майзоно]] — Маянезик, Горемученица (см. первый акт), Шмаяка, Собака-Поводырь (скрещение имени Саяки в эрративном варианте, с её самоназначенной характеристикой Абсолютного Помощника ГГ), и даже, прости-господи, Сасака.
*** [[Хороший парень|Леон Кувата]] — 11037, Кувалда, Леонушка, Первый труп, Baseball Bro, Трахтенберг, [[Стопроцентное внешнее попадание|Джесси Пинкман]].
*** [[Хороший парень|Леон Кувата]] — 11037, Кувалда, Леонушка, Первый труп, Baseball Bro, Трахтенберг.
*** [[Крутой байкер|Мондо Овада]] — Злая кукурузка, Поп-корн-мэн, Великий Кукурузо, Батон Сосискович, и еще куча других прозвищ его прически.
*** [[Крутой байкер|Мондо Овада]] — Злая кукурузка, Поп-корн-мэн, Великий Кукурузо, Батон Сосискович, и еще куча других прозвищ его прически.
*** [[Милашка|Аой Асахина]] — Сасайхина (Потом-Просина), Русалочка, Супер-сластёна, [[Фирменная любимая еда|Пончик]], Сиськозавр морского происхождения. В англоязычном фэндоме — «Swimboobs».
*** [[Милашка|Аой Асахина]] — Сасайхина (Потом-Просина), Русалочка, Супер-сластёна, [[Фирменная любимая еда|Пончик]], Сиськозавр морского происхождения. В англоязычном фэндоме — «Swimboobs».
Строка 2600: Строка 2361:
*** [[Братва|Фуюхико Кузурю]] — Кузя, Кутузов, Фуйухико, Босс-молокосос, <s>Фуйухиков Кузьма Петрович</s> Мафиозник, Дангангопник.
*** [[Братва|Фуюхико Кузурю]] — Кузя, Кутузов, Фуйухико, Босс-молокосос, <s>Фуйухиков Кузьма Петрович</s> Мафиозник, Дангангопник.
*** [[Крутой фехтовальщик|Пеко Пекояма]] — Печка, Баба-меч, [[Бета-пара|Сиделка Молокососа]], Ведьмачка.
*** [[Крутой фехтовальщик|Пеко Пекояма]] — Печка, Баба-меч, [[Бета-пара|Сиделка Молокососа]], Ведьмачка.
*** [[Божественный музыкант|Ибуки Миода]] — ЕРокк!!!, Говнарка, Размалеванная Шмара, Альтушка.
*** [[Божественный музыкант|Ибуки Миода]] — ЕРокк!!!, Говнарка, Размалеванная Шмара.
*** [[Бой-девка|Акане Овари]] — Супер-сиськи, Ужас вегана, Железная задница.
*** [[Бой-девка|Акане Овари]] — Супер-сиськи, Ужас вегана, Железная задница.
*** [[GAR|Некомару Нидай]] — Бугай, Кидай-Бодай, Росомаха, [[Так грубо, что уже смешно|Гроза туалетов, Абсолютный Пахом]], {{spoiler|Меха-мару — внутривселенский пример}}.
*** [[GAR|Некомару Нидай]] — Бугай, Кидай-Бодай, Росомаха, [[Так грубо, что уже смешно|Гроза туалетов, Абсолютный Пахом]], {{spoiler|Меха-мару — внутривселенский пример}}.
*** [[Доктор Фансервис|Микан Цумики]] — Тряпка, Чумичка, Апельсинка, Пекан, Дочь [[JoJo's Bizarre Adventure|доктора Чоколатты]].
*** [[Доктор Фансервис|Микан Цумики]] — Тряпка, Чумичка, Апельсинка, Пекан.
*** [[Маленькие гадёныши|Хийоко Сайонджи]] — Ужас в кимоно, Хиёшка, Свинюха.
*** [[Маленькие гадёныши|Хийоко Сайонджи]] — Ужас в кимоно, Хиёшка, Свинюха.
*** [[Потрясающий повар|Терутеру Ханамура]] — ПОООООВАР (да, с интонацией из того самого анекдота), Рогалик, Пухляш, Пухленький.
*** [[Потрясающий повар|Терутеру Ханамура]] — ПОООООВАР (да, с интонацией из того самого анекдота), Рогалик, Пухляш, Пухкенький.
*** [[Верная камера|Махиру Коидзуми]] — Махирон, Ченти Бинкс на минималках.
*** [[Верная камера|Махиру Коидзуми]] — Махирон, Ченти Бинкс на минималках.
*** [[Был никем, стал кошмаром|Изуру Камукура]] — Иисус, Франкенштейн<ref>Искренне ваша помнит, как, кстати, косплеер в образе Изуру-Хинаты выступал на конкурсе косплей-дефиле под песню Роба Зомби… [[Непреднамеренное совпадение|Jesus Frankenstein!]]</ref>, Спойлер-Кун.
*** [[Был никем, стал кошмаром|Изуру Камукура]] — Иисус, Франкенштейн<ref>Искренне ваша помнит, как, кстати, косплеер в образе Изуру-Хинаты выступал на конкурсе косплей-дефиле под песню Роба Зомби… [[Непреднамеренное совпадение|Jesus Frankenstein!]]</ref>, Спойлер-Кун.
*** [[Братец-кролик|Усами/Мономи]] — Монозайка.
*** [[Братец-кролик|Усами/Мономи]] — Монозайка.
** [[Danganronpa V3: Killing Harmony]]:
** [[Danganronpa V3: Killing Harmony]]:
*** [[Солнечная блондинка|Акамацу Каэде]] — Солнышко, Бакамацу, Сейлор Моцарт, [[Shigatsu wa kimi no uso|Каори]] на визуалках. В англоязычном фэндоме — {{spoiler|«Kaedead», из-за того, что умирает одной из первых.}}<ref>Накаркали, скоты ― озвучившая Каэде Саяка Канда [[Мета-пророчество|покинула этот мир]] под занавес 2021 года...</ref>}}, Kayayday (из-за того, как произнёс её имя Кокичи в пером Scrum Debate, обычно фигурирует в локальных мемах), Дочь Фортепиано.
*** [[Солнечная блондинка|Акамацу Каэде]] — Солнышко, Бакамацу, Сейлор Моцарт, [[Shigatsu wa kimi no uso|Каори]] на визуалках. В англоязычном фэндоме — {{spoiler|«Kaedead», из-за того, что умирает одной из первых.}}, Kayayday (из-за того, как произнёс её имя Кокичи в пером Scrum Debate, обычно фигурирует в локальных мемах), Дочь Фортепиано.
*** [[Частный сыщик|Шуичи Сайхара]] — Шурик, Шура Сахарный, Грязная Крыса, Диппер.
*** [[Частный сыщик|Шуичи Сайхара]] — Шурик, Шура Сахарный, Грязная Крыса, Диппер.
*** [[Мисс Фансервис|Анджи Ёнага]] — Ками-самочка, [[Не совсем иностранец|Островитяночка]], Милейшая частичка зла, Мулатка-шоколадка, Крик Атуа (за сходство одного спрайта с картиной Мунка), [[Безумный художник|Е*анага]].
*** [[Мисс Фансервис|Анджи Ёнага]] — Ками-самочка, [[Не совсем иностранец|Островитяночка]], Милейшая частичка зла, Мулатка-шоколадка, Крик Атуа (за сходство одного спрайта с картиной Мунка), [[Безумный художник|Е*анага]].
*** [[Роковой мужчина|Корекиё Шингуджи]] — [[Ходячий мем|Корк]], [[Злодейский смех|Кашлятор]], Бинт, [[Садомазо-прикид|де Сад]], [[Ряженые под Рейх|Чан Кайши]], Дориан Грей, Песий пастырь, {{spoiler|Противовес, [[Раздвоение личности|Два-в-Одном, Морковка по-корейски, Мистер и Миссис Селфцест (последнее больше для англоязычных)]]. В англоязычном фэндоме его также называют «The Folklore Cunt», из-за его злодейской и меметичной личности совместно с его талантом.}}
*** [[Роковой мужчина|Корекиё Шингуджи]] — [[Ходячий мем|Корк]], [[Злодейский смех|Кашлятор]], Бинт, [[Садомазо-прикид|де Сад]], [[Ряженые под Рейх|Чан Кайши]], Песий пастырь, {{spoiler|Противовес, [[Раздвоение личности|Два-в-Одном, Морковка По-корейски,Мистер и Миссис Селфцест (последнее больше для англоязычных)]]. В англоязычном фэндоме его также называют «The Folklore Cunt», из-за его злодейской и меметичной личности совместно с его талантом.}}
*** [[Мастер боевых искусств|Тенко Чабашира]] — Чепушила, Дебоширочка, Феминяшка, Чупакабра (специально для парней), Качелька.
*** [[Мастер боевых искусств|Тенко Чабашира]] — Чепушила, Дебоширочка, Феминяшка, Чупакабра (специально для парней), Качелька.
*** [[Милая ведьмочка|Химико Юмено]] — Юментий, Химема, Химемко, Прыкрасная Валшебница, «Це Магiя», Ведьмочка, Бесполезноведьма<ref>По аналогии с [[KonoSuba|Бесполезногиней]], ибо Юмено является одной из самых непримечательных и несущественных для сюжета героинь в серии игр вообще — спасибо Кодаке за типаж «выжившего статиста».</ref>, «Мне 16, и я всё ещё готова к Хогвартсу», Мисс Вжух, Рыжая [[Энканто|Мирабель]], Ведунья-болтунья.
*** [[Милая ведьмочка|Юмено Химико]] — Юментий, Химема, Химемко, Прыкрасная Валшебница, «Це Магiя», Ведьмочка, Бесполезноведьма<ref>По аналогии с [[KonoSuba|Бесполезногиней]], ибо Юмено является одной из самых непримечательных и несущественных для сюжета героинь в серии игр вообще — спасибо Кодаке за типаж «выжившего статиста».</ref>, «Мне 16, и я всё ещё готова к Хогвартсу», Мисс Вжух.
*** [[Командная мама|Кируми Тоджо]] — Куруми, Кенгуруми ДжоДжо, Госпожа Горничная, [[Kuroshitsuji|fem!Себастьян]], Ответственная за рыбок, {{spoiler|Супербегунья, Мадам Тыгдык-Тыгдык, Президент всея Японии}}.
*** [[Командная мама|Кируми Тоджо]] — Куруми, Кенгуруми ДжоДжо, Госпожа Горничная, [[Kuroshitsuji|fem!Себастьян]], Ответственная за рыбок, {{spoiler|Супербегунья, Мадам Тыгдык-Тыгдык, Президент всея Японии}}.
*** [[Крутой киборг|Ки-Бо]] — Кибер, Кибермальчик, Кибэйби, Девайс, Роботофобофоб, Электроник, Щелкунчик, Данганробот, {{spoiler|Антенна, Телевизор.}}
*** [[Крутой киборг|Ки-Бо]] — Кибер, Кибермальчик, Кибэйби, Девайс, Роботофобофоб, Электроник, Щелкунчик, Данганробот, {{spoiler|Антенна, Телевизор.}}
*** [[Пацаны с раёна|Хоши Рёма]] — Ромка, Бывалый, Карлан, Дикий Карлик; некоторые называют его Котэ (из-за необычного капюшона и наличия соответствующего домашнего питомца). Во Вконтакте попалось незабываемое: «[[BadComedian|Ну вы знаете, эти Абсолютные Теннисисты — КАРЛИКИ-КАРЛИКИ-КАРЛИКИ!]]»
*** [[Пацаны с раёна|Хоши Рёма]] — Ромка, Бывалый, Дикий Карлик; некоторые называют его Котэ (из-за необычного капюшона и наличия соответствующего домашнего питомца). Во Вконтакте попалось незабываемое: «Ну вы знаете, эти Абсолютные Теннисисты — КАРЛИКИ-КАРЛИКИ-КАРЛИКИ!»
*** [[Грустный клоун|Кокичи Ома]] — Господин Президент-2020, Кокос, Фюрер, Гитлир, [[Warhammer 40,000|Комиссар]], [[Code Geass|Лелуш]] [[Версия для бедных|для нищебродов]], Фиолетовый Комаеда, Мини-Гитлер, Сыр «Кокичка», Пельмешек, {{spoiler|Клоун, Джокер, Жокей, Шут Гороховый}}. Стараниями фанатов Стаса Ай Как Просто и образа Кокичи в рунете появилось «ТиКокич! Нет, ТиКокич!»<ref>Если кто не понял ― Стасова нарезка очередного интервью Каца, где тот задавал оппоненту вопрос «Вы поддерживаете Путина?». На обрезке Кац то и дело повторяет «Ти Путин!». А поскольку Кокичи в 2020 году стал активно продвигаться как виртуальный президент России…</ref>.
*** [[Грустный клоун|Кокичи Ома]] — Господин Президент-2020, Кокос, Фюрер, Гитлир, [[Warhammer 40,000|Комиссар]], [[Code Geass|Лелуш]] [[Версия для бедных|для нищебродов]], Фиолетовый Комаеда, Мини-Гитлер, Сыр «Кокичка», Пельмешек, {{spoiler|Клоун, Джокер, Жокей, Шут Гороховый}}.
*** [[Хороший парень|Рантаро Амами]] — Стулолюб, Стулонасильник. В англоязычном фэндоме — Авокадо, из-за цвета волос его причёски Zeus, Zeussu (из-за вербального тика).
*** [[Хороший парень|Рантаро Амами]] — Стулолюб, Стулонасильник. В англоязычном фэндоме — Авокадо, из-за цвета волос его причёски Zeus, Zeussu (из-за вербального тика).
*** [[Фанат ножей|Маки Харукава]] — Эчпочмаки, Вдова космонавта, [[Каноническая Сью|Маки-Сью, Кодакина Любимочка]], [[Копиркин|Бюджетная версия Киригири или Киригири за три бутерброда]]. ''Каноничные'' — Маки-ролл, Харумаки, Биг-Маки.
*** [[Фанат ножей|Маки Харукава]] — Эчпочмаки, Вдова космонавта, [[Каноническая Сью|Маки-Сью, Кодакина Любимочка]], [[Копиркин|Бюджетная версия Киригири или Киригири за три бутерброда]]. ''Каноничные'' — Маки-ролл, Харумаки, Биг-Маки.
*** [[Сердце группы|Кайто Момота]] — Звездная пыль, Академик в тапочках, Плащ, [[Крылатые гусары не могут в космос|Поляк]], {{spoiler|[[Копиркин|Мистер Недокиригири]] — за то, как его попытались казнить как мистера Киригири}}, еще одно нецензурное.
*** [[Сердце группы|Кайто Момота]] — Звездная пыль, Академик в тапочках, Плащ, [[Polandball|Поляк]], {{spoiler|[[Копиркин|Мистер Недокиригири]] — за то, как его попытались казнить как мистера Киригири}}, еще одно нецензурное.
*** [[Гаечка|Миу Ирума]] — Чиби-программер, Три Икса, Секретное Оружие, Туалетная девочка, fem!Доктор Дью. В англоязычном фэндоме — {{spoiler|«Cum dumpster»}}, взятая с шутки Кокичи.
*** [[Гаечка|Миу Ирума]] — Чиби-программер, Три Икса, Секретное Оружие, Туалетная девочка, fem!Доктор Дью. В англоязычном фэндоме — {{spoiler|«Cum dumpster»}}, взятая с шутки Кокичи.
*** [[Маугли|Гонта Гокухара]] — Джынтельмен (он сам себя так называет), Волчара, Тарзан, Жуколюб.
*** [[Маугли|Гонта Гокухара]] — Джынтельмен (он сам себя так называет), Волчара, Тарзан.
*** [[Косплеер|Цумуги Широгане]] — Дальняя родственница Саяки или Переодетая Саяка, Цумуги Платьешейкина, [[Версия для бедных|Джунко для бомжей]].
*** [[Косплеер|Цумуги Широгане]] — Дальняя родственница Саяки или Переодетая Саяка.
** [[Любимый фанский пейринг|Пейринги героев]]:
** [[Любимый фанский пейринг|Пейринги героев]]:
*** Пейринг Тогами и Фукавы — Ледибаг и Суперкот, Не родись красивой.
*** Пейринг Тогами и Фукавы — Ледибаг и Суперкот, Не родись красивой.
*** Пейринг Мондо и Ишимары — Бивис и Баттхед.
*** Пейринг Мондо и Ишимары — Бивис и Баттхед.
*** Пейринг Кёко и Селестии — 50 оттенков СелесГири (спасибо одноименному фанфику).
*** Пейринг Кёко и Селестии — 50 оттенков СелесГири (спасибо одноименному фанфику).
*** Пейринг Ибуки и Микан ― Лейкопластырь.
*** Пейринг (каноничный) Фуюхико и Пеко — Мистер и Миссис Кузурю, Кузюпеки.
*** Пейринг Ибуки и Хинаты ― Оркестровая практика, [[Ноль (группа)|Эх — рок-говнорок!]]
*** Пейринг Ибуки и {{spoiler|Абсолютного Самозванца}} ― [[Эффект телепорно|Двоебуки]], Альтушка для скуфа.
*** Пейринг Хинаты и Соды ― Друзья души <s>Души друзей, где [[Не твоё дело, кого я джавахарлал!|«души» ― это глагол]]</s>.
*** Пейринг Соды и Терутеру ― Пищевая Сода.
*** Пейринг (каноничный) Фуюхико и Пеко — [[Mr. and Mrs. Smith|Мистер и Миссис Кузурю]], Кузюпеки.
*** Пейринг (каноничный) Сони и Гандама — Красавица и Чудовище, Эльфийка и Демон.
*** Пейринг (каноничный) Сони и Гандама — Красавица и Чудовище, Эльфийка и Демон.
*** Пейринг Гандама и Комаэды ― Рулетка.
*** Пейринг Шуичи и Кокичи — Чук и Гек, Зазяб и Писяб.
*** Пейринг Леона и Соды — Жевательная резинка.
*** Пейринг Гандама и Микан — Друзья по бинтам.
*** Пейринг Селестии и Химико — Две ведьмочки, Милашки-полторашки.
*** Пейринг Асахины и Махиру — Именинницы.
*** Пейринг Хиёко и Махиру — Мыльномент.
*** Пейринг Шуичи и Кокичи — Чук и Гек, Зазяб и Писяб (из пабликов VK).
*** Пейринг Сейко и Руруки — Токсичная конфета.
*** Пейринг (шуточный) Хиёко и Терутеру — Рыгай@Пляши.
*** Тройничок Селестии, Микан и Корекиё — Триумвират, Совет ДаблКиллеров.
*** Тройничок Селестии, Микан и Корекиё — Триумвират, Совет ДаблКиллеров.
*** Тройничок Анджи, Химико и Тенко — Светофор.
*** Тройничок Саяки, Ибуки и Каэде ― Поющие трусы.
*** Тройничок Шуичи, Кайто и Маки — Тренировочное трио.
*** Тройничок Шуичи, Химико и Маки — [[Последний выживший|Трио выживших]].
*** Пейринг Миу и Корекиё — Шинрума, Труська и Чулка.
*** Пейринг Миу и Корекиё — Шинрума, Труська и Чулка.
*** Пейринг между Корекиё, Анджи, Химико, Тенко и Кируми ― Киотский Коллекционер.
*** Пейринг между Макото, Кёко, Селестией, Саякой и Мукуро ― Гарем Макотика.


* [[Doki Doki Literature Club!]]:
* [[Doki Doki Literature Club!]]:
Строка 2660: Строка 2401:
** Моника — Мон, Моня. В англоязычной сфере с легкой руки Stupendium встречается ГармМоника(HarmMonika).
** Моника — Мон, Моня. В англоязычной сфере с легкой руки Stupendium встречается ГармМоника(HarmMonika).
** Юри — Юрий, Юрик, Юрец
** Юри — Юрий, Юрик, Юрец
** Саёри — Саёрька/Сайорька, булочка, булочка с корицей.
** Саëри — Саëрька/Сайорька, булочка, булочка с корицей.
** Нацуки — Нац
** Нацуки — Нац


Строка 2672: Строка 2413:
** Пёрл Фэй — Жемчужинка, Пёрли.
** Пёрл Фэй — Жемчужинка, Пёрли.
** Майлз Эджворт — Эджи, Эджелорд, Джемврот, Катанара. {{spoiler|У клички «Катанара» историю точная такая же что и у «Хорасё»}}, Районый прокурор.
** Майлз Эджворт — Эджи, Эджелорд, Джемврот, Катанара. {{spoiler|У клички «Катанара» историю точная такая же что и у «Хорасё»}}, Районый прокурор.
** Франциска фон Карма — Франни, Чёртовка-с-кнутом, Истеричка, Мисс Перфекционизм, Машка Киселёва.
** Франциска фон Карма — Франни, Чёртовка-с-кнутом, Истеричка, Мисс Перфекционизм.
** Манфред фон Карма — Дед, Дед Манфред.
** Манфред фон Карма- Дед, Дед Манфред.
** Аполло Джастис — Полли, [[Фанатское утрирование|ОРатор, Стальные (голосовые) связки]], ЭйДжей, {{spoiler|Daddy Issues - за богатую семейную историю}}, для хейтеров — Джа-джастис, на западе — Mister Fine (за фирменную фразу).
** Аполло Джастис — Полли, [[Фанатское утрирование|ОРатор, Стальные (голосовые) связки]], ЭйДжей, {{spoiler|Daddy Issues - за богатую семейную историю}}, для хейтеров — Джа-джастис, на западе — Mister Fine (за фирменную фразу).
** Афина Сайкс — Фина, Психологиня.
** Афина Сайкс — Фина, Психологиня.
Строка 2703: Строка 2444:
** Капусин — Капуста.
** Капусин — Капуста.
** Ирис — Ириска.
** Ирис — Ириска.
** Виолет — Фиалка.
** Виолет — фиалка.
** Борис — Гибрид Баскова и Валуева.


=== В [[Настольные игры|настольных играх]] ===
=== В [[Настольные игры|настольных играх]] ===
Строка 2760: Строка 2500:
**** Генерал Вэнс Стаббс — Вэнс «Грёбаный» Стаббс (так как его пафос в Soulstorm достиг меметических уровней).
**** Генерал Вэнс Стаббс — Вэнс «Грёбаный» Стаббс (так как его пафос в Soulstorm достиг меметических уровней).
**** Гвардеец Мэрбо — Слай (кличка актёра Сильвестра Сталлоне), потому что [[копиркин]] Джона [[Рэмбо]] (которого Сталлоне играл). [[Субверсия]] — его по документам так зовут.
**** Гвардеец Мэрбо — Слай (кличка актёра Сильвестра Сталлоне), потому что [[копиркин]] Джона [[Рэмбо]] (которого Сталлоне играл). [[Субверсия]] — его по документам так зовут.
**** Эпичные гаубицы «Василиск» любителями делать упор на артиллерию ласково именуются Васильками.
**** Эпичные гаубицы «Василиск» любителями делать упор на артиллерию ласково именуются Васильками. {{comment|Как раз в духе советской/российской номенклатуры больших калибров.|Реально существующий 2Б9 «Василёк» — весьма скромный миномёт калибра 80 мм с дальностью немногим больше четырёх километров, но не стоит его недооценивать — в правильных руках он творит чудеса. Кодексный «Василиск» обладает калибром 132 мм и достаёт где-то на 15 км. Из реально существующих позднесоветских образцов по ТТХ ближе всего к нему по идее 2С1 «Гвоздика».}}
*** Сёстры Битвы — сороритки (от Adepta Sororitas). А репентии — бордель на лесоповале (за скудную одежду и [[офигенно большой меч|внушительные]] [[верная бензопила|эвисцераторы]]).
*** Сёстры Битвы — сороритки (от Adepta Sororitas). А репентии — бордель на лесоповале (за скудную одежду и [[офигенно большой меч|внушительные]] [[верная бензопила|эвисцераторы]]).
*** Адептус Механикус — АдМехи или просто Мехи. Иногда можно также услышать вариации на тему различных форм любви к тостерам (символизирующим совершенно бытовую технологию, которой они как бы поклоняются).
*** Адептус Механикус — АдМехи или просто Мехи. Иногда можно также услышать вариации на тему различных форм любви к тостерам (символизирующим совершенно бытовую технологию, которой они как бы поклоняются).
Строка 2795: Строка 2535:
**** Кузнец Войны Хонсю — Х*йся, Кузя.
**** Кузнец Войны Хонсю — Х*йся, Кузя.
*** Альфа-Легион — Альфачи (или Омежки, кто их разберёт с их конспирацией), Альфарии (все, поголовно).
*** Альфа-Легион — Альфачи (или Омежки, кто их разберёт с их конспирацией), Альфарии (все, поголовно).
**** Синдри Мир — ССИИИННДДРРИИИИИ!!!
**** Синдри Мир — ССССССИИИИИИНННННДДДДДРРРРРИИИИИИИИИИИ!!!
*** Гвардия Смерти своей клички от фанатов тоже не получила, но чумных десантников для краткости зовут плагами. Да, мы все знаем, [[засунь это себе в...|с чем]] это созвучно.
*** Гвардия Смерти своей клички от фанатов тоже не получила, но чумных десантников для краткости зовут плагами. Да, мы все знаем, [[засунь это себе в...|с чем]] это созвучно.
**** Мортарион — Морти, Зеленый Слоник.
**** Мортарион — Морти, Зеленый Слоник.
Строка 2844: Строка 2584:
*** Белые Львы Крейса — Белые Львы Треша, об [[Ослабеть в адаптации|ослабленном]] до меметичного уровня бесполезности тоталавровском варианте.
*** Белые Львы Крейса — Белые Львы Треша, об [[Ослабеть в адаптации|ослабленном]] до меметичного уровня бесполезности тоталавровском варианте.
** Тёмные эльфы — дарки
** Тёмные эльфы — дарки
** Бреттония — [[Лягушатники-капитулянты|французы]], как наиболее безыдейная [[срисованная фэнтезийная культура]] в сеттинге. А также кнайты, лыцари и Фанаты Большой Кружки.
** Бреттония — кнайты, лыцари, Фанаты Большой Кружки.
*** Фея-Заклинательница — Феечка, топ-вайфу вахи
*** Фея-Заклинательница — Феечка, топ-вайфу вахи
*** Девы Грааля (Посвященные Владычице) — дамзельки.
*** Девы Грааля (Посвященные Владычице) — дамзельки.
Строка 2856: Строка 2596:
*** Архаон Вечноизбранный — Архаон Никогданеизбранный (Everchosen — Neverchosen), опять из-за тоталвара, где Воины Хаоса который год сидят без обновлений пока остальных тянет вверх [[цепь оверпауэра]]. Ну и эпичный слив в ныне отретконенной кампании «Буря Хаоса» сюда же.
*** Архаон Вечноизбранный — Архаон Никогданеизбранный (Everchosen — Neverchosen), опять из-за тоталвара, где Воины Хаоса который год сидят без обновлений пока остальных тянет вверх [[цепь оверпауэра]]. Ну и эпичный слив в ныне отретконенной кампании «Буря Хаоса» сюда же.
*** Вульфрик Скиталец — Вульфрик Необновлённый (the Updateless), по той же причине.
*** Вульфрик Скиталец — Вульфрик Необновлённый (the Updateless), по той же причине.
*** Богоубийца (играбельный демонпринц из тоталвара) — Даниэль, потому игрок даёт ему имя самостоятельно, и именно так его нарёк разработчик при демонстрации этой фичи.
** Империя:
** Империя:
*** Зигмар — бог молотов и воплей, за любовь его духовенства крушить врагов и выкрикивать пафосные речовки.
*** Зигмар — бог молотов и воплей, за любовь его духовенства крушить врагов и выкрикивать пафосные речовки.
Строка 2871: Строка 2610:
*** Аранесса Соленая Ярость — Злая Русалка
*** Аранесса Соленая Ярость — Злая Русалка
** Цари Гробниц — томбы.
** Цари Гробниц — томбы.
*** Верховный иерофант Хатеп — диджей Хатеп, из-за того, что может пользоваться шкатулкой душ (на самом деле — внушительным саркофагом) и выглядит при этом как диджей за пультом.
*** C выходом Царей Гробниц в [[Total War/Total War: Warhammer|Total War]] их элитный отряд «Благословенный легион Фахта» окрестили благословенным легионом демонетизации, потому что [[искусственный идиот]] ютуба постоянно [[Эффект Телепорно|принимает этого Фахта]] [[Мат мы запретили употре*****|за главное матерное слово всея английского]].
*** C выходом Царей Гробниц в [[Total War/Total War: Warhammer|Total War]] их элитный отряд «Благословенный легион Фахта» окрестили благословенным легионом демонетизации, потому что [[искусственный идиот]] ютуба постоянно [[Эффект Телепорно|принимает этого Фахта]] [[Мат мы запретили употре*****|за главное матерное слово всея английского]].
*** А при упоминании Сеттры то и дело вкопипащивают известный фрагмент [[Сапогами попирают из Вселенной|его титула]].
** Ящеролюды вообще — динозавры на динозаврах. Они же [[Капитан Очевидность|рептилоиды]].
** Ящеролюды вообще — динозавры на динозаврах. Они же [[Капитан Очевидность|рептилоиды]].
*** Сланны — [[жабы и лягушки]] и все следующие из этого клички вроде гипножаб и Пепе.
*** Сланны — [[жабы и лягушки]] и все следующие из этого клички вроде гипножаб и Пепе.
*** Владыка Маздамунди — Мазда. Реже — жабий Гитлер за [[Вас здесь не стояло!|презрение к младшим расам]], особенно в Total War.
*** Владыка Маздамунди — Мазда. Реже — жабий Гитлер за [[Вас здесь не стояло|презрение к младшим расам]], особенно в Total War.
** Зеленокожие:
** Зеленокожие:
*** Гримгор Железношкурый — Гриня
*** Гримгор Железношкурый — Гриня
Строка 2886: Строка 2623:
* Игральные карты англо-американского шаблона. Король червей — король-самоубийца. То есть Король мечом как бы протыкает себе голову. Возможно, что изначально планировалось, что король замахивается мечом. В некоторых вариантах изображено, как будто король чешет затылок мечом или поправляет сзади корону.
* Игральные карты англо-американского шаблона. Король червей — король-самоубийца. То есть Король мечом как бы протыкает себе голову. Возможно, что изначально планировалось, что король замахивается мечом. В некоторых вариантах изображено, как будто король чешет затылок мечом или поправляет сзади корону.
** Сошло на нет и как бы массового характера не имело (потому сюда ли), но в советское время колода «Русский стиль» издавалась и с другими под наименованием «Карты игральные сувенирные». Саму колоду именовали кто во что горазд, а королям, дамам и валетам могли «прилипнуть» имена сказочных персонажей. То есть среди королей мог быть и царь Горох, и царь Берендей, среди дам Марья-царевна, Василиса Премудрая и/или Прекрасная, царевна Несмеяна, среди валетов Иван-царевич, Иван-дурак, Федот(Андрей, Сергей)-стрелец и т. п.
** Сошло на нет и как бы массового характера не имело (потому сюда ли), но в советское время колода «Русский стиль» издавалась и с другими под наименованием «Карты игральные сувенирные». Саму колоду именовали кто во что горазд, а королям, дамам и валетам могли «прилипнуть» имена сказочных персонажей. То есть среди королей мог быть и царь Горох, и царь Берендей, среди дам Марья-царевна, Василиса Премудрая и/или Прекрасная, царевна Несмеяна, среди валетов Иван-царевич, Иван-дурак, Федот(Андрей, Сергей)-стрелец и т. п.
** Еще реже встречалось, но колода «Времена года», особенно, если на рубашке девушка в синем, а рубашка стилизована под палехскую роспись. То есть на рубашке Снегурочка, а крупные карты называем именами персонажей пьесы Островского. Были аналогичные с «палехским» пастухом/«трубачом», тогда это Лель.
* Dungeons & Dragons. Critical Role. Авторский мир Мэтью Мерсера. "No mercy Percy" (Перси без пощады) для одного из персонажей, умеющего в особенно жестокие и кровавые убийства, при том, что вообще довольно положителен.


=== Прочее ===
=== Прочее ===
* [https://en.wikifur.com/wiki/Sergal Сергалы] — «сырки», «сыроголовые» и т. п. Форма головы ([[Фанатское утрирование|отдалённо напоминающая вырезанный из головки сыра кусок)]] поспособствовала.
* [https://en.wikifur.com/wiki/Sergal Сергалы] «сырки», «сыроголовые» и т.п. Форма головы ([[Фанатское утрирование|отдалённо напоминающая вырезанный из головки сыра кусок)]] поспособствовала.


== Примечания ==
== Примечания ==
{{примечания}}
 
<references />

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!