Фанская кличка/Персонажи

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это подстатья о сюжете к статье Фанская кличка. Навигационные шаблоны и категории тут не нужны.

Война и мир.jpgДанная статья слишком огромна.
Не пора ли создать подстатьи?
ТАСС.jpgТАСС уполномочен заявить:
Персонажи должны быть одушевлёнными. Оружие и иные неодушевлённые (исключая объекы с собственным интеллектом и животных) объекты следует вынести в отдельную подстатью «Фанская кличка/Артефакты»

В комплексных франшизах[править]

Одна из тенденций — переиначивать имена-фамилии персонажей под свой язык. Это может быть подобие перевода, либо замена на созвучное. Или полное имя из языка оригинала заменяет уменьшительным из своего. Если в языке фаната есть отчества, то зовем персонажей по имени-отчеству. В качестве отчества, можем переделать «ласт нэйм», а то и прилепить отчество от имени автора.

«Звёздные войны» (фильмы, книги, мультсериалы, комиксы, видеоигры)[править]

« — Магистр Йода всех лечил йодом...
— А магистр Винду никак не мог установить винду...
— А Лея Органа всё время играет на органе...
— А потом вступило аццкое соло в исполнении — кто бы мог подумать! — Хана Соло.
»
— из обсуждения на ЗВ-форуме
  • Люк Скайуокер — Лука Небоходов, Люкс Небоходов, Лёха Сковородкин, Глюк Скайуокер, Глюк Скайфакер, Злюк Сковородкер, Люся, Алиса Селезнёва, в новом каноне — Бомж Виталий. А можно и по имени-отчеству: Лука Аникеич (см. дальше).
    • Небоходов — ещё и внутримировой пример. Подсвечено в нескольких книгах того канона, где Люк не был мудаковатым тряпкой-отшельником и умел в левитацию, чем до усрачки пугал Хана.
    • Автор правки слышал еще Лукьян Анакентьич. А вся семейка — Небесные Тихоходы.
    • Среди нелюбителей «Последних джедаев» «неправильный» Люк Скайуокер с легкой руки самого Марка Хэмилла известен как «Джейк Скайуокер».
    • Есть также байка о некоем молодом человеке, читавшем новеллизацию на английском, пока папенька не поинтересовался: «Скушалкер… Про евреев что ли?», после чего продолжать чтение из-за смеха стало невозможно.
  • Дарт Вейдер — Ведро, Дарт Ведро, Ведр, Пыхтелка, Пылесос, Старина Пых-Пых, и даже Доробей Ведёрников (!). У фанатов старой закалки — просто Главком. И уважительно, и заодно несколько обезличенно, и суть выражает.
    • С тех пор, как у него завелся внук, сабж стал еще и Дед Пыхто.
    • Он же в бытность Анакином — Анька, Анечка, Эня, Иннокентий, Эничка-Беничка. Также — Аникей (русское имя, ныне редкое — так его называл Лукьяненко, Аникей Сковородкин) или Эникей (от any key — «любая клавиша», ста-а-а-арый компьютерный мем). Также использовано ст. о/у Гоблином в «Буре в стакане» — Аникей Сковородкер). По имени-отчеству, конечно же, Эникентий Мидихлорианович или Эникентий Батькович.
    • В Гонфильмовских «Старых Ворах» — Анакентий Мидихлорианыч.
  • По этому же принципу русификации и Асоку Тано могут обозвать Асей Таниной (другие варианты: Эшли Таннер, Аска Танака). В анонсе полнометражных Войн Клонов её назвали Ашоке. Хотя чаще что фанбои, что хейтеры, именовали этого персонажа не иначе, как Осокой.
  • Оби-Ван Кеноби — Ваня, Обуван, Одуван[1], Убиван, Павиан, Иван Кенобенко, Офигеван, Выпиван (джедаю запрещается алкоголь, но Кеноби пару раз хлопнул стаканчик), Оби-Банан, Болван, Диван, Соотношение-Плитка, Беня Крик, Где-Ноги (за любовь к отрезанию конечностей), Фургон-с-прокладками (OB-van), О-Би-1 (лучший друг Эр-2-Дэ-2), Can Or Be, Чаехлёб (из непонятно откуда вылезшей в фанфиках любви к чаю).
    • В тандеме с Энакином (в произведениях, относящихся к эпохе Войн Клонов эти двое попросту неразделимы) — Эники-Беники (учитывая, что Энакина в каноне уменьшительно называют «Эни», а у Оби-Вана там же будет впоследствии псевдоним «Старый Бен»).
    • В детских рассказах, связанных с юностью Кеноби, другой ученик присвоил ему кличку Ува-ван, как укороченное «увалень», — всё-таки мелкий Кеноби не отличался грациозностью.
  • Квай-Гон Джинн — Погон. Квай со всеми падежами также встречается.
    • Автор правки слышал вариант «СпидВагон».
  • Падме Амидала — Падла Намнедала (из шуточного пересказа Лукьяненко), Падла, Панда (см. Робоцыпа).
  • Йода — Зелёнка, Йаду, Чебуран Виссарионыч, Йуда Искариотович, Зелёный Чебуран, Чебурашка.
  • Мейс Винду — Виндоуз, Муся Винда, Злой/Лысый Негр, Маца, Дубина, Bad motherfucker, Текст Как Большой.
  • Император Палпатин — (Кузьма) Палыч, Палкин, Палпи (Pulpy), Полупутин, Бенедикт XVI (он реально похож на бывшего понтифика), Начальник-Д, Наш Сенат. С некоторых пор появилось уважительное Шив Косингович и уничижительное Вшивый.
    • Не просто Палыч, а Пал Палыч. В «Старых Ворах» в его честь даже песенку поют: «Пал-Палыч, па-пара-па-пал-палыч!»
  • Дарт Бэйн — Беней этого создателя Правила двух не звал только ленивый. Автору правки встречался вариант Дарт Баян, так как этот ситх был не первым, кто ввёл практику использования титула Дарт, а лишь повторил пройденное.
  • Кайло Рен — шикарное имя у персонажа, только ударение переставить на последний слог: Кайлó. Он же Каёлка, он же Мотыга. Он же Кайло Ханович Рен (Кайло Х. Рен), Кайлох, Хайло Хрен, Кайлуша, Калоша, Хрен-Страдалец, Бесноватый, Эмобой, Чебурашка, Мозенрат, Обида-Мученик (по имени одного закадрового персонажа из «Улитки на склоне»), Дарт Пукан, Дарт Задрот, Дарт Всратус, Дарт Дебил, Лопоухое Недоразумение, Позор Тёмной Стороны, Сына-Корзина, Диснеевская Принцесса, Х*йло Реваныч и ещё куча столь же лестных прозвищ. В последнее время доминирует простецкое Уши, как аллюзия на тупых миккимаусов, которые не могут в нормальных злодеев.
    • Двач породил нелепое «Дарт Битард».
    • Посетившие премьерный показ TFA поклонники «Евы» дали герою меткое прозвище Дарт Синдзи.
    • Или по переводу фамилии актера: Водила, Водитель (хотя возможно это из-за его роли в другом фильме).
    • После восьмого эпизода обзавёлся кличкой Дарт Дарси (в честь мистера Дарси из «Гордости и предубеждения»).
    • После девятого клички упоминаются уже меньше, так как многие считают, что этот персонаж — вообще лучшее, что было в этом фильме, Отомщено временем.
  • Генерал Хакс — Рыжий Фюрер, Рыжий Гитлер, Рыжая Бестия, Космогитлер, Верните-Таркина, также изредка зовётся Ржавым из-за сходства актёра с одноимённым героем из «Даёшь, молодёжь».
    • У Гонфильма он «Коля Кислый, брат Рони Кислого» (ибо Глисон играл брата Рона Уизли, как мы все помним).
  • Рей — Рейка, Реечка, даже Реюшка иногда. В хейтдоме — Мэри Сью или Ма-Рей Сью. После выхода третьего фильма — Раиса Пална.
  • BB-8 — Бибик, Колобок.
  • Очень старая кличка двадцати+летней давности, в ходу среди тех, кто помнит фэнзин «Бойцовый кот»: шагоход АТ-АТ — «Имперский верблюд».
  • Гален Марек, он же Старкиллер (из игры The Force Unleashed) — Старая Килька, Чешский ситх.
  • Дарт Реван — Дарт Перефургон, в честь машинного перевода Knights of the Old Republic.
    • Он же Переголовный отряд
    • Бастила Шан из той же игры — Бася.
    • Дарт Малак — Дарт Макак или просто Макак.
      • Его ученик Дарт Бэндон — Дарт Банан. А вместе они — Макак и Банан.
    • Смотритель Харкун — Харчок.
  • Дарт Мол — Дарт Кувалда, в честь не менее машинного перевода второй части Battlefront 2005 года. Также — Помидор или Тухлый Помидор.
  • Дарт Барас из SWTOR — Дарт Картман. Для нелюбителей — Дарт Жиртрест Жиробас (Darth Fatass).
  • Валкорион (последнее полноценное воплощение Императора Ситхов Вишейта) из всё той же SWTOR — Валокордин.
  • Капитан Фазма — Спазма, Плазма, Протоплазма, Заразма, Маразма (хотя до дряхлости ей далеко — умерла молодой, дважды), Оргазма, Фантазма.
  • Мон Мотма — Тетя Мотя.
  • Бо-Катан Крайз (вообще-то Криз, но переводчики решили избежать ассоциаций с гипертоническим кризом) — Тётя Катя, Катюша, Рыжая Няша, Катерина Адонаевна.
  • Хан Соло у Гонфильма стал Паханом Соломой (или просто Пашей, а для младших персонажей — Дядей Пашей). Еще как-то проскакивало фамильярное Хаша и Ханя, а еще были Ханыга и Ханурик (это не совсем корректно, выпить он, конечно, любит, но не алкоголик же), а также Битл (ибо Харрисон, играющий соло). Коль выпить горилки надо, то еще Хан Сало (тут нельзя не припомнить пародию, где он Ham Solo).
    • После седьмого эпизода — Троцкий (ибо был убит ледорубом кайлом)
  • Чубакка — Чувак, Чувяк, Собакка (по признанию Лукаса, от этого слова имя и происходит), Половичок. В одном из переводов книги — Чуби. Внутри самой вселенной он, конечно же, Ходячий Коврик, но сказать вслух такое позволительно лишь Хану и Лее.
  • Агент, а потом капитан Алекс Каллус — Саня Кактус.
  • Митт’рау’нуруодо (или просто Траун) — Сквидвард, после забавного сравнения и общей всратости новой версии в «Повстанцах».
  • Эзра Бриджер — благодаря показанному в первых же сериях хобби и причёске как у героя мультфильма получил кличку Аладдин.
  • Гера Синдулла — Космическая мама. Аналогично, Кэнана Джарруса фанаты называют Космическим папой.
  • Джабба Хатт — Жаба (не исключено, что от этого слова имя и происходит).
  • Боба Фетт — Вова, Попа, Афанасий Афанасьевич, Толстый Буба (из Jedi Academy). Его папаня — Джанго Освобождённый.
  • Себульба — Це Бульба, Тарас Бульба, Рукожоп, Грицько Шумахер.
  • Сноук — среди недовольных новым каноном от Диснея личностей периодически встечается: Дедок
  • Принцесса Лэйла и хан Соловей (из серии стимпанковых картинок на тему ЗВ).
  • Главного героя серии комиксов Наследие — потомка Скайуокеров — фаны часто звали Наркоманом, потому что… да, именно поэтому.
  • Дин Джарин — Убийца Дроидов. Семенченколорец.[2]
  • Грогу — Дитя, а чаще — малыш Йода, потому что его имя стало известно только в 5 серии 2 сезона. Также в некоторых частях фэндома распространены клички Йодито и Йодлер.
  • Члены Альянса повстанцев — криминал скам.
  • Сопротивление — шайка-лейка (собственно потому что организацию возглавляет принцесса Лея).
    • Кстати, саму Лею после восьмого эпизода фанаты окрестили Робаутом Жиллиманом, поскольку она тоже вылетела с командного мостика в открытый космос без скафандра, повисела там некоторое время, самостоятельно вернулась на корабль и отделалась лёгким испугом.
  • Чувствительные к Силе — Силовики (хотя обычно просто транслитные Форсюзеры), Мечемахатели, в старину — Космические маги/Космические самураи.
    • Ситхи — переводческий срач между сторонниками «ситхов» и «ситов» породил Сито со стороны первых и Дартхов со стороны вторых. Автору правки вспоминаются Стихи (не всегда это опечатка), Тёмныши и Позорные подситки (в отношении неполноценных ситхов или просто надоедливых тёмных джедаев).
    • Джедаи — внутримировой пример. Завоеватели из другой галактики Йуужань-вонги звали Скайуокера и компанию не иначе как Джиидаи, что мгновенно перешло и в фэндом. Джыдаи тоже периодически встречаются. Из внешних примеров, различные варианты сращения Джедаев с жидами. Еще один вариант — космохиппи.
  • Джа-Джа Бинкс — Дарт Джа-Джа, из-за распространённой среди фанатов шуточной теории, что он является лордом ситхов по-круче Палпатина.

«Песнь льда и пламени» и телесериал «Игра престолов»[править]

  • Планетос — фанское (не официальное!) прозвание мира, где происходит действие.
  • Эддард Старк — Глупый Нед, Типичный Шон Бин.
  • Роберт Баратеон — Боба, Бобби, Бобби Би, Робин Бобин Барабек.
  • Серсея Ланнистер — Львичка-алкоголичка, Алкогольвица, Королева Дырок (первые сезоны), Тёмная Властелинша (после шестого сезона).
  • Тирион Ланнистер — Маленький Лев, Карланнистер, Бог Титек и Вина, Бриллиантовый Лидер Диванной Партии, Терёха, Тиря. И, конечно, Бес и Полумуж (то и другое — прямо из канона).
  • Дейнерис Таргариен — Дракономать, Вареничка (не спрашивайте, почему), Дурерождённая (для тех, кому она не нравится), Деничка, Деня, Дени Таргарян, Дыня, Королева титулов, Бровиси (за неподражаемую актёрскую игру Эмилии Кларк, это просто надо видеть), Маман Трёх Драконов (введено в оборот Красным Циником). Есть как минимум одна непристойная (и взятая прямо из текста оригинальной книги); в сокращённом виде маскируется хейтерами под ШТ — мол, ШТорморождённая, но знатоки догадываются-с.
  • Драконы Дейнерис — 3 Молодца из Ларца, Братья Смауга.
  • Джорах Мормонт — Король Френдзоны, Джорик, Жора.
  • Станнис Баратеон — Сметаннис, Сраннис (для тех, кому он не нравится), Истинный Король (для тех, кому нравится, но встречается и в саркастическом ключе); Чугунатор(для тех кому понравилось книжное сравнение братьев Баратеонов с металлами),Станислав Степанович Оленев[4]; просто Стас(ян).
    • После того, как он «во имя великой цели» (в сериале) сжёг на костре родную дочь, некоторые фанаты франшизы даже стали называть его «Сатаннис», и сочинили стишок: «Раньше Станнис был Сметаннис, а теперь он стал Сатаннис». Также вошли в ход прозвания Упоротый Олень и Отец года.
  • Мелисандра — Мел, Меля, Красная баба, Красная ведьма, Пироманьячка.
  • Джоффри — Джастин Бибер.
  • Давос Сиворт — Луковка, Чиполлино.
  • Джон Сноу — Незнайка, Нехочуха, Иван Снегов, Алёша, Снежок, Иван[ушка]-дура[чо]к, Джон Слоу, Джон Старкгариен (по мотивам одной очевидно-невероятной теории), Джоник (для фанаточек), Джонне.
    • После опубликования спойлеров последних двух сезонов — Эйгон VI Незнающий.
  • Арья Старк — Арья-убивашка, после шестого сезона сериала — Пекарь года, а также Бешеный Волчонок и Девочка-Неникто.
  • Иллирио Мопатис — Сырник (потому что он фабрикант сыра), Illyrio More Parties.
  • Юный Гриф — Эйгон Угличский, Отрепьев (по мотивам существенно более вероятной теории), Блэкфайр, Мопатис-младший (различные догадки по поводу его настоящей фамилии), Фейгон (от слова «фейк»), Сыр Эйегон (пародия на титулование рыцаря — «сир», к тому же есть версия, что Эйегона «сфабриковал» сыродел Мопатис), Эйгон Сырный.
  • Леди Бессердечная — Зомбокэт (причина понятна каждому, кто читал книги).
  • Бриенна Тарт — Миледи-сир, Бри, Торт, Не торт (последнее употребляется в отношении сериальной).
  • Леди Оленна Тирелл — Баба Лена, Королева Шипов.
  • Маргери Тирелл — Маргоша, Марго, Чёрная вдова, Ритка-Катафалк, Трижды Девственница, Никак-Не-Баратеон.
  • Старый Уолдер Фрей и Русе Болтон — Тамада и Баянист.
  • Русе Болтон — пан Тихий; Тихушник; Руслан Болтунов.
    • Руслан Болтоев. А сын его — Рамзан Болтоев. А не Болтунов.
  • Рамси Сноу/Болтон — Безумный Полотёр (употребляется в отношении сериального, так как там он в ходе очередного тонкого издевательства над Теоном притворялся полотёром), Спятивший Хоббит (за характерный облик в сериале), Садо-Мазо, Рамзай, Рамзан Русланович Болтунов.
  • Варис — Русалка (из-за одной шуточной теории), Скрытый Таргариен (хотя, если верить фанатским теориям, скрытыми Таргариенами является половина Вестероса).
  • Петир Бейлиш — Пётр Беляшов; Нео-король Френдзоны; Телепортатор (из-за его таланта быстро преодолевать немаленькие расстояния), Человек-Телепорт.
  • Клиганы — семья Собакиных.
    • Григор Клиган — Гриша Собакин, Огромный Добрый Дядька.
      • Сир Роберт Стронг — Григолем (намек на «происхождение»), Зомби Гриша.
    • Сандор Клиган — Саша Собакин, Алко-марафон, Псе.
  • Эурон Грейджой — Братотрах, Король-Сектант, (Незакатанная Синяя) Губа, Его Позёрство, Все-Пьют-Эль-Сам-Пью-Зелье.
    • У сериального появилась кличка Юра-металлист: за кожаный прикид в заклепках и общую манеру поведения; он же Пальчиком-в-Задницу и Стендапер за одну сцену общения с Ланнистерами.
  • Лианна Мормонт — Крутая Кроха, Дух Севера, Медвежонок, Мормонтёнок.
  • Его Воробейшество — губернатор Суон (ибо его ролью Джонатан Прайс более всего известен молодому поколению).
  • Ну и практически все прозвища, существующие внутри вселенной («Пёс» в отношении Сандора Клигана, «Вороний Глаз» в отношении Эурона Грейджоя, и т. д.).
  • Санса Старк — в последние два сезона обрела прозвище Сосанса то ли благодаря абсолютному отсутствию мимики, то ли как ответ случившемуся сепаратизму, но точно не то, что первым приходит на ум при прочтении этого слова; она же Самса.
  • Талиса — Леди-ампутаторша.
  • Эйгон IV Таргариен — Швайгон (от нем. Schwein и Аеgon).
  • Эйгор Риверс — Бугуртстил, Бомбиттерстил, Мастер над бугуртами.
  • Бринден Риверс — Блэтрейвен.
  • Блэкфайры — Блэтфраеры. Вместо тысячи слов.
  • Миссандей — МакСандей, Мисс Сандей (в честь мороженого из «Макдональдса», которое в российском меню просто «мороженое», не «МакФлурри»).
  • Визерион — Адепт Синдрагосы.
  • Подрик Пейн — в англоязычном фандоме известен как Pod the Rod за свои внезапные постельные таланты.

«Сага о ведьмаке» (серия книг, серия видеоигр)[править]

  • Геральт — Мастер Гервант (было в книге, но прилепилось после выхода игры Ведьмак, где Геральта так спьяну называет один из NPC); Герланд из Рыбли (тоже по следам речевой ошибки одного из персонажей); Герасим; Герка; Герыч. Геральт из Темерии (когда было уточнено его настоящее место рождения).
    • Так же, с подачи Деградача: Герундий, Гербарий, Гербельт, Алкаш, Артур и т. д.
    • Часто встречается *вставить русское имя с буквы Г* из *вставить российский город с буквы Р*. Гена из Рязани, Гоша из Ростова, всё оно.
    • После сериала намертво присохло «Геральт из Бодибилдии»
    • «Полвека поэзии спустя» подарило народу феерическое «Gaylord of Rivia».
    • Также, его называют Артур Пирожков за сходство
  • Йеннифер — Йонофыр из Винегрета, Сирень из Крыжополя.
    • Нетфликсовская же получила собственную кличкут — Йеннифер из Мумбаи, Зита из Венгерберга, Йеннифер из Бангалора.
  • Трисс — Королева Френдзоны, Треска, Цыганка (версия от Netflix)
    • Паблики из ВК подарили нам кодовые имена пассий Геральта: «Рыжая полосатая сосалка» и «Шкура белого волка» для Трисс и Йен соответственно.
  • Император Эмгыр вар Эмрейс — Йожык, Соник, Купец-бакалейщик (а это прозвище прилепилось после выхода игры Ведьмак 2: Убийцы королей, там Вернон Роше представляется в целях конспирации как «купец-бакалейщик Эмгыр ван Эмрейс»).
  • Лютик — Королева Драмы, «Лютик, бл*ть!»
  • Вильгефорц из Роггевеена — Виль, Вилька, Вилка, Виль-GeForce, Джефорс. Аналогично сериальной Йен (актер араб) - из Бангалора, Мумбая и т.п.
  • Лето из Гулеты — Зима (за схожесть с тезоименитым уголовником из фильма «Охота на Пиранью»), Котлета, Летов.
  • Цири — Цирюльня. Также Сири, хотя чаще наоборот.
  • Фрингилья Виго — Негрилия (версия от Нетфликсов).
  • Безымянный нетфликсовский афроэльф — Яшка-цыган.

«Чужестранка» (серия книг, тв-сериал)[править]

  • Лаогера (Laoghaire, в русском дубляже сериала — «Лири») в англоязычном фандоме получила прозвище LegHair («Волосы на ногах»).

Трансформеры[править]

  • Оптимус Прайм — Робо-Иисус.
  • Бамблби — Би, Пчелка, Пчелк, Шмель, Шмеле.
  • Старскрим — Скрим или Скример (за манеру речи), [вставить любое нужное по контексту слово]скрим, птичка/комар на шпильках (для ТФП-воплощения), Станислав (Стасян, Стас), Скандалист, Звёздочка, Злой Губка Боб (для Анимейтед-воплощения).
    • Старскрим-который-смог (для всех свергнувших восплошений, вроде того, что из «Кибертрона»).
  • Мегатрон — Мегз, Ведро, Ведроголовый, Ржавый Генерал, Рогатый, Рогатрон, Megamoose (а эти три благодаря Армаде).
  • Саундвейв — Бархан (по кривому переводу имени в дубляже), Слендеркон (для ТФП-воплощения), Саня, Диджей
  • Шоквейв — Циклоп, Одноглазка.
  • Тандеркрекер — Громовая Печенька, ТиСи.
  • Вехиконы (иногда вообще все, иногда один конкретный) — Стив.
  • Юникрон — Вечно Голодный Мужик Планетарного Размера, Меха-Галактус
  • Гальватрон — Гальви.
  • Скайфайр/Джетфайр — Космическое Такси.
  • Траст — Кальмар, Кальмароголовый (для воплощения из Армады).
  • Все шестирежимники — Шестизарядники (в честь перевода японских продолжений трансформеров, где Сиксшота, Сикснайта и Гритшота назвали именно так).

В литературе[править]

  • «Гарри Поттер»:
    • Дамблдор — Дамби, Альбус-много-имен-Дамблдор, Albus-Too-Many-Names-Goat-Screwing-Dumbledore[5]; Шмеле; Товарищ Шмелёв; Любитель лимонных долек, Долькоед, ДДД (от Добрый Дедушка Дамби), а также Дамбигад, Dumb-as-a-door, Дамбигуд и прочие производные.
    • Драко Малфой — Хорёк/Белый Хорёк (взято из книги), Дракуся, Дурако Малахоль (из пародии «Парри Хоттер и изнанка магии»), Жрако Малфой (из-за близкого расположения «д» и «ж» на клавиатуре), Злокозненный, Блондинка, клон Люциуса.
    • Люциус Малфой — Люцик; Павлин, Люся, Самолет. Также, из-за одного забавного речевого казуса в одном из фанфиков — Вазолюб. И Х*юциус — оттуда же.
      • Автор этой правки слышал вариант «Поллюциус».
      • После обзора Икотики иногда даже называют «Абонентом» из-за неверного перевода одной сцены фильма.
    • Джеймс Поттер — Олень.
    • Гарри Поттер — Очкарик; Гарик (Гарька), Гарик Горшков, Ганя Потный, Потник, Гадя Петрович, Мальчик-который-выжил, Чертов Избранный, Золотой Мальчик.
    • Сириус Блэк — Псина; Сири (Сиря); Товарищ Чернов, Сриус Бляк, Сириусли.
    • Северус Снейп — Сева, Снегги, упаси Господи Злодеус/Злотеус, а также канонные Сопливиус и Нюниус. Из-за подобных вышеприведенному речевых казусов, в фанфиках периодически превращается то в Серверуса Снегга, то в процессора Снейпа.
    • Ньют Скамандер — Саламандер, Эш.
    • Лорд Волдеморт — Волди, Волдик, Володя, Вовка, Вован и даже Володя-морда (он же Волдеморда), Волдырь, Воланчик (от РОСМЭНовского перевода — Волан-де-Морт), ВДМ, Воланд, Лорд Смертолёт (Волан-де-Морт с французского можно перевести как «полёт смерти»).
      • Как Том Риддл — старина Томми или просто Томми.
    • Гермиона Грейнджер — Герминатор, Герми, Гермивона, Герметик.
    • Рон Уизли — Жрон (не иначе как родственник Жрунки — см. «визуальные романы»), Визли, Вылезли, Уизлитуп, Уизли номер Шесть или просто Шестой.
    • Джинни Уизли — Уизлетта, Седьмая.
    • Минерва Макгонагалл — МакКошка, МакГи.
    • Пожиратели смерти — УПсы или ПСы от Упивающиеся Смертью или Пожиратели Смерти соответственно.
    • Геллерт Гриндельвальд — Гриша, Гриня, Геля.
    • Полумна Лавгуд — Луна, Полоумная Лавгуд, лунатичка, Лунявая.
  • «Колесо Времени»:
    • Ишамаэль — Иша, после перерождения в Моридина — Ишидин.
    • Авиенда — Ави.
    • Кадсуане Меледрин — мадам Кац.
    • Губитель — Изамолюк (намёк на «происхождение»).
    • Туон/Фортуона Атаэм кор Пейндраг — Фасыста.
    • Эгвейн ал`Вир — Эгстервейн.
    • Верин Матвин — баба Вера, Вера Матвеевна.
    • Мурддраал — мурик.
    • Неназванный континент, на котором происходит почти всё действие цикла, окрещен фанатами Рандландией.
  • «Отблески Этерны»:
    • Валентин Придд — Суперваля, Мордакирпичом-младший (старший — это Кальдмеер).
    • Лионель Савиньяк — Фюрер Ли.
    • Ричард Окделл — Свин, Подсвинок, Дик Дикс, Дикуша, Няша, Порося Казанская, Минипиг (за кабана на гербе и далеко не лучшие решения).
    • Робер Эпине — Уныл-кун, Совесть Талига.
    • Рокэ Алва — Наше Всё, Алварыч, ПМ (от Первый Маршал), Фон Эпохи, Прымпердор. Последней клички удостоились и другие персонажи, которых в романе назначили Проэмперадорами.
    • Руперт фок Фельсенбург — пионер Ёлочкин.
    • Айрис Окделл — Ириска.
    • Селина Арамона — Сэлёдка.
    • Мэллит — Колотушка (после убийства Габриэллы Борн).
    • Король Фердинанд Оллар — Федя.
    • Жермон Ариго и Ойген Райнштайнер вместе — Повелители-Сами-Не-Знают-Чего.
  • Ник Перумов, цикл об Упорядоченном
    • Игнациус Коппер — Игги.
    • Сигрлинн — Сиги.
    • Неназываемый — Неназ, Неназик.
    • Само Упорядоченное — Упор.
    • Молодые Боги — СемьЯ.
  • «Хроники странного королевства»
    • Шеллар — Его Величество, и никак иначе. Ибо редкий пример персонажа, которому отдают должное даже те, кому он не нравится.
    • Кантор — Мексиканский Киллер, по характеристике от другого персонажа. Иногда Зорро (героиня отмечала, что он на него похож) или Бандерас (хоть Слово Божие и гласит, что она имело в виду не ту экранизацию).
    • Наместник Харган — после окончания его линии обычно Харганчик. Ибо бедный злодей!. До этого — Черепашек-ниндзя (вариант «птеродактиль» не прижился).
    • В свое время после обсуждения, каким словом лучше передать невероятное мастерство Камиллы — мэтресса или маэстрина, — родилось замечательное словечко минетрина.
  • Легендариум Толкина
    • Гендальф — Пендальф.
      • И иные клички от Ст. о/у Гоблина: Фёдор Сумкин, Сеня, агент Смит, Баралгин и Эффералган[6]; Гондор превратился в Гондурас, Рохан — в Незалежную Рохляндию с алкоголиком Борисом Николаичем во главе…
    • Галадриэль — баба Гала, гоблиновское Электродрель.
    • Келеборн — в юмористических целях используют квенийский вариант его имени, Телепорно.
    • Король-чародей Ангмара — Ангмарец, Моргул.
    • Арагорн — Ара. Соответственно, Боромир и Фарамир — Боря и Фара.
    • Феаноринги — Феанорычи.
    • Келебримбор — Клбрмбр.
    • Лутиэн — Люся.
    • Гил-Галад — Гилгачад.
  • Warriors.
    • Воробей, Голубка и Львиносвет — Святая троица.
    • Огнезвёзд — Фаерворк, а ненавистники придумали ему прозвище, которое здесь не стоит упоминать.
    • Песчаная Буря — ПБ.
    • Крутобок — Крутой бок, Шарик.
    • Звездоцап — Цап/Цапыч/Цапик, Ноготь, Тигра.
    • За крайне мудрые решения и устоявшийся неточный перевод имени Дубозвезд, предводитель Грозового племени в одном из приквелов, получил кличку Звездный Пень.
    • С ростом популярности шутливых видео а-ля «Коты-воители в двух словах» в сообществах, фанаты стали называть персонажей их шутливыми кличками:
      • Синяя Звезда — Синька.
      • Фаерворк, Шарик и Ноготь как вышеупомянутые Огнезвёзд, Крутобок и Звездоцап.
      • Горелый — Горелка.
      • Ярохвост — Ярослав.
      • Щербатая — Щербет.
      • Пепелица — Пепельница.
      • И куча других кличек, всех не перечислить.
  • Драконья Сага:
    • Протагонисты:
      • Цунами — Цунамька.
      • Ореола — Глори, Глорька (по её имени на английском).
      • Солнышко — Саня.
      • Луновзора — Лунозавра.
      • Беда — Печка, Лиха-Беда-Начало.
      • Карапакс — Пухлый Морской Дракончик, Морской Пирожок, Морская Булка, Черепаш, Черепашка, Черепашонок (от оригинального Turtle — Черепаха).
      • Вихрь — Квибли, Квибель (по его имени на английском).
      • Синь — Блю (по его имени на английском), Синька.
      • Сверчок — Сверча, Свечка.
    • Антагонисты:
      • Королева Пурпур — Пупур (по опечатке в книге), Прупру, Пырпыр, Пупырка (и тому подобные переделки её имени), Скарлет (её имя в оригинале), Божественная (у фанатов).
      • Мракокрад — Мрачный Самогон (прозвище ещё тех времён, когда шестую книгу ещё не перевели, и существовал лишь фанатский перевод, в котором его звали Мракогон); Мракосрак, Сракокрад и тому подобные «лестные» прозвища у тех, кому он не нравится.
    • Прочие:
      • Королева Глетчер — Гречка.
      • Анемона — Анимена, Аня.
      • Миротворец — Миротворог; Клубничник, Полурадужное Недоразумение — у хейтеров.
    • Песчаные принцессы (Огонь, Ожог и Пламень) — Три девицы под окном.
      • Ожог — Ожоп, Ожожа.
      • Пламень — Пельмень, Пельмешка.
    • Племена:
      • Ночнокрылы — ночнушки.
      • Ледокрылы — ледышки.
      • Песчанокрылы — песчанки.
      • Небеснокрылы — ебесные (у тех, кому это племя не нравится).
      • Ядожалы — ядожопы.
  • «Отверженные» — кличек тут много.
    • Грантэр — просто Эр. Или «эр прописное».
    • Анжольрас — капитан Запад, Бесстрашный лидер, Апполон.
    • «Друзья Азбуки» — мальчики-с-баррикад.
  • Франкенштейн Мэри Шелли. Как только ни называли безымянное создание, но самое близкое к нашему случаю — Адам Франкенштейн.
  • Worm
    • Тейлор — Королева Эскалации.

В кино[править]

  • Кошмар на улице Вязов: Фредди Крюгер — Федя Крюков.
  • «Защитники»:
    • Хан — Зимний Казах, Шиноби скрытого кумыса
    • Арсуса с подачи одного обзорщика прозвали Медвежопой.
    • Главзлодея Августа Куратова обозвали Силиконовым пупсом. Также он стал известен как Апрель Кастратов, Ноябрь Косматов и так далее.
  • Малхолланд-Драйв: загадочный человек, живущий за кафе «Winkies» — Человек-овца, Ведьма, Монстр, Демон-из-сна.
  • Годзилла:
    • Годзилла из фильма Роланда Эммериха (он же Зилла) — GINO (Godzilla-In-Name-Only).
    • КосмоГодзилла — Ксенилла (по крайней мере в англоязычном фэндоме, назван так в честь использования этого имени в фанфике-кроссовере «Мост»).
    • Мехагодзилла эры Хэйсей — Самолет-туалет.
  • Shingeki no Kyojin — Троица главгероев (Эрен, Микаса и Армин) — три тупых японских подростка (С)
  • Пираты Карибского моря:
    • Капитан Джек Воробей — Кэп, пан отаман Горобэць.
    • Элизабет — Лиза, Лиззи, Бет, Бетси.
    • Барбосса — Барбос, Барбоска, Гек.
    • Дэйви Джонс — Ктулху.
    • Прихлоп Билл — Герой Советского Союза (за звезду на полморды).
    • «Летучий Голландец» — Парусная подлодка, Еловая субмарина.
    • Анжелика — fеm!Джек, Эдуардовна.
    • Капитан Салазар — Салазка, Сфлизерин, Ревнивый Муж.
  • Предалиен из «Чужой против хищника 2» — Чушник.
  • Все умрут а я останусь :
    • Настя — Ненастье, Нэсти.
    • Алекс — Кидаловозанова
    • Ляля — Соска тупорылая
    • Родители Кати — Гнойные жабы
    • Жанна — Чувырла
    • Катя — Вубиняша
  • «Хоббит»:
    • Торин Дубощит — Дубощитский.
  • Первый Орден из новой трилогии Звёздные войны — Колхоз «Знамя Палпатина»
  • Матрица:
    • Морфеус — Матвей, Шоколадный Заяц. Спасибо Гоблину за смешной перевод.
    • Агент Смит — Папочка Эльф. Опять же, из-за гоблинского перевода и того факта, что его сыграл тот же актер что и Элронда из Властелина Колец (к которому Гоблин тоже приложил свое творчество).
  • «Лига Справедливости», что Уидона, что Снайдера — главный злодей Степной Волк, он же Степпенвульф, русскими зрителями ласково прозван Степой.
  • Киновселенная Марвел — за цвет кожи Таноса называют Баклажаном и Синяком.
    • Более редкая кличка — Казахастанос.
    • Халка в исполнении Марка Руффало прозвали Чипсоедом. А также Хуффало.
    • А к Йонду из-за нескольких его реплик во вторых «Стражах Галактики» крепко прицепилось прозвище «Мэри Поппинс».
  • Киновселенная Mortal Kombat. Новый герой Коул Янг — Колян (с лёгкой руки ютубовских обзорщиков). Ему очень идёт! Он же, по замыслу авторов, весь такой обыкновенный, бытовой, приземлённый (но вроде не гопник), и одновременно и неглупый, и простой как два цента одной монеткой.
    • Ну а Sub-Zero как только не дразнят! И Морозильник, и Морозило, и Дед Мороз (Отмороз), и Сосулька, и Ледышка, и Холодненький, и Бирюса, и Снеговик…

В телесериалах[править]

  • Глухарь. Пятницкий. Карпов:
    • Сергей Глухарёв — Сирожа (от «Серёжа» и «рожа»; возможно, ещё и от «сирый», и от «сироп»).
    • Денис Антошин — Диня; Дэн; Картошин; Долбодятел (так его однажды назвал Глухарёв).
    • Ирина Зимина — Зяма (взято из самого сериала), Зиминоид (оттуда же), Зиминатор, Зимушка (для тех, кто ее любит), «Ира — солнце мира», Лицо Отдела, Рыжая, Лиса Алиса.
    • Стас Карпов — Кошмарпов; Железный Стас; Железный Подпол; Медведик; Всеобщая Крыша; Кот Базилио.
    • Агапов и Черенков — Агапий, Агапыч (взято из самого сериала) и Черенок (аналогично); Бим и Бом; Два Идиота.
    • Майор Морозов — Отморозов (взято из самого сериала).
    • Вадик Мельников — Самурай.
    • Михаил Зотов — Сынок, Мажор, Вампир(ёныш), Мучитель, Глиста, Непобедимый Дрищ, Мистер Причёска, Бордельеро, Петух.
    • Светлана Малышева — хейтеры изощрялись как могли: Нежная Фиялка (именно через «я»), Ходячее Недоразумение, Тридцать Три Несчастья.
    • Анна Сенцова, едва не вышедшая замуж за Глухарёва, но погибшая в автокатастрофе — Ангелица.
    • Катя Русакова — Ангелица (поскольку сыграна тою же актрисой, что и Анна — Викторией Герасимовой; это кастинговое решение возмутило многих фанатов); Восставшая из Мёртвых (по той же причине); Зайка; Русская Красавица.
    • Лена Измайлова — Железная Кнопка (по имени одного персонажа из культового железниковского «Чучела»); Железная Леди.
    • Ткачев — Ткач (взято из самого сериала).
    • Климов — Крутышка, Коллектор.
    • Терещенко — (Одинокий) Волк; Волчара; Бешеный Волчок.
    • Фомин — Водочник, Водочный Магнат.
    • Олег Казаков (почти бессменный дежурный по отделу) — Вечный Олег.
  • Воронины:
    • Николай Петрович — Мистер Хрень, Пивной бочонок.
    • Галина Ивановна — Гадюка Ивановна
  • Breaking Bad и Better Call Saul:
    • Уолтер Уайт — (уважительно) Дядя Уолтер, Белый, Тот, кто стучит, Уважающий химию, W², Эль Химико.
    • Джесси Пинкман — Язик Розовый, Сучара, Женя Пиманов, Тот, кто косячит.
    • Густаво Фринг — Чилийский Знайка, Чилийский Лайт, Комбобрейкер.
    • Хэнк Шрейдер — Опер.
    • Лидия Родарт-Куэйл — Лидия-хламидия.
    • Жёны главных героев (обязательно вместе!) — Машка и Скашка, «Легендарная Машка и её сестра, популярная Скашка».
    • Майк Эрмантраут — Деда Миша, Михуил, Дед-во-сто-стволов-одет.
    • Сол Гудман — Соломон Хорошевич, Падучий Джимми.
    • Дон Эктор Саламанка — Мексиканский Макаренко.
    • Дон Эладио — Жирный грек, Дон Оладья. Для более прошаренных зрителей — Мэнни.
    • Тед Бенеке — Эники-Беники, Тед Побегун, Пизнесмен.
    • Стив Гомес — Стёпа Гомосенков.
    • Тортуга — Черепуга
    • Семейка наркоманов из второго сезона — Кончаловский и Кончита.
    • Ресторан «Los Pollos Hermanos» — Гастрономическая артель «Братья Цыплаковы».
  • Buffy the Vampire Slayer:
    • Баффи — Бафусик, Бабах, Няша из стали, Маффин, Похитительница сумерек.
    • Ксандер — Бесполезносандер, Дураксандер, Плаксандер, Одноглазый и убогий.
    • Уиллоу — Ива, Иви, Ведьмочка, Пельмешка , Лесба-мраккультистка.
    • Корделия — Принцесса Персии, Поцелушка, Вот-Так-Коккури.
    • Аньянка — Сиськодемон.
    • Спайк — Грязный байк, Гудини, Рыкалка.
    • Тара — Хару.
  • «Гадалка»:
    • Ирина из эпизода Королева красоты — Иркен.
    • Ольга из эпизода Смертельный аромат — РИЗ (рыжая избалованная задница)"
    • Гадалка Дарья — Молочко.
    • Гадалка Виктория — Компот.
    • Виктория из эпизода Любовь взаймы — Творожок.
  • «Рассказ служанки» — любимец публики Фред, Фредик, Федио, Федо́р… А также Федорино горе и Федя.
  • На форуме поклонников отечественного сериала о Шерлоке Холмсе за собакой Баскервилей закрепилась кличка Боська.
  • «Благие знамения»:
    • Азирафаэль — Азичка. А ещё — Рафаэлло, Азирафаэлло, Зира, Зефирка, Булочка…
    • Кроули — Кровля (как вариант — Кровля-черепица), Змей.
    • А любимый фанский пейринг Вельзевул+Гавриил красиво именуют Бляхомуха+Бляхомуж.
  • Babylon-Berlin:
    • Гереон Рат — Хереон.
    • Шарлотта Риттер — Соня Мармеладова, Товарищ Инспектор, Шарли, Девушка в зелёной шляпке.
    • Бруно Вольтер — Черчилль.
    • Эдгар Кассабян — Армянин (каноничное), Турецкоподданный, Добрый Ээх, Мафиозник.
    • Анно Шмидт — Док, Прожжёный специалист.
    • Леопольд Ульрих — Доктор Пила.
    • Грета Овербек — Андребек, Просто Бомба.
    • Гюнтер Вендт — Путин, Герр Оберст, Скарфэйс.
    • Альфред Ниссен — Алик, Мажор, Николашка (за самую, кхм, известную на постсоветском пространстве роль Айдингера), Меченый.
  • «Мандалорец»: 
    • Мандо — Убийца Дроидов (ибо действительно похож на Гобса),
    • Малыш — Бэби-Йода.
    • Мофф Гидеон — Густаво Фринг.
  • «Джессика Джонс» — Килгрейв — Убеймогила, Гробик, Манипулятор. Автор правки долго с Убеймогилы ржала.
  • «Пацаны»:
    • Штормфронт (Stormfront) — Storefront после того, как бариста таким образом на стаканчике обозвал её Витриной.
    • Хоумлендер (Homelander) — Homeowner по аналогии с предыдущей додумали уже фанаты.
    • Чёрный Нуар (Black Noir) — Пино Нуар, Блок Нуар.
    • Глубина (The Deep) — The Creep за обращение с женщинами.
  • «Великолепный век»:
    • Валиде-султан — Баба Валя.
    • Хатидже — Истеридже.
    • Сафие-султан — Баба Софа.
    • Кеманкеш-паша — Кеша.
  • «Кольца Власти» от Amazon еще не успели выйти, но представленного в последнем трейлере Саурона прозвали Эминем
  • «Этерна» — появившегося в сцене выпуска унаров короля Фердинанда окрестили Бэбэем за внешнее сходство с известным ютубером.
  • House of the Dragon:
    • Рейнира — Дэни 2.0, Рыня.
    • Деймон — Принц Димон.

На телевидении[править]

  • «Что? Где? Когда?»:
    • Александр Друзь — Груздь, Ухо, Трус, Усатый. Также Дрозд, Дружбан, Абрамыч, Магистр вранья, Гусь, Грусть… И одно неприличное в рифму.
    • Максим Поташёв — Фотошоп.
    • Алёна Повышева — Алёна Ковач, Леди Чокер, Ким Чен Ын, Госпожа Садистка.
    • Алесь Мухин — Жадина, Мухчин.
      • Иногда и Ась(!), Муха.
    • Борис Крюк — Мистер Хук, Капитан Крюк (хотя он и не капитан), Крючок, Дядя Боря, Ботанчик, Тёмный властелин Нескучного Сада, Хрюк, Загадочник, Борис Отгадунов.
    • Фёдор Двинятин — Господин Серсо.
    • Борис Бурда — Человек-энциклопедия. Впрочем, в некоторых ситуациях он и сам себя называл в похожем духе.
    • Ася Шавинская — Сливинская (потому что было подозрение, что ей сливают ответы).
    • Алексей Блинов — Туз.
    • Александр Бялко — Бородатый.
    • Андрей Козлов — Козлятина, Человек-Полностью-Соответствующий-Своей-Фамилии, Козлина, Психопат, Лукашенко (из-за уловимого внешнего сходства), Худший капитан клуба, Не-магистр, Трамвайный жлоб.
    • Елизавета Овдеенко — Овладеенко, Офигеенко, Магистерша.
    • Дмитрий Авдеенко — Нет, не тот, Шаурма (после того, как подметили его сходство с певцом Буррито).
    • Ровшан Аскеров — Королева драмы, Истеричка, Главный плохиш клуба, Бабник, Подлец, Эрудит [матерное слово в рифму]. (!)
    • Команда Аскерова — Гарем, Сейлор Воины, А зори здесь тихие.
    • Виктор Сиднев — Тикет, Пухлый усатый с медальоном, Хитрый Филин, Сидней, Ситников, Мастер управлять евреями.
    • Команда Сиднева — Пенсионеры, Старейшины.
    • Борис Левин — Типичный еврей, Жадный гном.
    • Михаил Дюба — Дюма, Дзюба.
    • Инна Семёнова — «Как Друзь помолодел», Инна Друзь (аналогия с дочерью Абрамыча, тоже некогда игравшей в ЧГК).
    • Ким Галачян — Орангутян, Шутов (фамилия жены), Калачян, Ким Нарциссович, Кардашьян, Каланча, Конча (!!)
    • Иван Марышев — Бедный родственник, Лысый.
    • Алексей Самулёв — Алексей, который не смог (взять суперблиц).
    • Антон Иоков — Святой Иоков, Бог.
    • Балаш Касумов — Лаваш, Калаш, Бараш, Шалаш, Балашка Сумкин.
    • Иван Жаркевич — Серый мямля (поначалу)
    • Команда Жаркевича — Дети, Школьники.
    • Денис Галиакберов — Галя, Татарин, Мальчик, Галиамперов. Неприличное тоже было.
    • Константин Рудер — Атомный капитан.
    • Никита Баринов — Худой эгоист, Верблюд, Человек на корточках, Единственный игрок команды Рудера, Человек, бегающий по 10 километров в день.
    • Илья Баженов — Николай II (из-за внешнего сходства).
    • Денис Лагутин — Левша.
    • Борис Белозёров — Борька-каротин, Мгимошник, Белозёр, Белаз, Шалун.
    • Станислав Мереминский — Стололоматель.
    • Вера Рабкина — Тряпкина, Рябкина, Драбкина.
    • Илья Новиков — Гномиков.
    • Дарина Сибуль - Новая Повышева.
    • Больше всех не повезло защитнику интересов телезрителей Дмитрию Брейтенбихеру: Брайтенбургер, Братенбобер, Оченьбухер, Суперпупер, Штандартенфюрер (педаль в чёрный ящик). И это ещё не всё!
    • Защитник интересов знатоков Андрей Черемисинов — Дед в смокинге.
    • К представителям фирм-спонсоров в 1990-х, которые могли вмешаться в игру, повысив ставки, «прилипало» прозвище в духе переиначивания названия компании под фамилию. Но спонсоры менялись быстро, так что многое давно забыто.
  • Телезритель Николай Сущенко, вызвавший скандал своим написанным совместно с женой вопросом - Вездесущенко.
  • «Своя игра»:
    • Сергей Дубелевич — Дуб Елевич.
    • Александр Либер — Ливер, Кракен, Александр Первый.
    • Анатолий Вассерман — Онотоле. В начале 2000-х Компьютер-на-танке.
    • Пётр Кулешов — Эрих Краузе.
    • Мария Верещагина — Терминатор.
    • Кирилл Богловский — Жерар Депардье, Патлатый.
    • Глеб Агапов — Неадекватыш, Гамадрил, Бородатый Няшка, Картавый Гений, Хлеб, Грэб.
    • Евгений Калюков — Гражданин с гнильцой (для хейтеров), Бог кнопки, Кнопочных дел мастер (для фанатов).
    • Александр Монвиж-Монтвид — Вжик-Вжик.
    • Юрий Хашимов — Дедушка Ха, Хитрый Лис, Юра Машина, Хошимин, Хашимото.
    • Анатолий Белкин — Анатбел, Командор.
    • Иван Семушин — Джон Леннон.
    • Андрей Чернявский — Чандр.
    • Игорь Мокин — Мохин.
    • Арсений Голубь — Гений (в рифму с именем и после того, как победил Хашимова), НеГений — после вылета.
    • Дарт Брызгалов — Дарт Вейдер. Что логично, ибо своё нынешнее имя Евгений Владимирович Брызгалов выбрал как раз на почве любви к «Звёздным войнам»
    • Дмитрий Карякин — Бен Стиллер.
    • Владимир Арцыбашев — Палпатин, Арцыбарышев.

В мультсериалах[править]

  • «Лига справедливости»:
    • Члены-основатели Лиги — «Большая Семёрка».
    • Лекс Лютор, слившийся с Брэйниаком — «Брэйнтор», или как вариант «Люксоак».
  • «Скуби-Ду: Мистическая корпорация»: чужеродное чудовище, которое заточено в катакомбах Кристальной Пещеры, не имеет имени; фанаты называют его Нибиру, по имени планеты, откуда прибыл монстр.
  • Gravity Falls:
    • Гиффани — Моника, Юно Гасай
    • Мейбл — Мебель, Пародия на женственность
  • My Little Pony: Friendship is Magic:
    • Шестёрка главных героинь — «Mane 6» (игра слов: английское «main» — «главный» звучит как «mane» — «грива»);
      • Твайлайт Спаркл — Твай, Тволот/Тволота и, аналогично, (Тварьлайт Спаркл), Сумеречная Искорка (по нелюбимому в фандоме официальному дубляжу, гротеск. искаж. Семёрки Искрятся), отдельно стоит отметить еретическое понятие Твайликорна, который как будто совсем другой персонаж;
      • Эпплджек — ЭйДжей, Яблочная Водка (один из переводов имени), Яблочный Домкрат (другой), Кальвадос (по аналогии с Яблочной Водкой), Опельжук, CandleJa, Жока;
      • Флаттершай — Флатти, Шай[7]; Флютаршай (с немецким акцентом одной второстепенной героини); Дрожащий Стыд (опять буквальный перевод в стиле «Карусели»); Флутершу (пошло из обзора на игрушки); Шаттерфлай (догадайтесь: кто её так называл изначально?), Среди тех кто ее любит меньше — Факкершай и Психошай (последнее протекло с одного из фанфиков по ФоЕ).
      • Рейнбоу Дэш — Радугова Даша (игра слов на основе официального перевода); Бока (обычно в пару с Эплджек), Соник (за Соник Рейнбум)
      • Рэрити — Рара или Рарара (прозвище появилось задолго до появления другой Рары), Шмэрити (Dungeons and Discord), Зефирка или Зефирная Пони (следствие одного мема), Швея (по работе[8]); Королева драмы;
      • Пинки Пай — Пинкамина [Диана Пай] (имя «по паспорту», ассоциирующаяся с её альтер-эго), Розовый Пирог, Понка, ПинКамина (с фанского ролика про ГЫГА ХОРН БРЕЙКЕР);
    • Биг Мак — гамбургер. А вот полное его имя — Биг Макинтош, в честь сорта яблок. Альтер-эго же его в местном не D&D получило кличку Довамак из-за характерно рогатого шлема и вообще некоторого сходства экипировки с доступной в «свитках».
    • Принцесса Селестия — Тия, Троллестия, Тортолестия, Злолестия и прочие -лестии, в зависимости от того, какую черту принцессы в данном случае хотят подчеркнуть (Хитролестия, Бесполестия и так далее). А вот Молестия — это уже как бы и другой персонаж.
    • Сансет Шиммер — Саша (русифицированный вариант, происходящий от её собственных инициалов), Санни, Санчес, Закатная Мерцалка, Закатя. Также встречается Суся.
    • Старлайт Глиммер — Глим-Глэм, Старли, Глимми, у хейтеров Пучи/Лайка (Poochie, на самом деле «Дворняжка», по аналогии с персонажем из Симпсонов, добавленным в местное шоу внутри шоу по желанию левой пятки продюсеров) в русской части фандома также Глаша, Звездосвета и Психованная Лошадь (ПЛ) и Старлайт Гиммлер. Последнение два были придуманы радикальным ненавистником данного персонажа, но впоследствии первое переняли поклонники Глиммер, используя в ироничном смысле.
      • Ну а уж товарищ Старлайт её стали называть сразу же.
    • Дискорд — Дэкор, Поняшный Тзинч, Козинак, Тот-Кто-Не-Любит-Голубей, Поняшный Кью, Лун (китайский дракон то есть) Хаоса.
    • Королева Кризалис — Кризи, Крис, Кристина, Кристалл, Сырная Королева (одна команда переводчиков постаралась), Жукомама, Керриган, Сырнопони
    • Король Сомбра — Сомбрерыч, Сосо, Король Иосиф, Урум-бурум, Граа Кристаллы (за то, что этим его озвучка в его первое появление и исчерпывалась), Ультрафиолет…
    • Найтмэр Мун — NMM или по-русски НММ. У поклонников встречается Нурмурмур.
    • Пейринг Твайлайт и Эплджек — Чулка и Труська.
    • Флэш Сентри — Брэд (из-за предварительных неподтверждённых данных), Похититель вайфу.
    • Торакс — Грудная Клетка (от латинского перевода имени), Сундук (снова гуманитарии развлекаются), Олень, Кенариус, Главный Хипарь, Жучок. Некоторые обожатели королевы Кризалис называют его Ржавчиной, Жукогеем и Рогоносцем;
    • Кози Глоу — коза, козявка, crazy glue («сумасшедший клей», по созвучию с именем).
      • За внешность автор правки её называет не иначе как «Злая Пони-Мальвина».
    • Имена некоторых бэкграундных персонажей изначально были фанскими кличками (Лира, Дёрпи Хувс/Дитзи Ду, Доктор К[т]опыто), но так прочно закрепились в массовом сознании, что просочились в канон.
      • С Дёрпи всё же зигзаг: официально она в титрах указывается как Маффинс, хотя в самом сериале упоминалась как Дёрпи, из-за деятельности американских борцух за нравственность.
  • «Вселенная Стивена»:
    • Стивен — Степа Космос, Стёпка, Степан Григорьевич (сын Грега Юнивёрса), Юнистив. Иногда достаётся и фамилии, в результате получается Степан Вселенский.
    • Конни — Коняшка, Конка, Конина, Кончик (!), Кончита (!!!).
    • Гранат — Граня, Гарнит, Горнило.
    • Аметист — Марганцовка.
    • Жемчуг — Перловка, Пёль, Женя.
    • Перидот — Тортоголовая, Дорито(с) (за причёску), Симон Каминович (за портретное сходство), Пери, Пирамидка, Передок, ещё одно нецензурное, зелёный гремлин (за деградацию рисовки и роста на протяжении сериала).
    • Сугилит — Гриволит, Сфинкс, Камина.
    • Сардоникс — Шива, Спанч-Гем (за диастему), Повелительница Бурения, Камень-который-пронзит-небеса.
    • Ляпис Лазурит — Ляпсус, Ляпис-Трубецкой, Неляпис, Обляпис, Синька.
    • Яшма — Яшка, Джас, Жыспар, Каспер, Яшпер, Яшперица, Кинг-Конг.
    • Шпинель — Хатико
    • Голубой Алмаз — Палпатиновна, Ассасиновна.
    • Жёлтый Алмаз — Рожа страшная (за выражение лица в одной серии, ставшее локальным мемом), Yellow DIOmond (в англоязычных интернетах за сходство с Дио Брандо).
    • Белый Алмаз — Её Высокомерное Снисходительство (по крайней мере, употребляется автором правки).
      • Кажется, автор этой правки читал Homestuck, ибо этот псевдоним (перевод может быть разным, но смысл тот же) носит одна особа из Homestuck, схожая с Белым Алмазом тем, что они обе злые диктаторы гордой и воинственной расы.
    • Все самоцветы вообще — Лесбокамни.
  • «Аватар: Легенда об Аанге»:
    • Аанг — Лысый, Плешивый, Человек-Указатель, Дзен-нудист, Далай-лама.
    • Хозяин Огня Озай — Азазай, Сасай, Озайка, Мазай, Мастдай.
      • Вместе с семьёй — «дед Озай и зайцы».
    • Зуко — Сцуко, Меченый, Онанист (ибо долго гонял Лысого).
    • Айро — Генерал, Айронмэн, Айронс, Дед-чаевед.
    • Аппа — Белый бада, Склисс.
    • Азула — Азунян, а вместе с Мэй и Тай-ли — Ангелы Озая.
  • RWBY:
    • Руби Роуз — Рубс, Красная, Little red, Розя, Чулка, Шапка.
    • Вайсс Шнее/Шни — Вася, Вайсс Крупп, Снежная Королева, Вайсскимо/Вайсскрим/Мороженка, Айс Шайссен (для недоброжелателей, так как перевод с немецкого неприличный), Эльза.
    • Блейк — Китти-кэт, Кися, Бася.
    • Янг Шао Лонг — Труська, Сисястая, Шинку, Яня.
    • Жон Арк — Паладин, Рыцарь, Тошнотик, Блондинчик, Яун Дуг.
    • Нио — Мороженка и Мэри Поппинс.
    • Синдер Фолл — Пепельница, Синдер Фейл. Или как вариант Золушка (буквальный перевод ее имени). После третьего сезона — Синдерфейс.
    • Пенни Поллендина — Буратинка/Буратино/Бревно, с седьмого сезона Iron Maiden.
    • Уинтер Шни — Зимушка.
    • Рейвен — Мать Года.
    • Жак Шни — Отец Года, Папа Морозов.
    • Генерал Айронвуд — генерал Дуб (как намек на подпоручика Дуба и на общую тупость), Сказочный Генерал (за чудеса компетентности и военного гения), Железный Капут, Айрондик, Вергилий, Кузьмич (в первую очередь — из-за бороды).
    • Адам Таурус — Генеральный Педофил/Генерал Педо/Педобык (понятно за что), Рыжий Фюрер (тоже понятно) Адольф/Адик.
    • Оружие Кроу — Предвестник (Harbinger). Просочилось в канон.
    • Уитли Шни (Whitley Schnee) — little Shitley, или просто Шитли.
    • Мария Калавера — баба Маня.
    • Боги-близнецы — Иньянь, Олень и Баран (за внешность, логичность и прекрасный характер).
    • Эмеральд Сустрай — Клео, Клеопатра (за стиль одежды).
    • Юма — Бэтмен (получение люлей от женщины-кошки только усугубило).
    • Оперативники — Эйсы (От Ace Corps.) Эзопы (от созвучия имени, с автором басень).
    • Робин — Навальный (за роль в сценарии), Антивральный (за проявление), (Робин)Гудша (за параллели с Робин Гудом и нередко с матерными прилагательными — за то, что на её действия иначе как в режиме «рука-лицо» смотреть сложно), Птаха/Сойка (за параллели с голодными играми).
      • А ее напарника который может прятать вещи в пространственных карманах — Гудини.
    • Артур Уоттс — Ватсон (из-за фамилии), Сутенёр (из-за стиля одежды в 7 сезоне), Псина/Психопсина (за привычку применять хакерские художества для хаоса на улицах, с оглядкой на Watch Dogs), Доктор Эггман (потому что безумный усатый учёный).
    • Фриа — Бабушка-Зима.
    • Гончая — Травец.
    • Амброзий — Гачиджинн.
  • Так же сложилась традиция, за одним исключением, давать уникальные названия пейрингам, путем придумывания словосочетания или удачного слова, а не сложения имен. Существуют как и массово-фанонные варианты, так и изредка, саркастично-издевательские. К примеру:
    • Белая Роза — Руби+Вайсс.
    • Бамблби/Догони меня если сможешь — Блейк+Янг.
    • Белый рыцарь/Желтый снег — Вайсс+Жон.
    • Ланкастер (Десперато) Руби+Жон.
    • Аркос — Жон+Пирра.
    • Орешки и дольки — Руби+Пенни.
    • Монохром — Блейк+Вайсс.
    • Падшая роза/Увядший лепесток — Синдер+Руби.
    • Черное Солнце — Блейк+Сан.
    • Джелато (подвид мороженого) — Роман+Нео.
    • Ренора — Рен+Нора (то самое исключение).
    • Греческий огонь — Янг+Пирра.
    • Чеширский кот (Кнут и пряник) — Блейк+Илия.
    • Снежная птица — Винтер+Кроу.
    • Одинокий холостяк — Кроу+Таянг.
    • Сад роз — Руби+Оскар.
  • «Рыжик и Ёжик» — Lt. Fox Vixen. Что ж поделать, если к ней по имени даже ни разу не обращались…
  • Звёздная принцесса и силы зла:
    • Стар Баттефляй — Звездобабочка, Сакура. В последних сезонах наломала немало дров, поэтому обзавелась и откровенно нехорошими прозвищами вроде Звезданутой или даже хуже.
    • Тоффи — Сюрпрайз, Джи-Мен.
  • Чёрный Плащ: По аналогии с канонным «ЧП», Антиплаща сокращают до АП (или Анти), Ужасную Пятёрку — УП (что довольно забавно, потому что у Уток Правосудия сокращение такое же). Мегавольт бывает Мегсом, Ликвигад — Ликви, Стального Клюва иногда прикола ради обзывают Клювным Сталем, Зигзага называют Зижным или Зизи.
  • Леди Баг и Супер Кот:
    • Маринетта Дюпен-Чэнг — Маринка, Бабажук, Ледя Бак, Леди Цирк (за характерное поведение в присутствии Адриена)
    • Адриен Агрест — Андрюха, Андрейка, Супер-Шпрот, Банановолосый, Лютик
    • Хлоя Буржуа — Хлорка, Хлойка-помойка, Слойка, Пчеломатка, Богатая Света Букина, желтая Барби, Шкурка
    • Габриель Агрест — Багажник, Отец Гавриил, Отец года, Дед, Хищная Моль, Темнажник, Павлижник
    • Наталия Санкёр — Наташа, Натаха, Боевая Секретарша
    • Нино Лаифф — Черепундель, Плакса (надмозговой перевод злодейского имени Rocketear)
    • Лила Росси — Наглая Рыжая Морда
    • Люка Куффен — Лук, Горе Луковое
    • Кагами Цуруги — Снежная Королева, Снежная Баба, Снегурочка
    • Роза Левильен — Свинка Пеппа
    • Сабрина Ренкомпри — Псина, Собака Сутулая
    • Телохранитель Агрестов — Горилла
  • Автор правки продолжает мысленно называть Еважелин Евангелионом и надеяться, что он такой не один. В итоге её мужская версия в сериале именно таким именем и назвалась. Уже совпадение ли это, или одна из множества отсылок — неизвестно.
  • Рапунцель: Новая история:
    • Рапунцель — в русскоязычном сегменте фандома её имя иногда сокращают до «Рапы». В англоязычном — до Punzie.
    • Вэриан — Вареник (самая популярная кличка у русскоязычных фанатов), Вэр, Вэря; некоторыми фанатами используется вполне каноничная кличка Hairstripe («прядка, полоска волос»), полученная им от Юджина.
    • Зан Тири — Зинка.

В комиксах[править]

  • Циклоп — Сайк, «Слим» Саммерс, одноглазый.
  • Росомаха — Рося, Розик, Сниктбаб (ориг. SniktBub), Логан.
  • Железный Человек — (Человек-)Утюг, Тонька, Жестянка, Чугунок, Человек-Паровоз. После последнего фильма про Капитана Америку — Тони Карк.
  • Капитан Америка — Капитон, Кэп. Его и в каноне так зовут.
    • Капитан Гидра, Гидрант, Гидрокэп — свеженькое погоняло как следствие последней сюжетной арки.
  • Человек-паук — Спайди, ЧП, WebHead, Стенолаз, Паукан, Челопук, Спуди. «Тоби» — Человек-Паук из трилогии Рейми.
    • Коп-Паук же!
      • Доктор Октопус — Окевиа, Песочный Человек — Дрёма, Мистерио — Кинаман, Веном — Веномас и Губила, Кингпин — Кегля.
  • Суперсемейка — нет, вовсе не мультик Incredibles, а Железный Человек, Капитан Америка и Человек-Паук в фанфиках и фанартах, где Капитан Америка и Железный Человек поженились и усыновили Паучка.
  • Доктор Октопус — Док Ок, Спрут или просто Отто.
    • В результате обмена телам со Спайди, его стали называть Превосходным/Совершенным Человеком-Пауком (Superior Spider-Man).
  • Доктор Дум — Железный Дум, Доктор Железный, Витя.
  • Бэтмен — Бэтс, Бэт-папочка (за самое большое число помощников), Чалавек-кажан (с белорусского «кажан» — летучая мышь), Людина-Кажан (то же самое с украинского), Пан Кажан («господин летучая мышь» на украинском и белорусском), Бэтман, Битман, Бутман и даже Ватман.
    • Относительно Ватмана — некоторые персонажи сериала 1960х говорили с разными акцентами, посему коверкали слово «Бэтмен» как только душа пожелает. Посему проскакивали и Ватманы, и Батманы, и пр. Плюс иной раз за перевод неграмотной речи вышеназванных персонажей.
  • Супермен — Суп, Супс, Бойскаут.
  • Чудо-женщина — Чудо-баба, Дивобаба, ЧЖ, Вандер, Дианочка, Wondy.
  • Доктор Манхэттен — Синий Хрен, Блюхер.
  • Дэдпул — Мёртвый Бассейн, Дед-Пук.
  • Доктор Стрендж — Мистер Доктор (так его случайно назвал главгад), Шерлок Стрендж, Доктор Холмс и прочие прозвища от шерлокоманов (Шерлока Холмса в сериале Шерлок и Доктора Стренджа в фильме играет один актёр — Базилик Киберскотч).
  • Мистерио (Bраг Человека-Паука) — Аквариумоголовый, Бека, Кинаман.
  • Саблезубый — Витёк, Сабрeтуф, Клыкастый.
  • Джаггернаут — Дредноут, Джагга, Джиггернаут.
  • Кингпин — Стас Барецкий, Кегля, Владуха, Ренкас, Рядовой Куча (в отношении версии из сериала в исполнении Донофрио).
  • Каратель — Френки, Копатель, Палач, различные матерные вариации с окончанием на «тель».
  • Джокер — Жагир.
  • Мистер Миксипистлик — Мистер Мху (в России).
  • Галактус — Галан.
    • Это его настоящее имя, если что.
  • Декс-Старр — Rage Cat, Rage Kitty. Тошнокотик.
  • Все АИМовцы — пчеловоды, пасечники (из-за костюмов).
  • TwoKinds — Рэд, педаль в пол, его имя ни разу не называлось в сюжете, так что его только кличкой и обозначают.
  • Земля королей
    • Габриэль — Габри, Грабли, Ходячий вопрос.
    • Куромаку — Куро, Курочка, Куропатка, Ходячие ГДЗ, Сталин.
    • Данте — Чайный наркоман, Чемоданте, Цитатник.
    • Феликс — Солнышко, Сахарок, Биполярка, Сахарный передоз, Псих.
    • Вару — Зелёный куст, Зелёнка, Ватрушка, Вареник, Варушка.
    • Зонтик — Зонтя, Тряпка.
    • Ромео — Бабник, Рома, Ромашка, Джульетта.
    • Пик — Пикуша, Злая псина, Пук, Злой кот.
  • Girl Genius:
    • Geisterdamen — Духобабы.
    • Королева Зари — Зарина (от шутки про Королеву Зарина, которая уже пустила в помещение зарин).
    • Колетт, дщерь Владыки Парижского и нынешняя правительница — Чебурашка/Коля.
    • Лукреция — Лу.
    • Андроник Валуа, истинный и весьма древний Королю Бурь — Андроид.
    • Троица Огги, Димо и Максим — Висельники.
    • Неясно кто — Золушка.
    • (Ларана) — Дроу.
    • Агата Клэй/Гетеродин — Гипергрудин Филейкалепная.
    • Копии Иного в чужих телах — Лугата и Луневка.

В аниме, манге и производном творчестве[править]

  • Bastard!!: Дарк Шнайдер — Дарш (так его называет Аршес Ней), ДШнайчик.
  • High School DxD: Риас Гремори — Бурёнка (для ненавистников).
  • Bleach: Ичиго Куросаки — Бревно. Он же: Ицуго (так его называет одна из героинь). Ещё одно: Ичишка (в оригинале — тян-Ичи, то есть суффикс стоит перед именем). Смертоягодка, Клубничка (Ичиго — омоним к клубнике).
    • Его внутренний Пустой и настоящий дзанпакто — Хичиго Сиросаки, Хичи.
    • Сой Фон — Сойка.
    • Рангику Мацумото — лейтенант Сиськи.
    • Койот Старк — Тони.
    • Барагган Луизенбарн — Барри, Рыцарь-Череп, Скелетор (последние два — из-за внешнего облика ресуррексиона).
    • Яхве — Бах (из-за того, что его имя не было сразу романизировано: Яхве — Yhwach — Yūhabahha — Юха Бах), иногда Яхве Бах, Кайзер, Боярский, Джигурда, ближе к концу — Язва.
    • Тосиро Хицугая — Снежок (каноничное прозвище), Тошик, Зомбигая (во время последней арки).
    • Аскин Накк ле Вар — Стильный Аскин, Гейзен (из-за пряди волос, свисающей на глаза, как у Айдзэна).
    • НаНаНа Наджакуп — Человек-пианино.
    • Улькиорра — Улька.
    • Жизель Жевель — Оно (из-за того, что так и не ясно, девушка ли это или парень)
    • Лилле Барро — Курица (из-за второй формы Фольтенштига, напоминающей сипуху с телом змеи).
    • Айзен Соске — Господин Стул.
  • Берсерк: безымянный барон-апостол, он же просто Барон, среди фанатов именуется Барон-Змей (из-за доспехов и своей змеиной боевой формы).
    • Уважительное Рельса-сан для Драконобоя. Также клинки Гатса принято называть не только рельсами, но и веслами или фонарными столбами.
    • Гриффит — Петух (из-за любви к птичьей символике, гомосексуального опыта в прошлом и того, как не по-людски он поступил с Гатсом и Каской).
  • Boku no Hero Academia:
    • Изуку Мидория — Деку (каноничное), Зелёный Наруто, Ё…рь Урараки, Помидория, Брокколи, Плакса (в 1-м сезоне ревёт чуть ли не в каждой второй сцене), Крокодилыч, Малыш-Супермен.
    • Кацуки Бакугоу — Бомбукан, Бомбалейло, Кочан (от прозвища, данного Мидорией), на западе — Edgeplosion, Blasty McSplode.
    • Урарака Очако — Урарака Мейбловна, Урарака Квасовна.
    • Цую Асуи — Лягуха и т. д. по способностям.
    • Мирио Тогата — за внешность его называли то Тинтином, то Вольтбоем, то Лукасом.
    • Тодороки — Зуко, Кетчунез.
    • Денки Каминари — Пикачу, Предатель-кун (согласно одной из теорий, он находится в союзе с Шигараки).
    • Минору Минета — Виноградный мальчик, Виноград, Гремлин в подгузнике, у англоязычных фанатов — Grapist.
    • Томура Шигараки — Шигараки младший, Многорукий, Фэйспалм-кун, Шигги.
    • Все-за-Одного — Картошка, Афо (от All For One), Афоня.
    • Снайп — МакКри.
    • Коджи Кода — Sadrock.
    • Рикия Йоцубаши aka Ре-Дестро — Аниме Фуфелшмерц-Качок
  • Code Geass:
    • Лелуш Ламперуж — Юноша бледный со взором горящим (конкретнейший аниме-эвфемизм), Лулу (подруги его так же кличут), Лелушка, Британский, Лелуш Ламперг (из плохих переводов), Лелуш Воскресший, Гамлет, Ололош, Лолич (назван так одним товарищем автора правки из-за резкого снижения уровня интеллекта в последних фильмах при увеличении МСности за счёт появления у него непредусмотренных внутренней логикой канона способностей Гиасса, при наличии у него таки не пропавших после смерти и возражения предыдущих способностей).
    • С.С. — СС, Пиццеедка (действительно на пиццу она налегает со страшной силой), Ведьма (очевидно), Муха ЦеЦе, Сисишечка (в обществе одного из участников нашей вики).
    • Каллен Штадтфилд — Алый Лотос (так называется уникальный найтмер, который она пилотирует).
    • Роллон Ламперуж — Ролли, Ролька (для тех, кому нравится), Рулон, Роллтон (по аналогии с названием лапши), Убивец вайфу, Адский братик (для хейтеров).
    • Генерал Иеремия Готтвальд — Апельсин, Апельсинчик (после того, как Лелуш для объяснения его неадекватного поведения под Гиассом придумал, что якобы шантижировал его разглашением некоего «инцидента с апельсином»), Терминатор.
    • Принцесса Ефимия — Юфи, Юфик, Кукольная Принцесска, Юфинатор, Кровавая Принцесса.
    • Мао — Нецзэдун, Китайская резня бензопилой, Товарищ Мао.
    • Шиничиро Тамаки — Министр пьянок и гулянок (со слов C.C.).
    • Доктор Ллойд Асплунд — Пудинговый граф, ТехноМерлин.
    • Сесиль Круми — Серый Ангел.
    • Аня Альстрейм — Флаттершай-на-мехе, Забывашка.
    • Лучано Брэдли — Британский кровопивец (каноническое прозвище), Убийца с мировым именем (самоопределение), Хаксозаменитель.
    • Ли Синь Хэ — Синька.
    • Ширли Фенетт — Фенёк, Лисичка, Рыжая зомби, Орихимэ (из-за сходства с персонажем Хлорки).
    • Майли Эшфорд — Президент, Глава.
    • Нина Эйнштейн — Столо(ложница)/Столонасильница.
    • Кловис Британский — Блондинко, Клопец, Клопус (а какое еще прозвище мог заработать пустоголовый, некомпетентный и жестокий бюрократ?). Куда тоньше, с конкретнейшими намёками — Вольный Художник.
    • Канон Мальдини — Резиновый друг, Мальдятел.
    • Шнайзель Британский — Белый Принц, Белый Властелин, Шнай, Шаня, Шницель, у хейтеров — Шайзель.
  • Code Geass: Bokuoku no Akito:
    • Акито Хьюга — Плевок в Лелуша, «На смерть проекта», Гробовщик Гиасса и прочие «лестные» прозвища от недовольных фанатов канона. Менее ортодоксальные поклонники CG называют его не иначе, как Призрак Ганнибала, Гиасс-Каин и Мистер Одержимость.
    • Лейла Малкольм — Укушенная С. С., Эсмеральда (по нраву пришелся фанатам канона эпизод с цыганами, ой, по нраву!), Полковник в юбке.
    • Синь Хьюга Шань — Мясник.
    • Юкиэ Нарусэ — Шахид.
    • Эшли Ашура — Многоствольный Эш.
    • Клаус Уорик — Бухтар.
    • Жан Смайлос — (издевательское) Император Человечества.
    • Софи Рэндалл — Миссис Фриз.
  • Densetsu Kyojin Ideon — заглавную меху называют «гигантским GM» (GM — серийная меха Федерации в Gundam). Потому что, во-первых, похож, а во-вторых — тоже из детища Ёсиюки Томино.
    • Главгерой Космо Юки — Афуро (Афро + Амуро, Космо носит причёску афро и очень похож на главгероя Gundam).
  • Fairy Tail:
    • Натсу Драгнил — Саламандр.
    • Люси Хартфилия — Шлюси (у хейтеров), Люська, Люся.
    • Грей Фулбастер — Грей Отмороженный.
    • Меркфобия — Брат Жерара (из-за их невероятной схожести, хотя истинный Меркфобия вообще на него вообще ни капли не похож — ибо дракон), Мерк.
    • Игния — Сенку (из-за схожести).
    • Стинг — Жал.
    • Руж — Прохиндей.
    • Эвергрин — Йолочка.
    • Джувия Локстар — Дождия.
  • Fullmetal Alchemist:
    • Эдвард Элрик — Эдуард Элриков, Чиби-Сан, Фасолина, Креветка, Коротышка.
    • Отец гомункулов — Отец.
    • Ван Хоэнхайм — Хо-Хо Папа, Дядя Гога (от неправильного фон Гогэнгэйм)
      • Не неправильного, а просто соотносящегося с устоявшимися нормами перевода немецкого языка. Ну и ещё в соответствии с переводом имени, точнее — фамилии, первоисточника. В конце концов персонаж Хоэнхайма, что именем, что своей предысторией, нас прямо отсылает на Парацельса — фактического отца средневековой европейской алхимической традиции.
    • Алекс Луи Армстронг — Полковник Чистота, Искрящийся Человек.
    • Зависть/Энви — Энвик, Пальма, Ящерка, Хоэнхайм-младший.
    • Кинг Брэдли — Том Селлек с повязкой.
    • Шрам — Sexyhobo.
    • Брат Шрама — Scarbro.
    • Гордыня/Прайд/Селим Брэдли — Шота МакШэдоурейп.
    • Жадность/Грид в теле Линга — Гридлинг (с лёгкой руки Эдварда, в общем-то, каноничная кличка).
    • Рой Мустанг — Лошадка, Кобыла, Конь.
    • Кимбли — Smooth Criminal (за сходство с Майклом Джексоном, естественно), Весёлый Таракан (за живучесть, прикольность и волосяные антенны), Теруми (за склонность троллить окружающих).
  • JoJo's Bizarre Adventure:
    • Спидвагон — Моэвагон, Фасткарт (за рубежом), Лучшая Вайфу.
    • Ваму, Эсидиси и Карс — ацтекские боги фитнеса.
    • Цезарь — Шиза, Сизар(ь).
    • Штрохайм — Брохайм.
    • Абдул — Ябвдул.
    • Джотаро, особенно поздний, из DiU и далее — Ocean Man.
    • Какьёин — Кокаинум, Милфхантер, Вишнелиз, Пончик (с вареньем), потому что Дио убил его, пробив сквозную дыру в туловище.
      • Он был первым героем жожи, погибшим подобным образом, но далеко не единственным, поэтому фанаты любят называть и другие пончики, уточняя какой именно.
    • Польнарефф — Порнолев, Палмолив, Сортирный бог.
    • Хол Хорс — Мамкин ковбой, Конь дырявый/педальный, Дырка/лошадь, Полконя.
    • Энья Гейл — Бабульда.
    • Оинго и Боинго — Пупа и Лупа.
    • Ванилла Айс — Мороженка (Vanilla Ice, а стенд его Cream).
    • Джоске Хигашитака — Жоский.
    • Окуясу — Брокуясу.
    • Коичи — Guanglai Kangyi, Парень-заслуживающий-доверия (Reliable guy), Настоящий сын Джотаро.
    • Йошикаге Кира — японский Дэвид Боуи.
      • Станд Killer Queen — Царица-убийца, способность Bite The Dust — Пыльный Укус.
    • Микитака — космический Леголас.
    • Эрмес — Аники (буквально «Братан» — очень уж мужественно она выглядит). Араки эта кличка понравилась.
    • Пуччи — голубой священник.
    • Диего — Дио, Динозавр (Дыозавр), DIOzaWRYYYk.
    • Джоске (второй) — Морячок. За рубежом популярны варианты Gappy («Щербатый»), Jo2ke и Josuk8.
    • Станд Star Platinum — Пурачина.
    • Бруно Буччеллати — Zippermom (и другие прозвища, неизменно аппелирующие к его статусу командной мамы). Вызывает ещё больше недоумения у непосвященных по поводу его половой принадлежности.
      • Его банда — Буччигэнг (Buccigang).
    • Леоне Аббаккио — Батя-гот/Готишный папка (Goth dad) и вариации на тему.
    • Джорно Джованна — Жбан, Мафиозник, Пианист, Жора Жёваный, в англофандоме — Gangstar.
    • Паннакотта Фуго — Крыса/Не Крыса, Дымовуха, Fugone.
    • Наранча Гирга — Апельсинка, Лучшая Девочка и вариации на тему.
    • Иллюзо — Майкл Джексон.
    • Пеши — Ананас.
    • Гьяччо — Ледяной Бакуго.
    • Джордж Джостар Второй — Полторашный ДжоДжо.
    • Анасуй — Анасимп (за излишнюю любовь к Джолин).
  • Houseki no kuni:
    • Киноварь — многие обозлились на неё после того, как она атаковала ртутью Фосфофиллит, сражающуюся с Борт, и стали называть Кинотварь.
    • Эхмея — Кекмея.
  • K-ON!: Рицу Тайнака — Риточка (так её обозвали в фансабе).
  • Клинок, рассекающий демонов:
    • Группа главных героев — Группа Камабоко.
    • Танджиро — Монджиро, Лобастик, Толстолобик, Лобешник, Гонпачиро Камабоко, «Ух, как забодаю!», Товарищ Печкин, Тазик, хаштёр (торговал углём до основного сюжета).
    • Незуко — Лучшая Имоото.
    • Музан Кибуцуджи — Майкл Джексон, Музан Джексон, Майкл Музан, Хи-Хи человек, Музанна (в женском облике), в Японии — Почётный Убийца Демонов (за привычку убивать своих подчинённых), под конец истории — Мудак, Мудень.
    • Яхаба — Навигатор.
    • Юширо — Милфхантер № 2 (после главного)
    • Иноске — Кабан, Напроломыч, Свынота, «Медведь, медведь — х*й тебе, а не медведь!».
    • Зеницу — Биполяр очка, Моницу, Бабокрад.
    • Кочо Шинобу — Бабочка, Сталина, Ангел Смерти.
    • Кёджуро Рэнгоку — Ведьмак, Рыжий Геральт.
    • Руи — Пожилой павук.
    • Энму — Машинист, Любитель Поездов.
    • Безымянный мечник, порубленный Руи на кубики — Diced Steak Senpai.
  • «Kobayashi-san chi no maid»:
    • Кобаяси — Кабаняша.
    • Все драконы вообще — Драконяшки.
    • Тору — Торуняша.
    • Канна — Драконололя (хотя она не единственный дракон, который превращается в маленькую девочку/низкорослую девушку), Белый Голубоглазый Дракон (аллюзия на знаменитого персонажа из Yu-Gi-Oh! из-за глаз, волос и этнического происхождения).
    • Эльма — Офис-менеджер.
    • Кетцалькоатль — Лукоа.
    • Фафнир — Фафни.
    • Макото Такея — Крысиный король.
    • Рика Сайкава — Лесбололи, ходячий каннагазм, ОХИИИИИ!
  • Komi-san wa Komyushou desu:
    • Осана Наджими — Таракан. Из-за характерных волосяных антенн и способности пролезть в любой движ.
  • Neon Genesis Evangelion:
    • Синдзи — Тряпка. Синдзи из манги по аналогии с Каору ниже иногда переименовывают в Шона (Shawn), потому что там он вроде чуть менее тряпка.
      • Автор правки видел на Лурке и 2ch довольно остроумное (на его вкус) «Плачущий убийца»
    • Ас(у)ка — α-сука, Аскарида. Для фанатов — Асочка.
    • Рэй — Бревно. Её гигантскую EoE-форму в слиянии с Лилит зовут Зефиркой.
    • Мари — Машка Сью.
    • Мисато — Кандибобер.
    • Гэндо — Отец года, Злой посол, ГендА, Гендольф, Король-ублюдок, почтительно — Командующий.
    • Фуюцки — Дед.
    • Кадзи — Его-убили-арбузы.
    • Хикари — Кари, Кари-чан.
    • Киль Лоренц — Герр Лоренц.
    • Каору — Гейору (Gayworu), Ковёр, Гомо-Иисус-из-Космоса (из-за фандомного мема «Каору умер за наши грехи»). Каору из третьего фильма — Q-woru (альтернативное название картины — Quickening), Каору из манги — Карл, потому что по меркам сериала он там себя ведёт совершенно неадекватно, Карл!
  • Кроме того, фанаты прошлись почти по всем Апостолам:
    • Адам — ВАЛЛ-И.
    • Сахиил — Чумной доктор.
    • Самусиил — Ктулху.
    • Рамиил — Кубик, ГГЛ («Гранёный Гуррен-Лаганн»).
    • Гагиил — Челюсти, (достав)учий Голландец, Левиафан.
    • Сандалфон — Солдафон.
    • Израфил — Танцор диско.
    • Матораил — Паукан, Кислотная лейка.
    • Сахакиил — Глазастый бомбовоз.
    • Ируил — НКК («Ночной кошмар Касперского»)
    • Лелиил — Злая Луна.
    • Зеруил — Эдвард руки-ножницы, Большой Кусь, Туалетная Бумага.
    • Ариил — Контролёр, Психопомп.
    • Армисаил — Властелин Колец, ДНК.
  • «Легенда о героях Галактики»:
    • Фриц-Йозеф Биттенфельд — Тигрёнок (за рыжие волосы и характер), Рыжая Норна (за привычку выдавать фразы, которые превращаются в предсказания).
    • Нейхардт Мюллер — Радио Рейха (за склонность разносить слухи).
    • Райнхард фон Лоэнграмм — Блондинчик, Кисо (за исключительную миловидность), Златовласка (без комментариев).
    • Пауль фон Оберштайн — Его Подколодие (за склонность к интригам и вообще образ «плохого парня»), Петер фон Обершвайн (из-за сцены, где он сваливает со сраного флагмана, свистнув сраный шатл).
    • Зигфрид Кирхайс — Совесть на внешнем носителе (для Райнхарда)
    • Адмирал Овлессер — Герой Шестого прохода.
  • Mahou Shoujo Madoka Magica:
    • Акеми Хомура — Хомухому, Хмура, Хмурая. С косичками и в очках — Моэмура. В форме дьявола — Хомуцифер.
    • Канамэ Мадока в форме богини — Мадоками, Годока.
    • Кьюбей — QB.
    • Единственная девочка из класса Мадоки, не имеющая ноутбука — Poorfag-chan, Бедно-тян, Нищетян. Правда, тут имеет место другое явление в исполнении фанатов.
    • Не забываем и про мем «meduka meguca»: девочки-волшебницы — мегуки, Мадока — Медука, Хомура — Хамеру, Саяка — Сейику, Мами — пишется как Mumi, Кёске — Кюсико/Кюскико/Парень с матерным именем/Ушёл ко суке, Кьюбей — Куби, Вальпургиева ночь — Бразильская ночь.
  • «Mirai Nikki»: Юно Гасай — Королева Яндере.
  • Oban Star Racers:
    • Джордан Уайлд — Рядовой Куча, Мохнатый шмель.
    • Айкка — Индийский эльф, Жуковод.
    • Сатис — Йода.
    • Каналетто — Паукозавр.
    • Генерал Кросс — Красный Палпатин, Бог-Император.
    • Нин и Скан — Невесты Дракулы.
    • Ондай — R2D2 на минималках.
    • Биотитан Оу — Фасолина.
    • Муир — Крабе.
    • Спирит — Дементор.
    • Лорд Фёртер — Лингвист.
    • Полковник Торрес — Летающий нож.
    • Груар — Себульба, Кастрюлька, Чайник, Кальян. Среди поклонников — Всадник Апокалипсиса.
    • Флинт — Ктулху-недоросток, Джа-Джа Флинкс.
    • Церес — Водопроводчик, Флешка.
    • Раш — Усатый-полосатый, Орк-шахтёр, Эггман, Викинг.
  • Pokémon:
    • Гиратина — Сатана/Люцифер/Дъявол/Падший ангел (неправильное понимание образа персонажа некоторым его поклонниками).
    • Галарский Фарфетч Эша — Камун (так как дубляж еще не вышел к моменту его появления, а фанаты привыкли к оригиналу).
    • Эш — Мистер Гарем (уж слишком много у него подруг было за 1100+ серий), Достигший мечты Орочимару (из-за якобы того, что ему будто «всегда 10»).
    • Аркеас — Бог, Иисус, Господь.
    • Палкия — Розовый/Космический Годзилла.
    • Диалга — Диолга (отсылка на Дио из ДжоДжо, хотя его способности не ограничиваются остановкой времени).
    • Рейкваза — Зеленый Червь/Змей.
    • Пикачу — Желтая Крыса.
    • Лукарио — Синяя Псина, Анубис.
    • Мью — Тушканчик.
  • Rozen Maiden:
    • Суигинто — Гин, Суи, РЛ (сокращение от «Ртутная Лампа» — перевода имени с немецкого), Хлам-тян (за сюжетную роль), Чёрная Роза.
    • Шинку — Шишка, Чайная королева, Голову-с-Плеч, «Джун-принеси-мне-чаю!», Красная Роза, Жiнка.
    • Суисейсеки — Сусека (настолько популяризовано в интернете, что принимается за настоящее имя), ДесА.
    • Соусейсеки — Сосека, Сасайка, Боку-тян.
    • Канария — Кана, ВНЕЗАПНАЯ КАНАЛЬЯ, Кана-РЭйка (с характерным акцентом).
    • Хина Ичиго — Хина, Ичигошка, Унью (по названию любимого десерта).
    • Барасуишоу — Бара, Китайская подделка (за схожесть с Киракишоу и сюжетную недолговечность).
    • Киракишоу — Кира, Кирочка, Белая Роза, Демон-с-Зазеркалья.
    • Джун — Джинн, Хикка, E-bay-мастер (за любовь персонажа к интернет-аукционам), ещё одно нецензурное (намёки на сношения с куклами).
    • Эндзю — пан Анжей.
    • Лаплас — Волшебный Кролик.
  • Shingeki no Kyojin:
    • Троица главгероев (Эрен, Микаса и Армин) — трио из Шиганшины или ЭМА.
    • Эрен Йегер — Татакайщик, Свободный, Геноцидник, Аарон Йогурт, после 139 главы: Куколд, Симп.
      • В маскировке после таймскипа — Бомж, Amputee-kun.
      • А после твиста в 139 главе ещё и Tatacaw и Birdren.
    • Микаса Аккерман — Мамикаса, Некрокаса, MikASSa, Thiccasa.
    • Армин Алерт — Хи-Мен (из-за похожей прически). В последнее время также стали популярны Армонг, Бесполезный (для нелюбителей) и Арминтольд (в свете поедания, соответственно, Бертольда).
    • Леви Аккерман — Равиолька, Чистоплюй (из-за помешанности на чистоте).
    • Жан Кирштайн — Конь, ЛАШАТКА.
    • Конни Спрингер — Рядовой Куча, Lord Cummer, Ё*рь Саши.
    • Марко Бодт — Получеловек, Половинка, All-left. Его пейринг с любым персонажем — «Полтора землекопа».
    • Бертольд, Райнер, Анни — БРА
    • Саша Браус — Крошка-картошка, Картофелина, БульбаЗавр, Саша Жраус, Сашка-Вкусняшка.
    • Никколо — Мыкола, Мясо[9]
    • Кит Шадис — Титосский Хартман, «Вы все г*но!».
    • Зик Йегер — Макака, Monke, Онии-чан, Бородач х*ев (со слов Леви).
    • Эрвин Смит — Истинный ариец, Герр Оберст, Бровастый. Некоторые товарищи любят германизировать персонажа — у них он Эрвин Шмидт.
    • Отряд юных «почётных элдийцев» — Гитлерюгенд.
    • Габи Браун — Габинатор.
    • Фалько Грайсс — Соколёнок, Фальколёт/Фалькоптер (после того, как выяснилось, что его титан умеет летать).
    • Порко Галлиард — Егор Крид.
    • Пик Фингер — Утконос.
    • Объединившиеся с воинами ГГ — Команда мечты, Дримтим, Мстители, Кринжестители (для хейтеров).
    • Пейринг Конни и Саши — Гензель и Гретель.
    • Безымянный мальчик из эпилога — Берен (по аналогии с Боруто).
  • Hellsing:
    • Алукард — Алик, Граф.
    • Интегра Хеллсинг — Тегра, Интеграл.
    • Александр Андерсон — Батя, Падре, Дядя Саша, Папа Саня, еще множество каноничных прозвищ («Ангельская пыль» и т. д.), Нео. Так же могут иногда называть Святой Росомаха.
    • Уолтер К. Долнез — Мастер зубной нити, Кум.
    • Виктория Серас — Вика, Викуся.
    • Штурмбаннфюрер — Герр Майор, Херр Майор, Повзрослевший Картман.
    • Шрёдингер — Прапор Нека.
    • Ян Валентайн — Валик, Гангста, Негрогопник (хотя Ян — цыган).
    • Люк Валентайн — Люсик.
    • Рип ван Винкль — Рипка, Рипушка.
    • Майор Пенвуд — Храбрый бездарь, «Бездарь-но-не-трус».
    • Зорин Блиц — Зорька, Смерть с татухой, «Дама с косой, но не смерть», Тимошенко.
    • Гауптштурмфюрер — Кэп, Волчара.
    • Хайнкель Вульф — Ханя. Так же Пиво, Пивасик и тому подобное — по созвучию с Heineken.
    • Отряд «Дикие Гуси» — Румынский стройбат.
  • Pandora Hearts — Употребляются не только те, что были в каноне:
    • Оз — Оська, Зайчик.
    • Алиса — Мясоедка, (Тупая) Крольчиха.
    • Гилберт — Патлатый, Водоросль, Ворон, Однорукий - после очевидного трагического сюжетного поворота.
    • Шерон — Госпожа, Найтмер Мун.
    • Брейк — Клоун, Шляпник, Конфетный Пьеро.
    • Винсент — Крыса, Венька.
    • Руфус — Герцог во френдзоне, Лохматый герцог, Лох-герцог, Великий Повелитель Френдзоны.
    • Элиот — Элька.
    • Лео — Лохматый, Очкарик, Левка.
    • Лейси — Леська.
    • Ванесса — Ванька, Единственный мужик в семье.
    • Рейм — Ромка.
  • Isekai Quartet:
    • KonoSuba:
      • Казума — Казумусик, Кузьма, Хикки-Задрот, Тюнтюнмару (а в русской версии — Сасай-Кудасай), Похититель панцу, Исекайный Сайтама, Мразума, Казумусор. В сообществе автора правки было совершенно невообразимое — пан Казумир Конасубеевич. В одном видео на обзоре фигурки по тайтлу — привязалось… KAZUBLYAT. Пушо adidas traksuit, cheeki-breeki — вот это вот всё.
      • Аква — Бесполезногиня, Баква, Плаква, У-божество.
      • Мегумин — Мегуха, Мэгги, Взрывалочка, Дiвчинка-бомбiчка, Лоля-джихадистка.
      • Даркнесс — Миссис Мазохист (аналогично персонажу «Южного Парка»), Тьмушка (из одного кривого перевода), Сейбер обыкновенная.
      • Виз — Сиськоведьма.
      • Ванир — Ванилька, Джокер, Пельмешка.
      • Вердия — Дул-Лох-Хам, Мастер подкатов.
    • Overlord:
      • Айнз Оул Гоун — Кощей.
      • Альбедо — Бурёнка, Альбоба.
      • Себас Тиан — Себа, дед-малолетка.
    • Восхождение героя щита:
      • Наофуми Иватани — (уважительно) Наум Иванович, Казума на максималках.
      • Мотоясу Китамура — Один пилум на троих, Куриная отбивная, Дуринушка (от Наофуми).
      • Трое Героев — Горе-героюшки (прозваны Наофуми за поведение и действия), Eблaн №1 (Рэн), Eблaн №2 (Ицуки) (из одной переозвучки).
  • Bishoujo Senshi Sailor Moon:
    • Усаги/Сейлор Мун — Уса, Усако (так её зовёт Мамору), Мунька, Муня, Банька (производное от имени в нашем переводе «Банни»), Оданго/Булкоголовая (каноничное прозвище).
    • Мамору/Такседо Маск — Мымр, Тукс (для тех, кому не нравится); Зоро, Маморушка, Маморыч, Спец по розам, Чёрный Плащ (для тех, кому нравится), Мамо-тян (каноничное прозвище).
    • Чибиуса — Розоволосое чудище (для тех, кому не нравится), Крольчонок.
    • Макото/Сейлор Юпитер — Мако[-тян], Леди Геркулес (каноничные прозвища), Макоша.
    • Воины Внутренних и Внешних Планет — соответственно, Иннеры и Аутеры.
    • Сэцуна/Сейлор Плутон — Сейлор X.
    • Королева Берилл — королева Берия.
    • Вся четвёрка Ситэнно — Бригада.
    • Зойсайт — Зойка.
    • Три ёмы Зойсайта из 24 серии, убившие Нефрита — Шахидки.
    • Принц Алмаз — Алик.
    • Доктор Томоэ — Доктор Смайл, Ходячий Позитив, Герматоид (другая сторона его личности).
    • Каоринайт — Рыжая бестия, Курису нашего детства.
    • Научный отдел Witches-5 — Найтвич, Ведмин студсовет, НИИЧАВО, Bitches-5.
      • Юджил — Гаечка.
      • Мимет — Мимимишка, Кудряшка, «Йа-Октриссо», ещё одно с намёком на оральный секс.
      • Вилью — Снежинка, Кибер-тян, «Я-те-вылью!».
      • Телулу — Ядовитый Плющ, Тылулу.
      • Сайприн и Птилол — БлизНЯШКИ.
    • Рыбий Глаз — Рыбкин.
    • Галаксия в демоническом режиме — Сейлор Хаос.
    • Харука и Мичиру/Сейлор Уранус и Сейлор Нептун — Лесби Сью, Хару и Мичи. На Западе — Кузины[10], а Харуку окрестили Sailor Your Anus, даром что она — активная лесбиянка.
  • Tokyo Ghoul:
    • Канеки — Калека Кек, Дэд Инсайд (от англ. Dead Inside), Эмошный трупоед, Аниме-псих, Канэджи (от англ. Kanedgy, отсылка на выражение Ow the Edge)
    • Со словом «голубь» случилась интересная ситуация. Дело в том, что этим словом сами персонажи внутри сия произведения называют охотников на гулей. Эдакий жаргонизм у них. Но знакомые по-наслышке русскоговорящие теперь называют «голубями» всех гулей вообще. Ибо слово «гуль» созвучен с фразочкой «гули-гули», которыми бабки на скамеечках зовут голубей. Так что теперь гулями вне фандома называют не следователей из CCG, а пожирателей человеческого мяска. Впрочем, в самом CCG работают немало гулей, и де-факто им правит богатенький гульский клан.
  • Лейдживерс:
    • Не совсем кличка, но все-же. В первоисточнике, Тори-сан — токагианский гриф. Выглядит он в принципе нереалистично, но в нереалистичной реальности подобным образом может выглядеть скорее рыбоядная птица, чем стервятник. Отчасти в связи с этим, отчасти — с соответствующими конотациями (ну очень уж меметичное создание), в фанатском творчестве часто фигурирует, как баклан.
    • Харлок — Кэп (в отношения в команде вполне вписывается, но в каноне его так не называли), Фантом (это, правда, скорее фанатская теория).
      • Кэпом его действительно не называли, зато «Captain» — очень даже. Да, по-английски. Да, в оригинале.
  • One Piece:
    • Луффи — Резиновый дебил, Луффач, Луффарь, Луффельный, Луффитаро, просто Лу.
    • Зоро — Маримо, Голова-трава, Золо, Зори.
    • Санджи — Завитушка, Эрокок, Numbuh 3, Бровастый.
    • Усопп — Буратино, Носач.
    • Энель — Эстель, Тор, Enel Face, Эминем (особенно доставляет тот факт, что Эминем записал сингл под названием… да-да, Rap God!).
    • Белоус — Отцеус, Батяня.
    • Донкихот Дофламинго — Доффи, Минго, Дофла, Пернатый.
    • Тенрьюбито — Мировая б*ядь, тенрьюпузики, «Ты хоть знаешь, кто я?!»
    • Трафальгар Д. Ватер Ло — Траффи.
    • Братья Санджи — Билли, Вилли, Дилли, Кукольные братья, Дерьмоголовые, Рожи страшные, Три Бакугоу
    • Джерма 66 — Геена на минималках, Феодальная ЧВК, Пауэр рейнджеры.
    • Пацифисты — Кумаботы.
    • Михоук — Сокол, Д’Артаньян, дядя Миша, Миха, Михавк или вовсе Мишавк (последние — для недоброжелателей).
    • Акаину/Сакадзуки — Акаинум, Пёс (иногда Алый Пёс), для хейтеров (и фанов Эйса) — Сукадзуки.
    • Катакури — Катя, Катёк, Рисомен, Чашка Риса, ДжоДжо (внаглую позаимствовал: «А сейчас ты скажешь…»), Улыбашка.
    • Кавендиш — Капуста.
    • Зео — Злой Зойдберг.
    • Арлонг — Форс-Мажор, Злая рыба, Носатый, Арлонг Шварцнеггер, Пират-закуска-к пиву, Арик, Морской Царь
    • Доктор Куреха — Курёха
    • Ходи Джонс — Злой Майкл Джексон, Трансвестит, Челюсти, Злодей-с-Наркотой,Белая смерть, Гадя, Адольф
    • Крокодайл — Мама Луффи, Крюкодил, Капитан Крюк, Лакоста, Человек-песок, Кроки.
  • Tengen Toppa Gurren Lagann :
    • Йоко — Черепуха, Йоко-О-Нет, You-Only-Kiss-Once, Doombitch, Алая Вдова, La Viuda Roja (латиноамериканская версия предыдущей клички).
    • Цитомандра — Петушок.
    • Крепость Мега-Гуррен — Флагман адмирала Хорти (С).
    • Антиспиральщики — РТР, Днище
    • Ния — Сладкая Вата, Плоскодонка, Zomg Teh Rei Moe Version, Uninstall, Пригретая Змея
  • Blue Exorcist:
    • Рин — Упырин, Хвостатый, Angry blue, Ринушка, Хвостатый
    • Рюджи — Сургуч, Бон-Бон, Железное ухо, Сахарок/Шугар/Сюгар, Крашеный петух (для недоброжелателей).
    • Конекомару — Лысый карлик, Конеко, Бритая тян.
    • Рензо — Казанова, Розовая башка, Предатель, I hate to everyone.
    • Шиеми — Куколка, Цветочек, Блондиночка, Обтянула сиськи, Сиэмка Марьяна
    • Сабурота — Жареное мороженое, Дамбо
    • Юкио — Далматинец очкастый, Юки, Не у дел
    • Юри — Дочь бомжей
    • Сюра — Потомственная шлюха, Алкашка
    • Идзумо — Бровастик, Хомячиха, Лисица Кицунэ, Цундэрэ-Хвостики-Чулочки сошедшая со стимулятора
    • Амаймон — Хамаймон, Амай, Броколи, Король педофилии/Педодемон/Педомон, Французский поцелуй, Женишок
    • Мефисто — Айн цвайн драйн, Мефи, Плагиатская пасть, Мистер Дискриминация
    • Широ — Гендо
    • Анхель — Плешивый
    • Мамуши — Белая смерть, Киотский гуль (за внешность,доброту и прекрасный характер).
    • Гедуин — Свинья
    • Тацума Сугуро — Стокгольмский синдром, Залупа (первое за характер, второе за внешность)
    • И уникальные названия пейрингов не забываем…
      • Огненная земля — Рин+Амаймон, Сладкий цветок (Конфетное дерево) — Амаймон-Шиеми, Бабочки, блин (Слияние) — Рин+Рюджи, Аньюе — Мефисто+Амаймон, Кулаки и сорняки — Рин+Шиеми, Пария — Юкио+Рензо, Падший ангел/Змеиный унисон — Мефисто+Шура, Белый зонтик — Широ+Мефисто, Кагимори(японское мороженое) — Рюджи+Рензо, Бакацуко(Полюби меня, если не трус) — Шура+Юкио, Ринюкио — Рин+Юкио, Розовый огонь — Рин+Рензо, Ктулху(Тень и Иннсмут) — Юкио+Люцифер, Дурак и Змея — Анхель+Шура.
  • Golden Kamuy:
    • Асирпа — Наша девочка, Принцесса Мононокэ
    • Цуруми — Ленин
    • Кейчиро Сакамото и О-Гин — «японские Бонни и Клайд»
    • 7-ая дивизия — Мужской гарем
    • Танигаки — Бара-сиськи
    • Огата — Котата, Котик (для тех, кому он нравится), Драный кошак (для тех, кому не нравится) и прочие производные от кошачьих. С недавних пор ещё и Выбрал вилку. Среди зарубежных фанатов пользуются популярностью почти аналогичные прозвища Nyangata и Oganyan.
    • Кироранке — Киро, Барсик (от его настоящего имени — Юлбарс)
    • Группа Хиджикаты — «Клуб старичков»
    • Цукишима — «Дайте Цукишиме отпуск!»
    • Про Инкармат, из-за того, что она гадалка, и общего мотива золота, гуляют сравнения с цыганами.
  • Elfen Lied:
    • Люси — Люся, Рогатая, Чертовка, Дева с Плутона ♇
    • Ню — Нюша
    • Кота — Лучик-Света-В-Темном-Царстве
    • Юка — Помпушечка
  • Bungou Stray Dogs:
    • Фицджеральд — в русскоязычном фэндоме получил прозвище «мистер Кастрюлькин» — за возникшую любовь к распродажам «3 по цене 1». Он же — Фиц и Человек-Сбербанк (за специфику способности и характерное зелёное свечение)
    • Дазай — Дазайсан, Сасай, «Дазай — из бочки вылезай», Дазя и не очень приличное, но созвучное «Осаму Дазай».
    • Ацуши — Тигор или Тигирь.
    • Акутагава — Актгв, Аку, Гот, Яцугарэ-сан (за очень специфическое «я» в его исполнении), Гарэ-тян (от японофандома), Туберкулёзник (за кашель).
    • Акико Ёсано — Доктор Смерть.
    • Огай Мори — Док, Снейп.
    • Кэндзи Миядзава — Колхозник.
    • Рьюро Хироцу — Дед, Лорд, Хироши.
    • Юкичи Фукудзава — ещё один Дед, Президент.
    • Соскэ Нацумэ — Мистер Кэт/Нэко-сама.
    • Учитывая приём персонажей-двойников aka «Двойной Чёрный», существует почётный титул «Два дебила — это сила», и претендуют на него три парочки: Дазай и Чуя, Ацуши и Акутагава, Фукудзава и Мори.
  • Goblin Slayer:
    • Убийца Гоблинов — Гобс.
    • Эльфийка-Лучница — Наковальня.
  • Hunter x Hunter:
    • Четвёрка главных героев в общем — GKKL (на манер RWBY, так как последний вдохновлялся Hunter’ом).
    • Хисока — Рональд Макдональдс, Джокер, Педоклоун.
    • Биски — Бисквитный Тортик.
    • Неферпито — Киса-Пиписа.
    • Киллуа — Ангел, Килька, Убивашка, Кот.
  • Хроники Эвиллиоса:
    • Риллиан Люцифен д’Отриш — Рилка
    • Аллен Авадония — Алёна, Лёха (От его настоящего имени - Алексиэль
    • Сатериазис (Херувим) Веномания — Сатя, Херя, Веня.
    • Все синеволосые — синие пидоры
    • Маргарита Бланкенхайм — Марго
    • Гензель и Гретель — ГиГ
    • Лич Арклоу — Мистер Лыба Педофила.
  • «Основатель Тёмного пути»:
    • Лань Ванцзи и Лань Сичэнь — лани. Сичень — Старшая лань, Ванцзи — Младшая лань (также Трепетная лань и Бестрепетная лань), Ванцзи в состоянии алкогольного опьянения (а это здесь почти отдельный персонаж) — Лань-Пьянь. Ещё варианты для Лань Сичэня — Сваха (за роль, которую он сыграл в отношениях своего брата) и Браточитающая машина.
    • Лань Сычжуй и Лань Цзинъи — гусята. Как вариант встречается Мелкие лани (чтобы отличать от Ванцзи) или Гусуланьская зелень. Отдельно Лань Сычжуй — Редисочка см. Вэнь Юань.
    • Лань Цижэнь — дядя Женя.
      • Ну а сам орден Гусу Лань, соответственно, гуси-лани.
    • Не Хуайсан — Нех*й-сан или Незнайка. Последнее взято из канона.
    • Не Минцзюэ — Чифэн-паззл.
    • Цзян Чэн — Тефтелька (одинокая в супе тефтелька). Или просто Дядя.
    • Юй Цзыюань — Мадам ЪУЪ.
    • Вэнь Нин — Булочка с корицей. В комментариях не нуждается, как и одинокий тефтель.
    • Кролик/свинка Вай-фай и Капустка Лань — Вэй Ин (на китайском его вежливое имя созвучно с вай-фаем) и Лань Чжань. Всё вместе отсылает к китайской поговорке, означающей любовь девушки к недостойному кавалеру. Было бы странно, если бы Лань Цижэнь видел брак своего племянника иначе. Что интересно — свинка и капустка взято из канона, где упомянутую пословицу, в качестве описания своих отношений с Лань Чжанем, использует Вэй Ин, сравнивая реакцию на них дяди Жени с реакцией крестьянина, которому какой-то гнусный кабан подрыл лелеемую капусту. Кроме того к ним намертво прилипло фэндомное прозвище ВанСянь и ассоциации с кроликами.
    • Цзинь Лин — Юная госпожа. Из канона за характер.
    • Цзинь Цзысюань, отец Юной госпожи — Павлин. Тоже из канона и тоже за характер.
    • Вэнь Жохань — Вжух, Жора.
    • Сюэ Ян в китайском фэндоме получил устойчивое прозвище «Острая курочка». Причина в том, что это словосочетание в интернет-сленге является графической заменой слову «отброс», которое является уже вполне каноническим прозвищем персонажа. Что интересно, даже автор использует это прозвище в послесловии.
    • Бася, сабля Не Минцзюэе — Бася. Кроме того, мало кто из фанатов может удержаться и не просклонять Басю по правилам русского языка, или не добавить Басеньке уменьшительный суффикс.
    • Орден Ланьлин Цзинь — лисы или змеи (гадюки). Надо ли говорить за что? Также в нём встречаются павлины/индюки и крысы.
  • Hetalia: Axis Powers:
    • Италия — Мальчик-который-паста.
    • Испания — Томатофил.
    • Франция — Виносос (вроде бы из канона).
    • Англия — Бровастый.
    • Россия — Колотун.
  • Mahou Shoujo Site:
    • Нана — Леди Гага.
    • Аназава Ниджими — Чихуа-нихуа (по роли в ансамбле).
    • Яцумура Цуюно — ДЫО (за способность остановки времени и безжалостность).
    • Сарина Шизукума — Лэди Баг.
    • Киичиро Мисуми — Анальный каратель.
    • Канамэ Асагири — Петушок с палочкой (стащенной у Ниджимин).
    • Суйрэнджи Киёхару — Две палочки (одна промеж ног).
    • Шиой Рина — Шизой (за неадекватное поведение даже по меркам персонажей, в конце исправляется).
  • Monogatari Series:
    • Цубаса Ханекава, которую окрестили Напекашей в рамках намеренно ошибочной транслитерации (Hanekawa -> Напекаша).
  • Black Butler:
    • Себастьян — Себа.
    • Клод Фаустус — Шкаф (за крупногабаритность и отсутствие эмоций). И Клавдия Фаустовна (был замечен за вязанием шикарной салфеточки).
  • Naruto:
    • Наруто — Нарик, Нарутыч, Минатыч, Никита, Солнышко.
    • Саске — Эмо-утка, Соска, Сосок, от западных фанатов достаётся ещё сильней: Sasgay/Saucegay, Sauce (Соус), Sausage (Сосиска), Чухан.
    • Сакура — Лобастая (каноническое), Розовая Плотва, Розовая Банши, Розовая, на западе — Suckura, Failkura.
    • Орочимару — Орыч, Орео, Олег Чимаров, Педозмей, Майкл Джексон.
    • Гаара — Гарик.
    • Шикамару — Шика.
    • Хината — Мямля.
    • Майто Гай на английском всплывает как Might Gay («Могучий гей»).
    • Ино — Ино-свинина[12].
    • Итачи — Сифа.
    • Какаши — Надо ли объяснять; Ши-Ши.
    • Кисаме — Киса, Шаркбой, Кисамехада, Серо Акацуки, Уличная Акула.
    • Дэн — Дэн-Ниндзя.
    • Обито — Coolest Guy, Крутой Парень, совсем глумливо — Кулест Гей[13], Обида, Маска, у испанцев — Bobito (уменьшительное от слова bobo, означающего «дебил»).
    • Боруто — Болт[14], Боря, Буррито, Борис.
    • Сарада — Салат, Принцесса Учиха, Принцесса.
    • Зэцу — Алоэ.
    • Мизуки — Тони Тигр (иногда добавляется «под Наркотиками»).
    • Конан — Синяя.
  • «Darling in the FranXX»:
    • Итиго — Бичиго (Bitchigo), Злобная Клубника, Синяя Клубника.
    • Горо — Лучший Мальчик, Гобро (от «бро»), Иисус (за терпеливое нахождение во френдзоне у вышестоящей), Святой Георгий.
    • Мику — Аска на минималках.
    • Футоси/Футоши — Жироши.
    • Хиро — Хирный.
    • Зеро-Ту — Они[15], Оничка и другие производные; Динозавриха, хейтерское: Мусор (от 02 -> жаргонное название милиции).
    • Принцесса клаксозавров — Зеро-Блю (из-за цвета кожи и непосредственной генетической связи с Зеро-Ту).
    • Пейринг Хиро/Зеро-Ту — «Умерли девственниками» (на фоне Кокоро и Мицуру, настрогавших аж четверых детей)
  • Noblesse:
    • Рейзел — Реюшка.
    • Франкенштейн — Фрэнки или Франки.
    • Все жильцы Франкенштейна — Общага.
    • Трио модифицированных (М-21, Такео, Тао) — ГМО.
    • М-21 — Эмыч.
    • Регис — Редиска.
    • Сэйра — Сайра.
  • Date A Live:
    • Тока — обжора;
    • Оригами — собачка;
    • Котори — агрессивный гном, Тайга-2.0;
    • Куруми — лучшая тян;
    • Мику — феминистка;
    • Нацуми — хорни-ведьма.

В видеоиграх[править]

  • Общий случай. Если в игре присутствуют некие существа, но в процессе игры их никто не именуют по официальным названиям (хотя их, к примеру, можно узнать на соответствующих сайтах по игре, либо в литературе), то геймеры выдумывают свои названия данным сущностям чисто из практических соображений. Например, монстров обзывают земными животными, отталкиваясь от внешнего сходства, издаваемых звуков, поведения и пр. Было распространено в доинтернетовскую эпоху особенно. При этом авторы прозвищ могут еще и упражняться в остроумии, пытаясь придумать посмешнее.
    • Русскоязычные игроки имеют тенденцию в качестве «фанской клички» тупо использовать транслитерированное английское название. Это может происходить из-за поклонения англоязычным источникам — гайдам и прочему, особенно при отсутствии родной локализации, а еще чаще из-за отсутствия адекватной русской локализации, или она идет вразрез с устоявшимся неточным переводом, а так же в случае когда надо быстро писать/выкрикивать что-то в чат. Тогда английское название зачастую оказывается короче и точнее.[16]
      • А любую валькирию автоматически сокращают до Вальки.
  • American McGee's Alice: в англоязычном фандоме главная героиня Алиса (Alice) имеет кличку Malice («Злоба», бонусные очки за то, что это от сокращения «M. Alice» соответственно по фамилии игродела).
  • Partisans 1941: Валентина Алиевна Мухамбетова, очаровательная казашка, медик и снайпер (в одном лице) отряда капитана Зорина, получила от летсплейщика Play at Home, фанскую кличку Баба Валя.
  • Among Us: человечков-космонавтов, которые и являются персонажами этой игры, фанаты стали в итоге называть Амогусами.
  • Baldur's Gate:
    • Джахейра — Джаха, ненаглядная друидка.
    • Викония — Вика.
    • Джон Иреникус — Вареник.
    • Эльминстер — Большой Э.
  • Call of Duty. Капитан Прайс — Дед, Бессмертный или Горец (так как одинаковый, что во Вторую Мировую, что в современности), Капитан Цена, Швейцар, Мастер дверей, Враг дверей (открывает/выламывает/взрывает двери, которые игроку открывать не полагается).
  • Code Vein:
    • Босс Invading Executioner — Мику (прическа как у известного вокалоида)
  • Castle Crashers:
    • Воры и Айскимосы — Задоликие, Жополицые (поскольку их лица скрыты капюшонами, причём так, что на месте лица находится дырка, которая как бы втягивает в себя остальную часть капюшона, из-за чего получается что-то, похожее на отверстие в попе).
  • Crash Bandicoot:
    • Собственно Краш — Лис-дебил, Зубастик, Улыбкин.
    • Доктор Н.Джин — Стратегический ракетоносец, Доктор Гандам.
    • Дингодайл — Дилдак, Дингодилдо, Кабан-поджигатель[17]
    • Н.Тропи — Дыо, Механикус, Мегамозг.
    • Fem! Н. Тропи из третьего измерения — Дыо-тян, Нейтири.
    • Капуна-Ва — Warudo Granny.
    • Ика-Ика — Гравицаппа.
    • Пинстрайп Потору — Дон Поторотти (каноничное), Крёстный Отец, Бешеный крыс.
    • Братья Комодо — Плющер и Блящер.
    • Доктор Брио — Франкенштейн, Халк.
    • Папу-Папу — Там-там (из плохих переводов), Мауи.
    • Нитроус Оксайд — Гусеница, Турбожук.
    • Лабораторные андроиды — Лэб-пихота.
    • Полар — Пёс-Медведь (за способность лаять)
  • Clash of Clans; в целом, сокращают или именуют как-то иначе всё, что можно, но помимо обычного транслита выделились такие варианты:
    • Стенобои (самоубийственные скелеты с бомбами) — «шахиды», «арабы», «исламисты» и всё с этим связанное, логика возникновения подобных названий ясна.
    • П. Е. К. К. А. — «пекарня». Что интересно, позже в Clash Royale появился юнит Мини-П. Е. К. К. А., любящий блинчики.
    • Миньоны (слабые летающие юниты, по виду — гаргульи) — «мухи», причём так их именует не только русообщество.
    • Валькирии — да, «Вальки».
    • Землетрясущее заклинание — «понос», а то и «говно». Такое название появилось не только из-за характерного коричневого цвета — по крайней мере раннее полезность этого спелла уступала перед «джампом», заклинанием Прыжка. В культурном обществе чаще именуют «трясом».
  • «Герои Меча и Магии» — в силу размеров антологии здесь клички разумнее разбить по частям. Так и поступим:
    • «Герои Меча и Магии 3»
      • Не Крепость, а Болото, жители, соответственно, не крепостные :), а болотники
      • Подземелье — Данж, подземники
      • Замок — Кастл
      • Гелу (Джелу) — рыжий, белый (как ни странно, оба цвета подходят), метис, полукровка, бастард, ТотЭльфСОбложки
      • Солимр (Сольмир, разногласия вокруг имени тоже отчасти подходят под троп, полностью он вообще Солимр Вали ибн Барад) — Капитолий, молние*б, электрик, соленоид.
        • «Кулон отрицания», дающий своим войскам иммунитет к обычной и цепной молниям, за характерную синергию прозвали «Руль Солмира» — потому что с ним и без того считающийся имбалансным герой начинает конкретно «рулить» (можно жарить цепной молнией в любой ситуации без риска зацепить своих).
          • В догонку к оному кулону по аналогии с ним «медаль уязвимости» окрестили «педалью уязвимости».
      • Крэг Хак — раш, антикапитолий, вместе с Солимром вообще отдельная категория мемов.
      • Королева Катерина — Катя, Жанна Д’Арк, Эрафиянедостанетсяврагу#, протоИзабель, Родина-мать зовёт
      • Шакти — шахтёр
      • Видомина — Даша
      • Галтран — Гоша
      • Вердиш — Мразиш
      • Интеус — Стас Михайлов
      • Гретчин — Гречкин (хотя вообще она — Гречкина должна быть!), Греча
      • Крестьяне — снятьответку, впреобразователь
      • Мечники — качки
      • Кавалеристы — рыцари, ибо так приятнее звучит, хотя Рыцарь — это класс героя, докладывает председатель клуба зануд
        • Чемпионы — шампиньоны
      • Архангелы — архИ
      • Эльфы — Леголасы
      • Всадники на пегасах — пеги
      • Дендроиды — дубы, деревья, пни, дроиды, энты, коряги
      • Единороги — роги (общее для всех Героев), Шутки ради — единоросы
      • Гремлины — (редко) гастербайтеры
        • Грейженые — мастера синего кимоно
      • Гаргульи — гарги, гоп-гульи, гопстоп (многие игроки за Башню предпочитали упирать на дальний бой, из-за чего гаргульи в основном использовались для остановки/блокировки излишне быстроходных рукопашников, чтобы те не дошли до дальнобойных юнитов).
      • Големы — истуканы
      • Джинны — трансы (из-за апгрейда и разногласий с четвёртой частью)
      • Магоги — (всё непристойное)
      • Адские гончие и церберы — собаки (общее для всех Героев)
      • Демоны бездны — БДСМщики, обезьяны, кнутейщики, погонщики.
      • Ифриты — евфрейторы
      • Дьяволы — если один, то Сатана, садовники/дачники (за использование садового инвентаря).
      • Ходячие мертвецы — бедолаги, доходяги
      • Призраки — тряпки
      • Вампиры — рэперы (из-за характерного звука при ранении «йоу!»)
        • Лорды вампиров — имба
      • Личи — Ильичи (ага, и мавзолей в придачу!)
      • Чёрные рыцари — назгулы
      • Троглодиты — троглы, слепыши
      • Гарпии — курицы, вороны
      • Бехолдеры — глаза, созерцатели (спасибо, ВОГ. Вообще названия из ВОГа сами по себе лучшие клички)
      • Минотавры — быки, всегдамораль
      • Мантикоры — львы, мантикошки, грейженные — скорпы
      • Чёрные драконы — нигердраконы, ЧД, ЧДшники
      • Гоблины — мигранты, мальчишки
      • Наездники на волках — волки
      • Орки — свинтусы, хряки (из-за характерного хрюканья)
      • Птицы Рухх — птицы
      • Чудища — (внезапно, оригинал) бегемоты, мишки, чудики; грейженные — седые
      • Гноллы — собаки
      • Летучие змеи — мошки, мошкара, неправильные пчёлы.
      • Горгоны — коровы, грейженные — Смертьдраконам
      • Виверны — утки (за забавную форму головы)
      • Пикси и феи — Винкс, мошки, бабочки, медсёстры, имбочки, шлюхи (оно и понятно, феня)
      • Воздушные элементали — облачка, (грейженые — тучки)
      • Водяные элементали — рыбки, лужицы (грейженые — ледышки)
      • Огненные элементали — огоньки, свечки
      • Земляные элементали — говно на ножках, обиженный/мстительный/озверевший асфальт.
      • Элементали мысли — Психи (от старого — Психические элементали), эксгибиционисты (за характерную анимацию атаки и то, что они по сюжету таким образом они причиняют ущерб психике всех оказавшихся слишком близко бойцов противника — судя по количеству надорванных от хохота животов, психике игроков они таким образом тоже урон наносят).
      • Огненные птицы — Жар-птицы (также от старого, без изменений), грейженные — Фоуксы, куры-гриль.
      • Нимфы — нимфетки
      • Матросы — негры
      • Морские волки — Флинты, Джеки Воробьи
      • Никсы — хренпробьёшь, крокодилы Гены
      • Морские змеи и аспиды — змеи и кобры соответственно
    • «Герои Меча и Магии 4»
      • Хексис — урод
      • Спаз Матикус — псих, спазматик
      • Эрутан Ривол — Гринпис
      • Лисандер — ДругоеДело
      • Голдот Полумёртвый — Голди, реже версия Гаудольф
      • Эмилия Найтхевен — Долгаякампания
      • Полурослики — хоббиты
      • Маги — деды
      • Джинны — бабы
      • Драконовые големы — шайтанмашины
      • Чемпионы — рыцари
      • Фениксы — голоса (ибо при ранах кричат реально человеческим голосом, некоторых пугает и шокирует)
      • Морские чудовища — рыбины
      • Цари драконов — жесть, 1000хп
      • Минотавры — хренпопадёшь
      • Ифриты — евфрейторы, огнещиты
      • Гидры — ящерицы
      • Чёрные драконы — полбюджета (если не весь)
      • Скелеты — пушечные кости
      • Бесы — гадёныши
      • Ядовитые твари — сопли, мерзость
      • Вампиры — джентльмены, гламурные, матершинники (за выкрик «Бла!»[18])
      • Берсерки — берсы
      • Кочевники — кочосы
      • Гарпии — курицы (то же, что и в третьей части)
      • Циклопы — каменюки
      • Громовые птицы — громоптицы, электроптицы, KFC
      • Чудища — Кинг-конги, обнимашки
      • Катапульты — артбатареи
      • Чемпионы тьмы — назгулы
      • Все города сокращают до школ магии и слова Сила в отношении варваров
    • «Герои Меча и Магии 5»
      • Орден Порядка (город) — лучшее соло, высоченные башни
      • Николас — Николя
      • Ласло — ТупаяЛожка, маньяк, потрошитель
      • Аларик — фанатик
      • Фрида — Фрейда (спасибо, что не Подфреда или Фредова)
      • Крестьяне — кулаки или колхозники (ибо очень уж мощные на фоне крестьян из прежних частей), Ленлорды — мордовороты (прижилось из-за пиратского перевода, далее — ПП), красноармейцы
      • Стрелки — кнехты (вы только сравните с кнехтами из «Александра Невского»), штурмовики (хотя стреляют они, надо сказать, совсем, совсем не по-имперски)
      • Мечники — железные штаны (хотя, казалось бы, что такого, это же Средневековье!)
      • Грифоны — грифы (вновь ПП), птички, Гриффины (нет, не те))), Королевские грифоны — истребители, Боевые грифоны — бомбардировщики (хотя с воздуха они не гадят, а таранят)
      • Адепты — лысые с кувалдой, отбитые
      • Рыцари — трУсы (из-за позорного бегства от орков в первой миссии первой кампании в Повелителях Орды), Паладины — паладАйны, невижутупика# (из-за Колдуэлла), Рыцари Изабель — примархи
      • Падшие ангелы или Серафимы, хммм (ПП)? Первое куда лучше передаёт суть, а второе — дополняет ангельские чины вкупе с абилкой «Ангел-хранитель»
      • Инферно (город) — Данте, Дантов ад, Чистилище (внезапно), Вавилонская башня
      • Биара — тварь, сука, когдажетысдохнешь#, неШадия
      • Кха-Белех — Альфач, Саурон (очень уж похож), Дормамму (тоже), Босс
      • Вайер — веер (завирусилось из-за ПП от Аграила)
      • Эразиал — презренный бес (тоже от Аграила, этого кличкараздатчика. Самое интересное, что самого Аграила в фандоме любят и уважают, и называют исключительно по одному из двух имён)
      • Дэлеб — огнебаллиста
      • Джезебет — красотка
      • Черти — пузыри, алкаши, мартышки, манососы
      • Рогатые демоны — рогачи, Огненные демоны — пуканы, шахиды, Старшие демоны — ойбл*, тыкактутоказался#, прыгуны
      • Огненные гончие — огнемёты («- Так, сюда надо притащить огнемёт…»)
      • Суккубы — суки, девки, шлюхи, Демонессы — охгоряча#, всехсметутсдороги# (завирусилось из-за гениальной песни «Гимн Инферно» на мотив «Бременских музыкантов»), Искусительницы — бывшие, сирены
      • Адские жеребцы — кони
      • Пещерные демоны — типадраконы, пушки, Пещерные владыки — РСЗО, Пещерные отродья — смертьмелким, убойный клинок (абилка)
      • Все герои-маги — курильщики, дымные
      • Академия Волшебства (город) — Лапута, шикарныймузон (хотя тут на вкус и цвет)
      • Зехир — Захар, захер
      • Нархиз — ВотТАК, Нархыз, Архыз
      • Маахир — Турецкий гамбит («Гамбит Маахира»)
      • Хафиз — гремленьщик
      • Раззак — големщик
      • Гремлины — шубы (и это в пустыне-то! sic), гоблины в шубе, Мастера-гремлины — фиксики, чинилы, питстоп, мастера-Йоды
      • Каменные горгульи — табуретки, книги, булыжники, Обсидиановые горгульи — гранит науки, стихийные горгульи — приманка
      • Все големы — топтуны
      • Маги — Дамблдоры, Хоттабычи
      • Джинны — безголовые, перчатки
      • Принцессы ракшасы — киски, кошки, панды, Раджи ракшасы — львы, коты, Шивы, Кшатрии ракшасы — КакГидры
      • Колоссы — Шварценеггеры, Титаны — Рейдены
      • Файдаэн — рифмоплёт, ойзаткнись#, ушивянут#, убейБиару#
      • Феи — девочки, Дриады — осы, Нимфы — тормознутые
      • Танцующие с клинками — танцульки, танцоры, Танцующие со смертью — ябежалтридня# (мы тебя помним, гонец Файдаэна по имени… эммм)
      • Верховные друиды — олени
      • Древние энты — Древни
      • Изумрудные драконы — несвежее дыхание, Кристальные драконы — электрические драконы
      • Некрополис (город) — три луны, морг
      • Джованни — Изящество
      • Маркел — фанат Сандро (на самом деле, ученик, да и совсем другого Сандро…), шизик (общается с черепом королевы Фионы), череп (его голова потом артефактом станет, хотя его всего и сожгли дотла!)
      • Арантир — Асхавсёобращаетнапользу#
      • Костяные воины — скелеты (ибо привычно), скелеты-лучники — фашисты (каска намекает на ряженых под Рейх или даже поднятых из него!), костяные воители — легионеры, минимечники
      • Зомби — бывшие крестьяне (рисовались по одному шаблону, в конце концов), Чумные зомби — вонючки, Гниющие зомби — крюки, паук-на-пузе
      • Привидения — Мисс (ПП, словом Miss обозначался прям-таки по-дисайпловски бесящий промах), колодники, три-в-одном
      • Вампиры — Чёрные плащи, Лорды вампиров — воронки (из-за анимации перемещения), Князья вампиров — альбиносы, ампиры
      • Личи — жирные (казалось бы, прямые наследники тоненьких дядек из тройки, ан нет — занимают 4 клетки!), Архиличи — улыбашки, книгочеи, невесты, Экстерминатус
      • Умертвия — смерти с косой, разумеется; Вестники смерти — пальчики, голубые
      • Лига теней (город) — подземелье, дунжен
      • Ассасины — от**сины, яды, Ловчие — сталкеры (ПП, и это не шутка), невидимки
      • Бестии — пояс верности, тёлки, Фурии — Аллы Пугачёвы, бесячие
      • Минотавры, все — неполиткорректное название выпирающего мужского достоинства, быки, рабы, ♂fucking slaves♂, монстры (ибо мычат и рычат реально страшно, да и хп у них порядочно)
      • Проворные наездники — прокрутка, каскадёры
      • Пещерные гидры — слоны (ноги похожи), орущие (и никакого шипения, редкий случай!)
      • Сумеречные ведьмы, все — домины, хозяйки, мистресс… в общем, вы поняли. А ещё стриптизёрши, за характерную поступь
      • Виверны — гуси, Ядовитые виверны — гуси-мутанты
  • «Disciples 2» — очень многих персонажей с мечами, из-за цветных анимаций их атак, называют джедаями и ситхами
    • Ученики — уклеманы
    • Крестьяне — дохляки
    • Холмовые великаны — Хагриды
    • Оборотни — Росомахи
    • Молохи — отвратные, языкастые
    • Паладины — крутые деды
    • Носферату — ВсеВМинус
    • Мантикоры — ОйБл*…, звездецы
    • Сектанты — бараны
    • Модеусы — амодеусы
    • Советник — жирный, жирдяй, туша, Джабба Хатт
    • Метатели Огня — файерщики
    • Воины-призраки — выкидухи
    • Пауки (оба вида, но больше мохнатые) — Арагоги, Шелобы
    • Утер — сатанист, ПечатьНаБашке
    • Нидхёгг — страхолюдина, эпикбаттл
    • Сквайры — пацаны
    • Воители — пивные животы (из-за здания Пивоварня, которое для них нужно, а так фигура вполне себе)
    • Драконы рока — драконы панк-рока
    • Змеи ужаса — мерзость, червяки, жиробасы
    • Ассасины — ниндзя, телепорташки
    • Огры — тупари
    • Тролли — трусЫ
    • Разведчик Империи — Рейнор (из-за сходства с Джимом Рейнором из Starcraft по портрету и пропорциям)
  • Uncharted, главный герой Нейтан Дрейк: Нейт (в самой игре), Неть (у русских, если умирает), Нафаня (точный русский перевод имени), Натан Драке. А уж какие клички он получил после знаменитого скриншота — Дрейкфейс, Графон, Кинцо, Мыло, Игорь (тонет).
  • Bloodborne:
    • Людвиг Про́клятый — Прокля́тый Ублюдвиг. За абсурдно высокую сложность для тех, кто не удосужился нафрмить самоцветы в чащах перед тем, как идти на этого босса.
    • Миколаш получил фамилию Кейдж за внешнее сходство с актёром, клетку на голове (напомнившую, к тому же, о шедевральном «Плетёном человеке» с Николасом в главной роли) и меметично-безумные речи.
  • Crysis:
    • Внутримировой пример: в новелле «Crysis: Легион» морпехи США придумали подъёб для наёмников C.E.L.L., называя из «ЦЕЛЛюлитами».
  • Demon's Souls:
    • Фаланга — Жижа.
    • Флеймлуркер — Flamejerker, Flamefucker и т. п., Огненная Горилла, Горилла-из-Ада.
    • Ложный Идол — Мать Пинвила.
    • Король Аллант — Король Атлант, Дед.
    • Острава — Отрава.
    • Гарл Винланд — Симп, Гарл Симпланд.
    • Пожиратели Разума — ктулхи.
  • Dark Souls:
    • Орнштейн и Смоуг — Толстый и Тонкий, Рен и Стимпи, Болек и Лёлек, Пинки и Брейн, Гром и Молния, Пупа и Лупа, Пикачу и Снорлакс, Слон и Моська, Шок и Трепет, Молот и Наковальня, Весельчак У и Крыс, список можно продолжать
    • Ложе Хаоса — Кроватка, Лажа Хаоса, Поганая Метла (за привычку сметать игрока в пропасть своими похожими на мётлы руками).
    • Повелитель мёртвых Нито — Папа Нито.
    • Гвин, Повелитель Света/Пепла — Батька Гвин.
    • Демон Капра — Козёл, Копродемон.
    • Четыре короля — Гербарий, назгулы.
    • Преследователь — Танцор, Персик.
    • Старый Железный Король — Балрог, Дьябло (автор этой правки называет его не иначе, как Младший Брат Кровожада).
    • Древний Драконоборец — для автора правки он исключительно Жорик/Жора. Драконоборец? Драконоборец. С копьём? С копьём. Чем не Георгий Победоносец?
    • Дымный рыцарь — Фума.
    • Аава, Луд и Заллен — котики, последние двое чаще в словосочетании с ё…е, так как идти до них довольно непросто и долго от костра, а убивают они на раз-два.
    • Альсанна — Эльза, Ан-Санна (в смысле «Анна Александровна»).
    • Рыцари Элеум Лойс (а также их души, которые нужно фармить) — лойсы.
    • Король Вендрик — Гендальф.
    • Королева Нашандра — Лошандра (уж больно проста для финального босса, особенно если на неё идти после ДЛСишных боссов).
    • Демон из плавильни — из-за специфического вида шлема имеет соответствующее прозвище.
    • Алчный демон — Джабба Хатт.
    • Понтифик Салливан — Дарт Салливан (его два светящихся меча похожи на lightsaber’ы, а цветами ещё и повторяют таковые Дарта Ревана), Ситх, Салованя.
    • Огр — Бегемот, Циклоп.
    • Солер из Асторы — Санбро (также относится к членам ковенанта «Воины света»), Солнышко.
    • Сигмайер из Катарины — Луковый рыцарь (из-за своеобразной формы доспехов, также относится ко всем, кто такие доспехи носит), Луковица, Чиполлино, Сиг.
    • Гвиневер — Сундук[19].
    • Хавел Скала — Хавел, Булыжник.
    • Мастер меча Сейбер — Бомж с катаной, НЕ-Слуга.
    • Мальдрон Убийца — Тролльдрон из-за того, что олицетворяет собой «типичного» пвп-вторженца.
    • Игрок в сете Хавела — Хавел-монстр.
    • Игрок в сете Хавела с шлемом гирмов — Хавел-печка.
    • Игрок в сете Хавела со шлемом демона из плавильни также величается Хавелом с добавлением прозвища демона.
    • Игрок в сете Хавела с Маской Матери — Хавел-мамка.
    • Игрок в сете гиганта и в Маске Отца — Giant Dad, Отец, Батя.
    • Локация Анор-Лондо — Анор-Гавно, Анал-Ланд(о). Это одни из самых мягких кличек.
    • Кристальный грот — Хрустальные дороги.
    • Храм огня — Файерлинк.
  • Devil May Cry:
    • Данте — Димон.
    • Вергилий — Верг, Виталий.
    • Неро — Никита.
    • V — Витёк.
    • Данте из DMC: Devil May Cry — не иначе как Донте.
  • Diablo II:
    • Варвар — барб, барбос, бобёр.
    • Амазонка — амка, Барби (специализация на ближнем бою делает её фактически аналогом Варвара)
      • Также есть клички для специфических билдов амазонки: фуризонка (со специализацией в навыке Lightning Fury), буризонка (с использованием уникального арбалета Buriza-do-Kyanon).
    • Ассассин — Ася, Аська и ряд других неблагозвучных прозвищ.
  • Doom:
    • Думгай (Doomguy) — официальное прозвище.
    • Какодемон — Помидор, Футбол, Колобок, Тыква, Бехолдер. После третьего сезона «Ретрозора» добавилось Геннадий.
    • Элементаль боли — Котлета, Засранец (не всегда так бывает, чтобы называли монстров по имени, кроме него).
    • Барон и Рыцарь Ада — Пятиразовый и Трёхразовый Козёл (по количеству дуплетов из двустволки либо ракет, необходимых, чтобы монстра завалить). Кибердемона, очень похожего на них, никогда N-разовым козлом не называли, из уважения — только его настоящим именем. Да и соотношение ракет к дуплетам для него уже не 1:1. Также, для всех троих характерно прозвище Кузнечик из-за обратного расположения коленей.
      • По поводу козлов: автор правки ещё помнит частично — русефецированный первый Doom, где при появлении двух баронов в конце первого эпизода звучало очень громкое и зычное "КАЗЛЫ!!!"
      • А вот Бельфегор (новый вид Барона из Brutal Doom) уже совершенно чётко — двадцатиразовый козлотавр.
    • Демон — Пинки, Хрюшка, Свинтус.
    • Манкубус — Жирдяй, Кубик, Егорка.
    • Lost Soul — Матросов (стрельба по ним из рокета часто заканчивается тем, что он в последний момент «кидается на амбразуру» и подрывается вместе с игроком), из новодела — «вротопырь».
    • Ревенант — Скелетон, Красные Штаны (из-за цвета ног)
  • Dragon Age:
    • Алистер — Ал, Али, Алёха, прЫнц (у хейтеров), Сырный Страж.
    • Логейн — Логеша.
    • Андерс — Андрюха.
    • Зевран — Зева, Зебра, Зеврантий.
    • Морриган — Морря, Морри, Моргаша, Манька, Мэг. У недоброжелателей — багиня.
    • Лелиана — Лилька, Леля, Лиля.
    • Солас — Фен’Харел, Лысик, Форель-Харель, Хан’Форель, Соус, Сало(с), Яйцо, Волчара.
    • Изабела — Белочка, Сиськи Семи Морей.
    • Айдан Кусланд (дефолтный человек-мужчина) — Кузя. Элисса Кусланд (дефолтный человек-женщина) — Куся.
    • Бетани — Бет.
  • Dragon Nest:
    • Механик — Лоля.
    • Мститель/Разрушитель — Дарк.
    • Пожиратель Миров — Пожик, Жора.
    • Мантикора — Маня.
  • Detroit: Become Human
    • RK900 — Ричард (во многих фанфиках), Конан, Калеб, Найнс, Олег (в рядах русского фандома).
  • Elden Ring:
    • Маления — Мелания/Меланья, причём многие искренне уверены, что её так и зовут (возможно, смешивают с Мелиной). Меланома.
    • Мог — Педофил (за похищение Микеллы, который выглядит ребёнком).
    • Радан — Чадан.
    • Радагон — Папагон.
    • Маликет — Малекит, та же фигня что с Маленией. Кстати, в японском оригиналеон зовётся Марикесу, что напоминает о его хозяйке Марике… ну или о том, что в японском языке не звука «л».
    • Марика — Марина.
    • Мириэль — Папа-Черепаха («Папа» в смысле «Папа Римский», за головной убор), Собака (не спрашивайте).
    • Двое из божественной кожи (Godskin Duo) — конечно же Foreskin Duo.
  • Final Fantasy:
    • Клауд Страйф — Клод (из-за пиратского перевода от RGN), Клавдий, Облако.
    • Сефирот — в основном, всякие сокращения вроде Сеф, Сефи и Сефир. А порою и даже Сефирыч и Шепиров. Более продвинутые придумали и такие клички: Маменькин сынок, Ангел Смерти, Лучшая Вайфу.
      • Впрочем, в самой игре у этого персонажа тоже есть клички: Утайский демон и Однокрылый Ангел.
    • Тифа — Тиффани, Сисястая, Мисс Италия 2021.
    • Юффи — Яффи(из-за пиратского перевода от RGN).
    • Кададжи, Лоз и Язу из полнометражки Advent Children — дочери Сефирота.
    • Скволл Леонхарт — Сквалл, Скволлыч, Львиное сердце.
    • Тидус — хохотун, Эляпь.
    • Ноктис — Саске.
    • Ардин — Однокрылый ублюдок.
    • Арбитры судьбы из Final Fantasy VII Remakeдементоры.
  • Friday Night Funkin':
    • Бойфренд — Кайт (Кейт). Педаль в пол, стало прозвище настолько популярно, что ninjamuffin99 снял видео, в котором объяснял что его не зовут Кейт, и просил прекратить называть его так.
    • Педаль в асфальт — прозвище Монстра из торгового центра — Лимонный Демон (Лемон-Демон) на столько прижилось, что стало считаться каноничным.
  • Genshin Impact:
    • Паймон — Консерва (в честь шутки ГГ)
    • Бэй Доу — Байда;
    • Дилюк — Диля, Джорно (из-за сэйю в японской озвучке);
    • Рэйзор — Джотаро (за дух волка, призываемый при элементальном взрыве и до боли напоминающий о стандах), Маугли (без комментариев);
    • Тарталья — Тарелка, Тарталетка, Торт;
    • Фишль — Фишка, Рыба (в английской фанбазе — fish);
    • Чжун Ли — Дед, Бомж (первое за почтенный возраст более чем в пять тысяч лет, второе — за финансовое состояние);
    • Эмбер — Бесполезная (Спорно, ведь она вполне способна больно бить. Этому просто надо научиться. А уж если достать хорошие артефакты на повышение Пиро-урона…);
    • Кэ Цин — Вергилий (потому что у неё атаки точно такие же, как у персонажа из Devil May Cry);
    • Баал — Домохозяйка (за дизайн, несколько контрастирующий с образом архонта-тирана, повелительницы грома и молний).
    • Ци Ци — Чича.
    • Гань Юй — Коза, Cocogoat.
  • Half-Life:
    • Барнаклы — Языканы, Языки, Язычники.
    • Хаундай — Собачка, Хьюндай.
    • Пехотинцы пришельцев — роботы (из-за характерного угловатого вида и брони), грюнты.
    • Нихилант — Головастик.
    • Буллсквид — крокодил.
    • Хедкрабы — блохи или лягушки, мозгососы.
    • Вортигонт… о нет. Ооо нееет. Это нельзя говорить вслух. Это нельзя читать детям. За свой нецензурно звучащий для русского уха крик вортигонт получил прозвище «%у́ичка».. Более цензурная кличка-Аслейв, или А-Слейв(от Alien Slave).
    • Джи-мен — Гман, Синий, Мэн с чемоданом, Джокер.
    • Pit Drone(аддон Opposing Force) — косорук.
    • Шоковый солдат(оттуда же) — кузнечик.
    • Спецотряд H.E.C.U. — хекушники, хикки.
  • Hatred: сами создатели назвали своего злодея-протагониста «Антагонист». Но куда лучше прижилась кличка — «Not Important», от первой фразы, которую он произносил в игре и в трейлере: «My name is not important…» Иногда Nadim Pourtant, очень редко — The Crusader (потому что «My genocide crusade begins here»).
  • Hollow Knight:
    • Протагонист — Рыцарь, Призрак.
    • Массивный мшистый громила — Массивный жалкий огурец (прозван так в англоязычном фэндоме за свою слабость, в оригинале Massive Miserable Cucumber, первые буквы совпадают с Massive Moss Charger).
    • Самые очевидные копиркины называются по своим прототипам: Гримм — Дракула, Мастер Душ — Доктор Стрэндж, Рыцари-Хранители — Рыцари-хранители Бездны. Последние ещё и Соники, потому что умеют очень быстро катиться на игрока.
    • Бледный Король — вилка, потому что у его короны четыре одинаковых длинных зубца.
    • Существо/Повелитель Бездны — это фанская кличка для того, во что превращается протагонист в концовке Богоискателей потому что официального имени у него нет.
  • King's Bounty: Принцесса в Доспехах — эльф, получивший у фанатов кличку «Ситх», имеет привычку заканчивать своё обучение магии вызовом своего учителя на поединок.
  • Серия Kingdom Hearts:
    • Сора — Где-звание-мастера, Лягух-путешественник, Король Сердец, Отель «Одинокие Сердца»
    • Аква — Мама Аква, Голубичная Мама, SexyBack, Ты-опоздал.
    • Реплика Рику — Репли-рику.
    • Марлуша — Марли, Марля, Цветочник.
    • Вентус — Вен, Веня, Подсолнушек, Солнечный мальчик
    • Намине — Белая ведьма, Ведьма памяти
    • Ксеанорт в теле Терры — Терранорт
    • Эракус — Джедай (из-за Марка Хэмилла на озвучке), Папа-Самурай.
  • Hearthstone: ТЫСЯЧИ ИХ!!! Сабж есть у всех классов, кроме мага, шамана и друида (пал, лок, прист, вар, рога, хант — кто отгадает всех, получит сладкую конфету), а для карт нужна отдельная подстатья. Не исключено, впрочем, что многое просто заимствовано из WoW.
  • Left 4 Dead:
    • Билл — Дед.
    • Толстяк — Жиртрест, Чпок, Рыгачу.
    • Плевальщица — Харкуша. «Покойтесь с миром, девочки и мальчики. Харк-харк-харк!»
    • Курильщик — Языкан.
    • Ведьма — Стерва, Плакса, Бывшая и еще с десяток имён.
    • Жокей — Псих.
    • Тренер и Луис — Негр.
    • Зои и Рошель — Девка и Баба соответственно.
    • Ник — Циник.
    • Эллис — Дурачок.
    • Френсис — Байкер.
  • The Legend of Zelda:
    • Советник короля Харкиниана, Гвонам из-за внешнего вида арабского факира получил прозвища: Старик Хоттабыч, Усама, Джинн.
      • Также из-за фразы, произнесенной в Faces of Evil он получил прозвище «Сквадалла».
    • Линк в Faces of Evil получил прозвище «Мальчик мой» из-за того, что король так его назвал, долго выговаривая звук «о».
    • Игра Breath of the Wild получила прозвище «японский Скайрим» или «Zelder Scrolls» из-за открытого мира вместо исследования подземелий.
  • Mass Effect:
    • Шепард — Шеп (если леди — то Шепка или ФемШеп), IShouldGo, Штопорд.
    • Кайден Аленко — Алёнка, Коленка, Нытик, Карт Онаси номер два.
    • Эшли Уильямс — Эш (строго по игре), Лишний Ствол.
    • Миранда Лоусон — Мири, Чирлидерша (так её зовёт Джек). Бобёр (из-за характерно выглядящих верхних резцов), Латексная/Латекс ну и Лучшая задница Галактики.
    • Гаррус Ваккариан — Щербатый (после ранения половины лица ракетой в Mass Effect 2), Калибровщик.
    • Мордин Солус — Профессор (действительно же!).
    • Доннел Удина — Мудина, Образина.
    • Грюнт — Рекс.
    • Тали — Ведро, Подружка на курьих ножках.
    • Заид Массани — Масяня.
    • Призрака в английском фэндоме часто называют Тимом (TIM — аббревиатура The Illusive Man) из-за длинного прозвища. В русской части фэндома такого нет, но его чаще называют Харпером (его настоящая фамилия), чем Призраком. Также называют Курильщиком, в честь персонажа X-Files
    • Кай Лен — Адам Дженсен, Джеки Чан, Чувак из «Дэус Экс», после сцены поедания чужих хлопьев в книге «Обман» — Сereal Killer.
    • Ариа Т’Лоак — Арья
    • Катализатор — Пацан
  • Mass Effect Andromeda: ещё до выхода игры Пиби русскоязычные игроки прозвали Писающей/Ссущей Пчелой, буквально переведя с английского её прозвище PeeBee.
  • Megaman:
    • Мегамен любой эпохи — Синий стрелок, Мега Мужик, Синий Бомбер, Мега Трусы.
      • Пули, вылетающие из бластера на руке Мега Мена называли «лимонами» или «яйцами».
    • Икс — Синий стрелок двадцать второго века, Синий охотник, Синяя легенда, Крестик.
    • Зеро — Нолик.
    • Дабл — Человек-желе.
    • Вайл — Боба Фетт, VAVA.
    • Сигма — Баззлайт Сигма, Гамма Сигма, Мистер Чистота.
    • Доктор Вайли — Dr Wahwee.
    • Ролл — Роллы
  • Mortal Kombat:
    • Лю Кан — Люшка-Шлюшка (после его периодических переходов на Тёмную сторону), Илюшка, монах, китаец, Брюс Ли, Лю-Лю;
    • Кун Лао — Шляпник, Кунечка, Сварщик, Колхозник;
    • Кано — Гоша Куценко, Кейно, Кенни, Робокоп на минималках.
    • Соня Блейд — Сонечка, Соня Бритва, земная Самус Аран.
    • Джонни Кейдж — Евгений Клеткин, Жан-Клод Ван Дам, Николас Кейдж, Джоник Каге;
    • Джакс — Нигга, Сакс (действительно по лору любит играть на саксофоне);
    • Скорпион — Шаурменщик, Тупая собака, любимчик Буна;
    • Саб-Зиро — Сосулька, Мороженщик, Чилли-Вилли, Мороз/Морозило/Морозильник, Субзик, Под-ноль, Снеговик;
    • Нуб Сайбот — Нубяра, Пихан, Блэк Стар, Тень Брата Саба-Младшего;
    • Эрмак — Ермак;
    • Рептилия — Зелёный Скорпион, Рептилоид, Динозавр-Ниндзя;
    • Смоук — Дымок, Перегар, Курильщик, Нет дыма без огня;
    • Рейн — Принц (он бастард Аргуса и всем похваляется этим), Super-Soaker, Писающий мальчик;
    • Тремор — Камень, Трёмар;
    • Рейден — Дед-маразматик, Электрик, Пикачу, Японский городовой;
    • Горо — Гора (и даже ласково — Горушка).
    • Кинтаро — Кот-Горо, Тиграро;
    • Шива — Вшивая, Баба-Горо.
    • Барака — Собака, Эвэвэ.
    • Шао Кан — Шао-ебацца-Кахн, Шилковый Хан, Гад, Нагибатор, Черепо*б, Ёж-твою-мать-как-проходить-эту-х*йню, Сисадмин («банит» молотом), Кузнец;
    • Синдел — Королева, Бузова, Мучача, Седая Дура;
    • Китана — Путана;
    • Милина — Зубастая, Путана в маске;
    • Джейд — Стрипуха (именно через «и»: она любит показывать движения из стриптиза, используя свой бо вместо пилона);
    • Таня — Чёрная Китана, Предательница;
    • Шанг Цзун — Шан Цун, Шень Сунь, Чен Сан, Шансон, Самсунг, Визажист (после первого фильма — помните как он Соню там похитил, накрасил, причесал-начесал и приодел?), Пантелеймон (догадайтесь сами почему);
    • Сайракс — Горчица, Ксерокс, Сурах, Курах.
    • Сектор Газа — Кетчуп, Железный Человек, Красный Робот;
    • Ночной Волк — Индеец (duh!), Муня (за лунопоклонничество).
    • Страйкер — Обычный мент, Сдрюкер (один малограмотный и очень юный фанат так прочитал его имя), Стручок, Сручерс;
    • Кабал — Кабан, Сварщик, Флэш, Дарт Вейдер.
    • Мотаро — Кентавр (duh!), Мерин, Игого (за характерные вопли), Козёл (за совсем нелошадиные очертания задней части), Железный Хвост.
    • Хамелеон — Рептилия 2.0.
    • Камелеон — Баборептилия.
    • Кай — Обезьяна, Чёрный Лю Кан.
    • Джарек — Кано-Клон, Ярик, Жорик;
    • Рейко — Рико, Kiss.
    • Фуджин — Геральд из Ривии, Рейден из первого фильма, Хвостик.
    • Мясо — Мяско.
    • Сарина — Рейвен (за сходство с этой героиней комиксов от DC), Сабрина, Сирена.
    • Куан Чи — Лысый из Браззерс, Белоснежка, Фантомас, Тролль Чи;
    • Бо Рай Чо — Пухляш, Алкаш, Пердун, Бо-Бо, По`Жрать Чё (за авторством Кейджа-старшего).
    • Блейз — Файерфист, Огонёк, Пламень (последнее — фанатский перевод имени).
    • Кенши — Нео, Киану Ривз.
    • Ли Мей — Милинозаменитель.
    • Мавадо — Зорро.
    • Нитара — Вампирша, Кровосися.
    • Драмин — Заклинатель Мух, Повелитель Мух.
    • Молох — Порох, Гориллодемон.
    • Мокап — Мейкап.
    • Фрост — Киллер Фрост, Стужа, Мерзлянка, Бабо-Саб-Зиро.
    • Хавик — Джокер (действительно похож по настрою), Мазохист, Фаталка Скорпиона не действует.
    • Судзинко — Главный Герой (его имя переводится с японского именно так), Старик.
    • Хотару — Анти-Хавик.
    • Ашра — Лёрик Аршба.
    • Дайру — кто?
    • Дарриус — Джакс 2.0.
    • Кобра — Злой Кен Мастерс.
    • Кира — Сонякано.
    • Дейгон — Злой Брат.
    • Тэйвен — Хороший Брат.
    • Аргус — Маразматик.
    • Скарлет — Баг (потому что изначально была плодом бага и фанатских домыслов), Кровавая Китана.
    • Такеда — Паук, Ученик Скорпиона (а по лору он такой и есть).
    • Кэсси Кейдж — Сисси Кейдж.
    • Джеки Бриггс — Джеки Чан; Седьмой Рейнджер (за один из её скинов — высокотехнологичный костюм со шлемом, явно отсылающий к Могучим рейнджерам).
    • Кун Цзинь — Индеец, Кунечка, Голубая стрела (из-за своей ориентации — а ведь он вдобавок лучник).
    • Эррон Блэк — Сэр Здравый Смысл, Капитан Адекватность, Мистер Лулз, Ковбой;
    • Коталь Кан — Ацтек, Монтезума, Огр (уж больно заметно подражание этому теккеновскому персонажу);
    • Ферра/Торр — Мастер Бластер;
    • Ди’Вора — Жук, Муха-сцукотуха.
    • Шиннок — Щенок, Епископ (за красную шапку Кардинала Мрака).
    • Цетрион — Цетрамон, Злая Палютена, Сестра Шиннока (а по лору она такая и есть).
    • Кроника — Лысая Баба, Натусик.
    • Герас — Рикардо Милос, Танос 2.0.
    • Коллектор — Горо на минималках, Горо похудел.
    • Онага — Император-Дракон, Настоящий Огр (тут тоже очевидна отсылка к Теккену).
    • После того, как один игрок в Mortal Kombat Mobile, нифига не зная лор, обозвал Сектора, Сайракса, Кибер-Смоука и Кибер-Саб-Зиро «чупакáбриками», их начали дразнить именно так.
  • NetHack:
    • Волшебник Йендора — Родни (Rodney).
  • Planescape: Torment:
    • Безымянный — Без, Бес.
    • Морти — Черепушка.
    • Дак’кон — Даккоша.
  • Portal:
    • GLaDOS — Глаша, Гладость, Картошка, PotatOS.
  • Power Instinct (цикл игр о клане Гокэцудзи):
    • О-Танэ Гокэцудзи — баба Таня.
  • Raincode:
    • Юма Кокохэд — Кокосик, Я-Ничего-Не-Помню, Хозяин, Чернокнижник, Мечник, Блуждающий по лабиринтам.
    • Галара Найтмер — Монеточка.
    • Десухико Тандерболт — Хамелеон.
    • Ёми Хеллсмайл — Дитя Порока.
    • Суонк Кэтсоннел — Колобок, Мадянов.
    • Доминик Фуллтанк — Киборг из Юных Титанов.
  • Resident Evil:
    • Крис Редфилд — Качок, Мистер Стероид
    • Джилл Валейнтайн — Джилл-сэндвич
    • Леон Кеннеди — Лёня, Чёлка, Смазливый, у одного ютубера-Ярик
    • Альберт Вескер — Очкастый, Вискас, Нео (после RE5, где у него характерный прикид),Терминатор.
    • Растение 42 — Цветочек, Кустик
    • Хантеры — ящерки.
    • Ликеры — Спайдермены.
    • Дерек Симмонс — Трансформер.
    • Биторез Мендез — Распутин.
    • Джек Бейкер — Дед, Батя, Тесть.
    • Мия — Поехавшая.
    • Эвелина — Девочка из «Звонка»
    • Торговец Герцог ещё до выхода восьмой части получил персональную кличку «Тоха Логвинов».
    • Леди Диметреску, помимо кличек подчеркивающих ее сексуальность, в русскоязычном комьюнити получила прозвище «Лолита Милявская»
    • Карл Гейзенберг — Кот Базилио, Лепс, Боярский.
      • Газировыч же!
  • Rise of the Triad:
    • Тёмный маг-культист-демон Эль Оскуро — из-за сложности его добивания получил кличку «Эль Паскудо».
    • Робот-охранник NME (Nasty Metal Enforcer) — ВРАК (Весьма Раздражающий Автоматический Каратель)
    • Lightning Guard — электрик (ибо понятно, кто это в рамках ранней разработки игры как продолжения Wolfenstein 3D)
    • Triad Enforcer — силовик (жирный, неприятный, с отсутствующим станлоком)
  • Shadow Warrior:
    • Ло Ванг — Чи Лен (перевод имени, дословно).
    • Демон, шаман из версии 2013 года — Некромант, Распутин.
  • Sonic the Hedgehog:
    • Тэйлз — Хвостик (из пиратского перевода, хотя впервые его так назвали ещё в передаче «Денди — Новая Реальность»), Фрак (оттуда же), Арахис.
    • Наклз — Костяшкин (из того же перевода). А ведь мог бы носить брутальное погоняло «Кастет» — но не судьба… Также его периодически называют Ракета.
      • А начиная с 2018 года — Воин Уганды. «Do you know de way?»
    • Им ещё повезло. А вот имя «Соник» в пиратском переводе другой игры превратилось в «Цопис» (если быть точным, ЦОПIС). Для англоязычных — Blue Blur, Rodent.
      • Также очень популярна кличка «САНИК ЙОЖЫГ» благодаря одному трешовому мему.
      • В русскоязычном фэндоме его зовут Саней.
      • Соник-оборотень (англ. Werehog от Werewolf и Hedgehog соответственно) из «Sonic Unleashed» был переведён фанатами как Свинооборотень. И ещё более надмозгло — Типосвин.
      • Эй, а как же клички в честь ответвлений во франшизе? Кто не называл Соника «Иксом» или «Бумом» в разгар популяризации соответствуюших, понимааш, шоу?
    • Шэдоу — Шэд, Шэдыч, Эмо-Ёж. И, конечно, Шодив. Для англоязычных — Shadow the Edgehog, Ow the Edge (второе в последнее время употребляют и по отношению к Инфиниту из Sonic Forces).
    • Эми Роуз- Зми (от неправильной транслитерации), Эмка, Роза-заноза.
    • Странное существо, похожее на помесь Инфинита и Перфект Хаоса — Longboi.
    • Руж — Румяная Дубина. Настолько бафосная кликуха, что приклеилась намертво.
    • Эггман — доктор Яйкин. Иногда Яйцун (из того же перевода, что и Цопис), Шалтай-Болтай (скажите спасибо мультфильму AoStH), Зигман, доктор Пингас (от известного мема). А его летающий вален… база Egg Carrier — Яйценосец или Яйцевозка.
    • Биг — Толстый кот, Рыбак-толстяк, Биг Нюкем (из-за актёра озвучки, который также подарил голос Дюку).
    • Шейд — Джули-Су (скажите спасибо комиксам Арчи).
    • Орбот — Эрго.
    • Блейз — Маленькая Мисс Совершенство, Тарани.
    • Элис — Морковные Ножки (из-за её колготок), зоофилка (потому что она человек и успела оживить Соника поцелуем в губы).
      • А поскольку Элис выделяется среди всех остальных персонажей тем, что она обрисована в реалистично-анимешной манере наподобие героев Тэцуи Номуры, фанаты её тут же вмиг прозвали «Принцессой из Final Fantasy».
    • Мефилес — Мемфис Тэннези, альфа-геймер. Ну или альфа-задрот. В честь смешного перевода от Snapcube, конечно.
      • Учитывая, что дизайн Мефилеса заставил фанатов вспомнить о трешовых фанперсах из DeviantArt (которые представляют собой банальные перекраски официальных героев франшизы), Мефилес получил кличку Оригинальный Персонаж.
      • Мифеллус, Меф- на основе самого популярного блогера по Сонику в рунете- Михаила «Mefiresu» Курносова.
    • Хаос — Тентаклевый монстр.
    • Инфинит — Edgelord, Я-НЕ-СЛАБЫЙ.
    • Роботы серии Е-100 — Супер-команда Яйценосца.
    • Сильвер — Бета-куколд, опять же, взято из смешного перевода Snapcube, где таким словечком его обозвал Мефилес.
  • S.T.A.L.K.E.R.:
    • Бандиты — Чики-Брики (Chicks-Bricks за рубежом), Маслиноловы, Гопники
    • Ренегаты — Петушня, Опущенки, Раки (если не приглядываться, понять что на эмблемке скорпион… сложно) Скорпионы (за символику), Слизняки (группировка-прототип, не попавшая в релиз)
    • Бойцы СБУ — Петровичи
    • Долг — Должники, Готы (за черные комбинезоны)
    • Свобода — Травокуры, Волки (за свою символику — волчью голову)
    • Монолит — Орки, Лунатики
    • Наёмники — Наймиты, Охранники
    • Учёные aka Экологи — Рыжемордые, Пушечное мясо, Корм для мутантов, Экоолухи
    • Сидорович — *идорович, Сидор
    • Сахаров — Дадакалка, Дадактиль, Дадакайзер, Сахарок
    • Круглов — Круглоголов, Зелёный человечек
    • Семёнов — «Держите меня С СЕВЕРА!»
    • Боров — Главный по маслинам, Король Маслиноловов
    • Жорик — «#проходинезадерживайся»
    • Волкодав — Волчара позорный
    • Болотный сталкер — Варяг
    • Полтергейст — Чужой, Оборотень, Полтер
    • Излом — Чернобыльский горбун
    • Зомби Гражданский — Мочилка
    • Плоть — Хрюндель, Свиножук
    • Кабан — Шашлык рогатый
    • Кровосос — Кровосися, Сасаныч, Сосатыч.
    • Снорк — Снорик, Снорчок, Зелёный слоник
    • Бюрер — Бургер
    • Контролёр — Контрабас
    • Псевдогигант — Бройлер, иногда псевдобройлер
    • Локации (как правило, по наиболее распространенному мутанту):
      • НИИ Агропром — Агропогром, Поле Воронок
      • Дикие Земли — Дички, Вокзал
      • Янтарь — Сноркушник
        • На место Второго Сноркушника претендует Лаборатория Х18
      • Армейские склады — Кровосоусница
      • Лаборатория Х16 — Зомбоящик
      • Лаборатория Х10 в модах ТЧ — Бургер Кинг
  • StarCraft: фанских кличек много, и в целом обсуждение на форуме Starcarft вполне попадает под троп Макаку чешет.
    • Валериан Менгск — Валера, Валерка, Артурыч, Басков, Паладин (за характерную внешность и стиль).
    • Сара Керриган — Сарочка, Керри, Керя, Тётя Керри (Нет-На-Крыльях-Чешуи-Прицепила-Перья).
    • Дехака — Бухака, Собиратель Эссенции, Козёл Безрукий (за блеющий акцент, характерную бороду и правую руку отдельно от тела).
    • Зератул — Зера, Зерыч.
    • Алексей Стуков — Лёша Стукач.
    • Сверхразум — Надмозг (однажды его этим словом перевели).
    • Почти каждый юнит имеет свою кличку:
      • Зерглинг — Линг (или собака, собачка), Зергушёнок;
      • Гидралиск — Гидра, Гидрал, Червь;
      • Муталиск — Мута, Мутас;
      • Ультралиск — Ультрал, Слон, Баран;
      • Надзиратель — Овер (от слова overlord), Желудок, Шарик (воздушный, а не собака);
      • Морпех — Марик, Маринад, Маринос, Марик;
      • Морпехи с медиками — M&M’s; круче только джентльменский набор второй части из морпеха, мародера и медевака — МММ;
      • «Валькирия» — Валя или Валька;
      • Зилот — Зил, Зилок, Коцик;
      • Колосс — Большой зилот;
      • Драгун — дракон, табуретка;
      • Ривер — Гусеница;
      • Излучатель пустоты — грелка;
      • Авианосец — Батон (Я не батон, а оружие справедливости!), Дирижабль, и так далее;
        • Штурмовики из Авианосца — Бинокли;
    • Расы сюда же: терраны — терры, протоссы — тоссы. А вот зергов сокращать некуда — хотя они в оригинале явно звучат как «зёг», экономии почти что ноль.
  • Серия Total War:
    • Общий термин для защитных построений на тактической карте — коробочка
    • Любая артиллерия в любой игре серии — арта (да, как в World of Tanks)
    • Все крупные существа, способные выдержать десятки ударов и разбрасывать простую пехоту при атаках, предназначенные для прорыва вражеского строя и набивания сотен фрагов за бой — «слоники» (ele в англоязычном сегменте интернета).
    • Конные (и не только конные) стрелки — хашки, коннолуки
    • Арбалетчики в англоязычном фэндоме — xbows
    • Все отряды с огнестрельным оружием в любой части серии — guns
    • Лёгкая пехота с двуручным оружием — одноразовый отряд
    • Отряд полководца — Гена, Геннадий
    • Элитная кавалерия Египта в любой части серии, где он есть — египетская сила
  • Street Fighter:
    • Боссы из Теневого закона из-за проблем с Майком Тайсоном обменялись именами за пределами Японии. Поэтому, чтобы избежать путаницы на международных турнирах, афроамериканца, списанного с Тайсона называют «Боксёром», испанца в маске и с когтем на руке- «Коготь», а главного злодея в военной форме и с плащом- «Диктатор».
    • Американский солдат Гайл получил прозвища «Гуль», «Гилл» у русскоязычных фанатов, не сильно шарящих в английском.
      • Его спецприём, когда он ударяет ногой в воздухе называют «Футбольный пинок».
    • Шенг Лонг было прозвищем для учителя Рю и Кена из-за ошибки в переводе цитаты «Ты должен победить Шенг Лонга».
  • Mario:
    • Марио — Марфуша, Мария, Красный, Водопроводчик-попрыгун, Марево (скорее антифанатское прозвище).
      • Его огненная форма имеет прозвище «Пекарь» или «Повар» из-за белого комбинезона, похожего на фартук.
    • Луиджи — ДжиДжи, Уиджи,Мам Гей Луиджи (В Hotel Mario так назван, потому что Марио сказал «Эй» как «гей»), Зелёнка, Луиги(в русской транслитерации), Зелёный Марио, Лингуини, Ламборджини.
    • Боузер — Вошыея (из-за пиратской транслитерации), Дракон, Гамера (из-за сходства с черепахой).
    • Принцесса Пич — Персик, Репка-из-попки (в Super Smash Bros.), Принцесса Бич.
    • Гумбы — Совы (из-за угрюмого взгляда в первой игре).
    • Донки Конг — Ослик, Expand Dong, Кинг Конг.
    • Йоши — Яша, Дракончик, Хамелеончик (от длинного языка).
  • League of Legends:
    • Тимо — хомяк с дудочкой, бесячая тварь, отродье Сатаны и ещё более 100500 нелестных отзывов;
    • Ясуо — хасаги репорт лес, обрыган с мида;
    • Ривен — Ривня;
    • Гарен — спиннер, Ганджубас;
    • Люкс — шЛюксана;
    • Мисс Фортуна — Форточка;
    • Катарина — Цатерина;
    • Талон — Бэтмен;
    • Галио — Галя;
    • Сорака — лошадка, бананья;
    • Нами — суши;
    • Ког`Мао — Ког, Тошнотик;
    • Триндамир — Трундамере, драчун (в обоих смыслах);
    • Ирелия — Ирка;
    • Варус — Gayman;
    • Атрокс — ГУБИТЕЛЬ МИРА!!!;
    • Пантеон — шашлычник, бомбила, Таргоношататель, Гиви, Борат (последнее — из-за подозрительного сходства озвучки с одноимённым персонажем), Пекарь (фанатское утрирование реплики о любви к домашнему хлебу);
    • Пайк — крыса;
    • Твич — тоже крыса;
    • Грейвз — бомж с дробовиком;
    • Иллаой — девочка-хентай;
    • Зиггс — Майкл «нужно-больше-взрывчатки» Бэй;
    • Люциан — Люц, Люцик, Люций-Люций-Хрен-Моржовый…;
    • Экко — Кекко, CJ;
    • Зои — «Дура, бл*ть»;
    • Свейн — Сеня, Сталин, генсек, старый маразматик, Люциус Малфой;
    • Ле Блан — Ебл*н (да ладно, не говорите, что не догадались сами);
    • Варвик — псина;
    • Мастер Йи — однокнопочное чучело;
    • Джин — ЧОТЫРЕ!!!;
    • Джакс — фонарник;
    • Шако — Гагатун;
    • Рек`Сай — лучшая девочка игры;
    • Тарик — мистер Фансервис;
  • Warcraft:
    • Артас Менетил — Арт*с, Артес, АртAss.
    • Кел`Тузад — Кел`ТуЖОПА.
    • Малганис — МалгАНУС.
    • Тралл — #ЯВождь, Зелёный Иисус, Зеленый Огурец (в фанатском ремейке Warcraft Adventures).
    • Гаррош — Горох, Горошек.
    • Громмаш — #мынебудемрабами, Нераб, батя Гарроша.
    • Андуин — принцесса Андуина. После становления королём он поднабрал в брутальности и кличка сошла на нет. ЗаАльянс#
    • Джайна Праудмур — #немешаймнедумать.
    • Вариматрас — переводчики Warcraft 3 и WotLK понимали, что будет, если оставить его имя как есть и называли его Вариматас, но в Legion об этом забыли и теперь его зовут «Матрасик» или «Вари матрас».
    • Эльфы бездны или рен’дорай — даже придумывать не надо — Хрен(ь)'дорай и Кайлорен’дорай.
      • Автору правки попадалась вариация фанфик’дорай за весьма скромное количество обоснования их появления в игре.
    • Демоны бездны — синяки.
    • Натрезимы (Повелители Ужаса) — вампиры.
    • Стражи скверны — лесорубы.
    • Алекстраза — Шура, Эльф с Грудью, Саня Галакрондовна.
    • Изера — Изя.
    • Смертокрыл — Смертик, Неля (по настоящему имени), Джигурда(хотя озвучивал вовсе не он).
    • Зул’джин — Зулин, потому что СПК это классика.
    • Иллидан — Ил(л)юха, реже иные вариации имени Илья, #вынеготовы.
    • Саргерас — Саря, Серёга.
    • Сильвана Ветрокрылая — Слива, Силя, #уменянетвременинаигры Бахиня, Светлана, Света, Сьюльвана (от хейтеров), НеГаррош#.
    • Паладины (класс) — геи, лолодины, анимешники.
    • Охотники (класс) — ханты.
    • Друиды (класс) — друли.
    • Рыцари смерти (класс) — ДК, ледяные геи.
    • Таурены — быки, коровы, говядина
    • Чудесные дракончики — хамелеоны.
    • Кобольды — нетрогайсвечу#.
    • Лунные совухи — совы.
    • Долгоноги — страусы.
    • Лепрогномы — удоли#
    • Пандарены — панды.
    • Дренеи — космические козлы
  • Tomb Raider: Лара Крофт — Лариса Ивановна Крофт.
    • Лариса Кротова же!
    • Ну и Лара Кравчук, естественно.
    • Ларка.
    • Иона — Жирный Ваас
  • Touhou Project:
    • Дайёсэй и Коакума (в переводе соответственно «большая фея/старшая фея» и «маленький дьявол/дьяволёнок») не имели официальных имён, их имена были придуманы фанатами. Позже автор использовал эти имена в интервью, так что они почти что просочились в канон.
    • Слово «Кедама (Волосяной шар)» тоже придумано фанатами.
    • Рейму Хакурей — Красно-белая. В Mountain of Faith — Зомби (из-за арта с зеленоватой кожей).
      • Соответственно, Марису Кирисаме иногда называют «Чёрно-белая».
    • Чирно: ⑨, Nine-ball, Девятка, Бака, Сильнейшая. А вот слово «Сырно» — нечто гораздо большее, чем просто фанская кличка.
      • А ещё Чиллно, так как автор, скорее всего, имел в виду именно это.
      • Собравшиеся вместе Чирно, Дайёсэй, Румия, Мистия и Риггл — Baka Team или команда ⑨. Без Дайёсэй — Бакартет.
    • Хун Мэйлин — Китай.
    • Призрачная половина Ёму Компаку — Мён.
    • Момидзи Инубасири — Момидь Инубаширий (так её обозвали в додзинси «ВОСТОК АВИАЦИОННЫЙ ОТРЯД».)
    • Харизматичная глазастая шляпа Сувако Мории — Пёнта.
    • Уцухо Рейудзи — Чернобыль-тян, Уню-пуха. Также ⑥, Six-ball, по аналогии с Чирно.
    • Ичирин Кумой — Ичирин Куджо (поскольку использует Ундзана как станд).
    • Минамицу Мураса — Капитан Мураса.
    • Бякурен Хидзири — Ёкайский Иисус, Yokai Christ.
    • Клаунпис — Мурика.
    • Сагуме Кисин — Сефирот.
    • Персонажи Тохо вообще — «тохи», touhous.
  • The Elder Scrolls:
    • Шеогорат — дядюшка Шео, Шизгорат, Шизгара.
    • Альмалексия — Альма.
    • Трибунал целиком — Трёшка, Триада, Триумвират.
    • Джиггаллаг — Джиги-Джиги, Джига-дрыга.
    • Сангвин — Пьянь, Алкаш, Саня, Пингвин.
    • Херсин (Хирсин, Гирцин) — ХерСунь.
    • Азура — Зорька, Звездочка (из-за своего артефакта).
    • Харкон — Харчок.
    • Серана — Срань, Засранка.
    • Ульфрик Буревестник — Уля.
    • Алдуин — Алди.
    • Мирмулнир — Мурмурмур.
    • Седобородые — стариканы.
    • Все аргониане — ящерки, динозавры, рептилоиды.
    • Все каджиты (хаджиты) — кошаки, коты, жиды, котожиды, таджики и т. п.
    • Все стражники в Скайриме — инвалиды, стрелоколенники.
    • Стражники из прочих частей — «ХОЛТ!» (из-за своего возгласа при попытке ареста).
    • Маннимарко — Манямирко, Маня.
    • Ванус Галерион — Ваня (ну и еще кое-что, на чем автор правки не считает нужным акцентировать внимание.)
    • Варен Аквилариос — Вареник.
    • Дарьен Готье — мистер Хлебушек.
    • Крассиус Курио — Пышечка.
    • Писатель-дилетант Нарсис Дрен из ESO получил среди русскоязычных игроков прозвище «Понасенков».
  • Tekken:
    • Линь Сяою среди рускоязычных фанатов получила прозвище «Ксюха».
    • Брайан Фьюри — Каменщик.
      • Оттуда же: Боб Ричардс — шиномонтажник Коля.
  • Team Fortress 2:
    • Нуб — Гибус
    • Паб, Пабчик — Публичный официальный сервер.
    • Френдли — Именно то, что написано на упаковке. Эти игроки здесь не воюют, а просто веселятся.
    • Трайхард — Полная противоположность Френдли. Все для победы! Все для войны!
    • Мейн — Главный класс игрока. Например автор этой правки — Инжимейн.
    • Покет, Девушка, Карманный (вставьте класс) — Ситуация, когда кто-нить помогает только одному члену команды посылая нахер всех остальных (обычно какому-нить своему дружку или известному ютуберу). Чаще всего покетами бывают очень мудоковатые Медики, которые покетят не менее мудаковатого Трайхарда, чаще всего Солда.
    • Классы и подклассы:
      • Разведчик — Скаут, Мальчик, Гопник, Бегун, Скот, Скотина.
        • Лаймоскаут — Все самое худшее, что есть в Скаутмейнах вобрали в себя эти ребята. Ведут они себя настолько отвратительно, что иногда хочется поубивать их вех ИРЛ. Названы так из-за того, что чаще всего красят свои шапки в лайм или любой другой кислотный цвет.
      • Пулеметчик — Миша, Хэви, Толстяк.
        • Путис (от Put Dispenser here), ака Хуви — Отдельная субкультура внутри класса. Максимальные френдли, которые не воюют, танцуют, дают всем бутеры и просто чиллят. Убивать их = вести себя как лютый мудак. За такое дерьмо могут даже с сервера кикнуть.
        • Жирный Скаут — Хэви играющий стилем Скаута.
        • Хэви Сентри - Хэвики, которые думают, что они турель, из-за чего берут в лапки Латунный Тормоз, садятся на диспак дружественного инжа и отгоняют от гнезда вражескую тиму
      • Шпион — Шпигун, Шпик, Шпичок, Спай, Крыса, Гангстер, Мафиози, Джентельмен, Батсекс, Француз, Багет, Рыцарь Хрюкающего Стола, Французский Повар.
        • Есть одна забавная ошибка анимации, которая стала мемом — Спайкраб. Чтобы ее вызвать нужно: взять в руки маскировку, присесть и посмотреть наверх, тогда Шпик изобразит нечто ОЧЕНЬ похожее на краба. Народу бага так понравилась, что Вентеля добавили небольшой шанс того, что шпион при проигрывании насмешки с Портсигаром сделает Краба и отдельный акссес в виде шпикокраба. А еще Спайкрабов, как и Путисов, убивать лютое западло.
      • Поджигатель — Пиро, Пайро, Кенни, Огнеметчик, Сталкер, Спичка, Зажигалка, Пирик, Жгучка, Искра
        • Оскорбительные: Двухкнопочное Нубло, Погорелый без прицела, Зажатая гашетка
        • Командный пирик помогающий слесарям — Пайбро, Братишка
        • Пирик обитающий в воде и вооруженный Неоновый Аннигилятором — Пироакула, Неоновая Акула.
      • Подрывник — Димон, Пьяномен, Нигер, Негр, Афрокутузов, Шотландец, Демо, Циклоп, Подрыв.
        • Особый подвид Подрывника, который взял меч/топор, щит и ботинки — Демонайт, Деморыцарь, Лыцарь
          • Особый подвид Демонайта — Демопан. Сковородка, конкретные шапки…
          • Гибридорыцарь — Демонайт, который все таки предпочитает иметь при себе гранатомет.
        • Особый подвид подрывника, который делает ставку на Липучкомет — Стикитанк
      • Инженер — Ковбой, Построй-Телепорт, Инжа/Инж, Слесарь, Технарь, Трудяга, Работяга.
        • Жиржинер - Стиль игры за инжа нацеленный на максимальную лень и нихеранеделанье. Тупо лежишь себе на шезлонге и пьешь пивко, даже ничего не строишь. Каноничный Жиржинер еще и одет должен быть в конкретные шапки.
        • Черепаха - Инж, который использует свою турель в качестве бункера и постоянно чинит ее сидя на диспаке.
        • Баттл инж - Слесарь, который предпочитает не зашиваться на одном месте, а идти в бой отстреливая всех своим ружжом и и тут же возведенной башней
      • Солдат — Солли, Мэггот, Солд.
        • Троллдер — смотри Маркет Гарден
      • Снайпер — Снайп, Охотник, Крокодил Данди, Банка Мочи, Снипа, Сова, Кемпер, Шнаппи.
        • Спайпер — Снипа играющая стилем Спая. Точно так же называют шпика, который играет стилем снайпера.
      • Медик — Меем, немец, Герр Доктор, Санитар, Врач, Док, Мед.
        • Баттл медик - тоже самое, что и баттл слесаря, но с врачебной спецификой.
    • Оружие и прочий инструмент:
      • Турель — Сентря, Башня, Пушка, Турретка.
        • Мини-турель — Все тоже самое, но с приставкой Мини
      • Раздатчик — Холодильник, Диспак (от английского Dispancer).
      • Телепорт — Телик.
      • Флогистонатор — Флог, Пылесос.
      • Подкидыш — Прямое Бревно, Выкидыш.
      • Прямое Попадание — Прямая Наводка… но чаще слышны оскорбительные варианты: Прямое Говно, Директ Щит, Прямой Промах, Лучшее Оружие Ближнего Боя в Игре и еще 100500 подобных.
      • Южное Гостеприимство — Гость
      • КПК Инжа — Мобильник
      • Черный Ящик — Ящик с дерьмом, Черная Коробка, Коробка
      • Вдохновляющее знамя, Поддержка батальона и Завоеватель — Просто Знамя
      • Базука Бродяги — Помойка
      • Овдовитель — Вдова
      • Самосуд — Судья
      • Охотник, ака Huntsman — Lucksman (от специфики игры с этим ебобаным казино! Смотри «Спам»), просто Лук
      • Быстромёт — Быстропомёт
      • Офицер Запаса — Зеленое Ружье
      • Вакцинатор — Лучшее Оружие Против Читеров
      • Крит-о-Кола — Дебилокола
      • Огнемет — Горелка
      • Алмазный Змей — Алмазный Воробей
      • Латунный Монстр — Латунный Тормоз, Брасс Бист
      • Заточка Дикаря — Затычка
      • Невидимость Шпиона — Плащ
      • Катана — КРИТана
      • Сиднейский Соня — Ссаная винтовка
      • Ракетница — Хлопушка
      • Пила Медика (стандартная) — Худшее Оружие Ближнего Боя В Игре
      • Уберзаряд — просто Убер
      • Поддай леща — Рыба, (иронично) Лучшее Оружие Ближнего Боя В Игре.
      • Махина — Машина Бодишута (раньше это «почетное звание» носила Соня), Сверло
      • Обжигающий выстрел (ориг. Scorch Shot) — Сквирт Шот, Обжигалка
      • Штумботинки — Бронетапки
      • Дисциплинарное взыскание — Плетка
      • Крушитель — Молоток, Молоточек
      • Поводырь — Указка
      • Базарная Безделушка - Базарка
      • Откатофон — Самый Херовый Жучок В Игре, Бесполезное Говно. Так же встречаются различные переиначенные названия: ОТАКУфон, АТАКАфон, ГРОМОфон… Тысячи их!
      • Металл — Скрап
      • Граната демо — Банка
      • Сигнальная ракета — Петарда
    • Режимы:
      • Сопровождение и сама вагонетка — Вагон
      • Захват Флага и сам кейс — Чемодан
    • Ситуация когда солды и/или нигеры закидывают все возможное пространство взрывчаткой — Спам. Так же спамить можно Охотником, пуская стрелы куда-то в сторону противника просто надеясь на удачу или помощь Ктулху (от туда и Lucksman).
    • Маркет Гарден — То, чем занимаются Троллдеры. Это прикол, когда прыгун на ракете убивает всех лопатой. Названо в честь лопаты, которая специально под это заточена — The Market Gardener, в локализации — Землекоп.
    • После «Стереотипов» от Саундсмита появилось понятие «Боевого кабана» (в честь шапки на Солда). Это игрок который оценивает свой скилл выше чем он есть на самом деле… и очень часто закономерно огребает.
    • Гнездо — Точка, которую Слесарь превратил в опорник.
    • Проверка союзников и различных мест на карте — Спайчек
    • Карты и локации:
      • Балкон — Специальная точка для снайперов.
        • Жителей подобной клоаки иногда называют «Балконным Народцем», а процесс их отстрела «Балконной Охотой».
      • Канализации на картах — Кишка, Труба
      • Карта DoubleCross — Кресты, Дублькросс
      • Карта 2Fort - Форты
        • Крыша моста на 2Fort — Навес
    • Ситуация на чемодане, когда в комнате с ним собралось так много слесарей, что даже под убером не выжить - Suicide Games, Роскомнадзорные Игрища.
      • Когда из подобных инжей состоит вся тима в 12 рыл - это уже называется "Цех".
    • Бэкстаб — Ваншот от ножа шпиона в спину.
      • Фейсстаб — Бэкстаб, который прошел при ударе ножом в лицо противника.
      • Трикстаб — Трюковой бэкстаб или фейсстаб.
    • Трейдерский жаргон:
      • Ключ МаннКо — Ключ
      • Металлолом (не тот, из которого инж турели городит, а материал для крафта) - Скрап.
      • Очищенный металл — Реф
      • Аксессуары и шапки — Шапки, Шляпы, Аксессы, Аксы
      • Насмешки — Таунты
      • Предметы с необычными эффектами — Анжи, Анъюжуалы
      • Предметы с подсчетом очков/убийств — Стрэнджи
    • Великая Техасская Стена — Шуточная тактика в MvM, в которой все игроки берут слесарей и строят пути роботов одну большую стену из турелей. Педаль в пол — если у всех слесарей мини-башни.
  • Tom Clancy's Rainbow Six Siege:
    • Montagne — Монтажник;
    • Tachanka — лорд Тачанкин;
    • Bandit — Drugs;
  • The Last of Us II:
    • Эбби — Босс качалки, Руки-базуки, Эббинатор, Грета Тунберг.
    • Дина — Бл***на.
    • Организация Серафиты или Шрамы — Сранофиты и Шмары.
  • Yume Nikki — педаль в асфальт: здесь известны имена лишь главной героини (появляется в меню паузы) и ещё парочки (их имена вообще нашли в исходном коде!), так как текста в игре почти что нет. Все остальные персонажи носят фанатские имена.
  • Космические рейнджеры:
    • Махпелла — Машка, Похмелла, Морпехха, Луковка.
    • Доминаторы — домики. Конкретно Штип — Домутёнок.
      • Блазер — главный из Бразерс
  • Малоки — космоорки, владыки табурета
  • Stellaris: опять же, специфический сленг сложился для всего и используется даже в патчноутах и дневниках разработчиков.
    • Роботы — банки, бэнки. Роботы-синтетики — синты. Роботы-истребители всего живого — (экс)терминаторы.
    • Пожирающий рой или преторианцы — зерги, тираниды.
    • Контингенция — Жнецы.
    • Гражданская модель — цивик.
    • Раса с цивиком «Внутреннее совершенство» — пофигисты/аутисты.
    • Поселения — попы, попсы.
    • Псионическое вознесение — джедаи (ситхи), наркоманы, хаоситы. Для демонов Покрова соответствующие имена из Warhammer (Исполнитель желаний — Слаанеш, Шепчущий во Тьме (Шептун) — Тзинч и т. д.).
    • Инопланетяне — Ксеномрази (среди ксенофобов), биотрофеи (у служителей).
    • Ксенофилы — ксеноебы, лисичкоебы.
    • Первая Лига — Галактическая республика
    • Поборники чистоты, поглощающий рой и непреклонные экстерминаторы (три гражданские модели, делающие империю антагонистичной всему живому) — Святая Троица.
    • Литоиды — камни.
  • Planetside 2:
    • Истребитель Mosquito — Моська
    • Транспортники Galaxy и Valkyrie — Галя и Валя соответственно
    • БТР Sunderer — Саня, Санёк.
    • Танк Vanguard — Ванга
    • Внедорожник Harasser — Харя
    • Бойцы империи Vanu Sovereignty нередко кличутся Ванями или Ваньками.
    • Отдельного внимания заслуживает весьма креативный вордфильтр от разрабов, заменяющий матюки и прочую брань на забавные эвфемизмы. Например банальное F**k заменяется на «Bumping Magriders» («Толкающиеся/толкать(?) танки Magrider»)
  • Arknights:
    • Amiya — ослик;
    • Kal’tsit — фулл пот кошка-жена, старая карга;
    • Ch’en — драконожена;
      • Ch’en the Holungday — Чальтер (Alter Ch’en);
    • Durin — Разрушительница миров (шуточное прозвище от стримера Eckogen);
    • Vanilla — мороженка (Vanilla Ice Cream; тоже прозвище от Eckogen);
    • Lava — «Floor is Lava»;
    • Kroos — KOKODAYO!!!;
      • Kroos the Keen Glint — Альтер Крус, мамуля-Крус;
    • Mr. Nothing — Мистер Нихера, Господин ЧСВ;
    • W — таракан;
    • Mudrock — грязекамень, Mudmud;
    • Surtr — Джолин (типа, крутой стандюзер в юбке);
    • Silverash — Silverass;
    • Dusk — dead inside, драконожена № 2 (Nian не в счёт);
    • Mephisto — петух (в обоих смыслах);
    • Whislash — лошадьжена, похотливая милфа (по сюжету тоже подбивает клинья в Доктору);
    • Jessica — Унылая кошка;
    • Rosmontis — Кошка с амнезией;
    • Haze — Кошка в шляпе;
    • Aak — Кот-садист (его «баффы» казнят собственных союзников);
    • Chiave — Гигачад;
    • Texas — Арчер (со 2-ым скилом бомбардирует область мечами-суммонами);
    • Lappland — Лаппи (Lappy), похотливая псина.
    • Specter — Crazy nun (собственно, в прозвище весь её лор)
    • Gladiia — Washing Machine

Клички оружия[править]

  • Внефандомное:
    • Булава — маца, маська (от нелокализованного англ. mace)
    • Топор — дезодорант (от axe), тпр (родом из Daggerfall)
    • Артиллерия — арта
    • Катана — среди англоязычных её называют «weeb sword», что по-нашему переводится как «меч анимешника». Первая ассоциация с Японией же.
  • Counter-Strike: прозвища получили очень многие пушки (в основном, жаргонные названия самого́ оружия). Некоторые из них выделяются:
    • Пистолет-пулемёт FN P90 — петух.
    • ПП HK MP5 — морковка. В Сибири — конь. В «Сталкере» — гадюка.
    • Пистолет-гигант Desert Eagle Action Express — Deagle, Орёл, Волшебный.
    • Автомат Galil — кузнечик, кузнец.
    • Штурмовая винтовка FAMAS — утюг.
    • Штурмовая винтовка Steyr AUG — игла или штырь. В Сибири — ветка. В Украине уважительно — акула.
    • AWP, оно же Magnum Sniper Rifle — слонобой, слон, весло, авапа. В Сибири — магнум.
    • Снайперская винтовка Steyr Scout — мухобойка, муха. В Сибири — воробьевка.
    • Снайперская самозарядная винтовка HK G3 — диплодокус.
    • Пулемет М249 — Чечня, Чеченган, Мясо. В Украине — бабка, бабуля (за характерный звук стрельбы).
    • М-16 — эмка.
    • Пистолет-пулемёт Томпсона — томми-ган.
    • SKAR-L — плётка или госпожа плётка.
  • Dark Souls:
    • Цвейхендер в руках Giantdad-а — Bass Cannon (из-за того, что вышеупомянутый билд твёрдо ассоциируется с дабстепом Excision — Existence).
    • Огромный меч Дыма — фумка, смесь слов «фомка» (разновидность лома) и английского «fume» (дым).
    • Сплавленный молот — окорочок, ибо представляет собой невнятный кусок металла соответствующей формы.
  • Доранские молоты — маракасы, потому что парные и с круглыми колотушками.
  • Half-Life: глюонная пушка — пылесос, бластер охотника за привидениями; тау-пушка — сварка, лазер, крутилка; Hornet Gun — лапа, муховик, мухомёт.
    • Гравипушка в сиквеле — гравицаппа. Иногда с одним «п» — ибо служит, чтобы сцапать.
  • Quake: Railgun — рельса́, Lightning Gun — шафт.
  • Doom — «BFG» само по себе внутривселенская кличка, но во времена перводума встречались вариации на тему «семёра» и т. д. Смысл в дублировании — наличие производных: говоришь «подсемёрил» — сразу ясно, что прибрал фрага битьём шара BFG об стену с глушением звука клавишей «Use».
  • Touhou Project: наручная пушка Уцухо хотя на самом деле это управляющий стержень АЭС — Уню-пуха.
  • Final Fantasy VII — «Масамуне» Сефирота. Так же известен как шампур, шомпол и гигантская заточка.
  • Operation Flashpoint — м-м-м, Козлищщще!
  • Jagged Alliance 2:
    • Королева Дейдрана — Дранька, Леди Ди
    • Эллиот — ИДИОТ
  • В реальной жизни оружие также получает прозвища. Например:
    • Старше, чем радио: британский мушкет образца 1722 года — «Смуглая Бесс» (Brown Bess).
    • Штурмовая винтовка FN FAL — Правая рука свободного мира.
    • Штурмовая винтовка FAMAS — «Клерон» («Труба») — за сходство с музыкальным инструментом. В Counter-Strike так и называется.
    • Автомат Калашникова — Калаш. Реже встречается шутливое «калашмат».
    • СВД — плётка, весло или же балалайка.
      • Впрочем, веслом называют любую винтовку с классическим (не булл-пап) расположением приклада.
    • Винтовки Ли-Энфилд времён Первой Мировой в англоговорящих странах прозвали «улыбашка», причём не за какие-то особые свойства, а по созвучности сокращённого названия. Полностью они назывались Short Magazine Lee-Enfield, что сокращалось до SMLE, а в простонародье читалось, как «smiley».
    • Пистолет-пулемёт Томпсона — Уличная метла (М1928) или Окопная метла (М1 и М1А1). Он же просто Томми-ган. Или «Чикагская печатная машинка».
      • Впрочем, титул Окопной метлы он делит с дробовиком Винчестер модели 1897 года за авторством незабвенного Джона Мозеса Браунинга. Особенность ударно-спускового механизма этого дробовика привела к тому, что вместо нажатия на спуск для каждого выстрела можно было просто не отпускать спусковой крючок и производить последующие выстрелы автоматически сразу же после досылания патрона — надо было только передёргивать цевьё. Высокой точности на ощутимых дистанциях такая манера срельбы не давала, но в окопах, где оружие подчас оказывалось упёрто противнику дулом в нос, это давало совершенно невообразимую для оружия с ручным перезаряжанием скорострельность.
    • Пистолет-пулемёт М3 — Grease Gun (в более-менее точном переводе «шприц-маслёнка» или «шприц-тавотница», то есть шприц-пистолетик для смазки), за капризность до этого дела, а также за внешнее сходство с устройствами, с помощью которых накачивали солидолом движущиеся части паровозов.
    • Любимый японскими якудза китайский клон ТТ — Тип 54 в японских СМИ получил кличку «Black Star»
    • Пистолет Lacoste\Kommando LDP — «Rhuzi» (сокращение от Rhodesian UZI), вскоре ставшее официальным названием.
    • На просторах СНГ пистолет-пулемёт МП-40 часто называют «Шмайсер», хотя Хуго Шмайсер к нему отношения не имел. Он же «Фольмер». Шмайсер имел отношение лишь к переделке «Фольмера» под деревянный приклад[20].
    • MG42 и клоны — «Циркулярка Гитлера», «Пила Гитлера» — за выходящую за рамки приличий скорострельность (она же — прожорливость) в два «Максима» (как минимум) в минуту. Также — «Эмгач»
    • АКС-74У — «Ксюха» и «Ублюдок». Иногда ещё грубее буквы переставляют, и зря — неплохая в целом машинка.
    • Barrett M82 — «Light fifty».
    • Пулемёт M60 — «Свинья».
    • Гранатомёт М79 — «Blooper».
    • Сразу несколько результатов повышения эргономики сомнительными методами заработали «рыбные» прозвища за свои очертания.
      • Heckler & Koch XM8 — собственно FishGun собственной персоной. Многими считается кодификатором «рыбопушек».
      • FN F2000 — на Западе именуют Tactical Tuna (тактический тунец).
      • Vektor CR-21 — в русскоязычном сообществе прозвали Скумбрией (взяли Vektor R4, срезали всё, что посчитали лишним, и запихнули оставшееся в пластиковый кожух).
    • Реактивный снаряд РС-132 (снаряды «Катюши») — Лука Мудищев.
    • «Чёрная вдова» — под этой кличкой фигурировало много чего, например, разновидность «Парабеллума», советская противопехотная мина ПМН, всё — за чёрный цвет деталей.
  • Военная техника:
    • Реактивная установка БМ-13 — «Катюша» или «Сталинский орга́н».
    • Истребитель И-16 — «Ишак» в Красной Армии, «Муха» у испанцев, «Крыса» у немцев, «Шмель» у японцев.
      • Причём ишаком прозвали не только за название. Характерная для истребителей КБ Поликарпова плотная компоновка дала этому неказистого вида самолётику контринтуитивное сочетание грузоподъёмности воздушного змея с аэродинамикой кирпича при совершенно неприлично зашкаливающей для фанерной конструкции живучести. Потому в руках неопытного пилота этот самолёт мог «брыкаться», но при попадании за штурвал кого-то, хорошо изучившего повадки этой зверь-машины, начинал послушно выполнять даже те манёвры, на которые самолёты той эпохи физически не должны были быть способны (ладно на современных реактивных истребителях с управляемым вектором тяги и продвинутой авионикой мастера высшего пилотажа буквально танцевать умудряются, но это же, блин, винтомоторник с управлением привязанными к рычагам тросиками).
    • Истребитель ЛаГГ-3 — Лакированный/Летающий Гарантированный Гроб (иногда, для буквы «а», добавляют — «авиационный»).
    • Штурмовик Ил-2 — «Летающий танк» и «Горбатый» в Красной Армии; «Чёрная смерть», «Железный Густав» и «Цементобомбер» у немцев.
    • Бомбардировщик Junkers Ju.87 — «Лаптёжник», «Штука»
    • Бомбардировщик Heinkel-177 — «Летающий Фейерверк»
    • Разведчик Focke-Wulf FW.189 — «Рама» в Красной Армии, «Филин» у немцев.
    • Штурмовые орудия СУ/ИСУ-152 — «Зверобой» в Красной Армии (за эффективную борьбу с «Тиграми» и «Пантерами»), «Консервный нож» у немцев (из-за мощного снаряда, порой «вскрывающего» танк, как консервную банку)
    • Противотанковая САУ СУ-76 — «Сучка», «Жу-Жу», в модификации с открытой стрелковой точкой — «Голожопый Фердинанд».
    • Самоходная гаубица «Гиацинт» — Геноцид.
    • Гаубица Б-4 — «Сталинская кувалда», «Карельский скульптор».
    • Бомбардировщик Пе-2 и построенный на его базе тяжелый истребитель Пе-3 — «Пешка». В умелых руках ферзь ;)
    • Танки М3 «Ли/Грант» и М4 «Шерман» — «Спиртовка» и «Шашлычница» у союзников, «Жареный янки» у немцев (спасибо авиадвигателю в качестве силовой установки). Лендлизовские «Гранты» наши звали коротко — «Братская могила на шестерых», ибо в случае попадания шансы экипажа погибнуть всем значительно превышали таковые шансы экипажа «тридцатьчетверки».
      • А вообще-то «братской могилой на N человек» порой называли едва ли не любую бронетехнику.
        • Автору правки как-то довелось услышать такую вот расшифровку БМП от довольно-таки повоевавшего человека: Братская Могила Пехоты.
        • Советский броневичок БА-64 со сочетание заметности и обзора с условностью бронирования называли братской могилой на двоих (потому что кто-то должен быть за рулём, а кто-то за гашеткой, а больше людей туда не впихнуть).
    • Танк МС-1 — Машина Смерти № 1.
    • Танк М3 «Стюарт» — «Милаха».
    • Танк Mk.3 «Валентайн» — «Валя-Таня»
    • Танк А29 «Матильда» — «Толстокожая леди», на волне событий последних лет — «Броненосец по Поклонской».
    • Танк БТ-7 — «Микки Маус» (за характерные крышки люков на башне).
      • Как таковая серия танков БТ в простонародье именуется «Бешеными Табуретками» за вполне понятно какие характеристики.
    • Истребитель танков «Фердинанд» — Дядя Федя.
    • Истребитель танков Jagdpanzer-IV — Утка Гудериана.
    • ПТО 19-К/53-К — «Сорокапятка», «Прощай, Родина».
    • ПТО ЗиС-2 — «Смерть врагу, п*ц расчету». Она же «Ствол длинный — жизнь короткая»
    • ПТО PaK-41/43 — «Амбарные ворота» за большой прямоугольный щиток.
    • Сверхдальнобойное орудие «Кайзер Вильгельм» — «Колоссаль», «Парижская пушка».
    • Любая крупнокалиберная пушка немцев на Западном фронте Первой мировой — «Большая Берта». А вообще сие название относится к серии 420-мм штурмовых мортир фирмы «Крупп».
    • Железнодорожная 11-дюймовка Вермахта — «Анцио Энни» (три таких пушки почти полгода издевались над американцами на плацдарме у Анцио). Немцы называли эту пушку «Нойе Бруно» (были еще «Курце Бруно», «Ланге Бруно» и «Швере Бруно», использовавшие старые стволы образца Первой мировой).

…и других предметов[править]

  • Kerbal Space Program:
    • Топливный бак Rockomax Jumbo-64 — морковка (за ярко-оранжевый цвет).
      • У англоязычных игроков он всего лишь Orange Tank. А с выходом версии 1.4 (где окраску баков можно менять) прозвище вовсе уходит в прошлое.
    • EAS-4 Strut Connector — скотч.
    • Небольшой ЖРД Rockomax 48-7S — кнопка.
    • И ее аналог — двигатель Rockomax 24-77 — огнетушитель.
    • Движки покрупнее, LV-T30 и LV-T45 — «тридцатка» и «сорокапятка» соответственно.
    • Балка М-200 — «рельса», за соответствующий профиль
    • Материал, из которого изготовлена вышеназванная балка и структурные панели М-… — наночугуний.
  • Quake: Quad Damage — квад, озверин.
  • Sonic the Hedgehog: непроходимая бочка в третьей части — Бочка Смерти, Barrel of Doom.
    • Мастер Изумруд — Эсмеральда. Кличка пришла из смешной озвучки Сыендука, где он так назвал Изумруды Хаоса из-за ошибки в пиратском переводе, заодно ссылаясь на одноимённую героиню из мультфильма Горбун из Нотр-Дама. Потом эту кличку начали применять конкретно к Мастеру Изумруду, ибо фанаты решили что между ней и Наклзом прям «особые» отношения. Другая кличка из пиратских переводов — Мастер-камушек.
    • Любой космический/летающий корабль Эггмана — Летающий Валенок. Опять же, пришло из упоротого перевода Sonic Adventure.
  • Touhou Project: знаменитая спеллкарта Чирно «Icicle Fall» — Icicle Fail.
  • NetHack: любой нагло бесполезный и невероятно слабый предмет (пищевой рацион, невероятно ржавая открывалка консервных банок), который был использован, чтобы убить Влада Цепеша — Бич Влада.
  • Dark Souls: Анор Лондо — Анальное родео.
  • Frostpunk:
    • Город из сценария «Ковчеги» — Legacy/Наследие.
    • Город из сценария «Беженцы» — Sanctuary/Убежище/Святилище.
  • TES:
    • Вварденфелл — Вундервафля.
    • Гленумбра — Глембулка.
    • Ауридон — Аурдиндон, Аурдидон.
  • Metroid: купальник, в котором Самус появляется в играх до Fusion — костюм Justin Bailey.
    • Нубский мост в Super Metroid. Когда игра только вышла, у большинства игроков не было привычки первым делом лезть в настройки управления, поэтому о том, что в игре вообще-то есть кнопка бега, многие узнавали только на этом мосту.
  • Escape from Tarkov — шлем СШ-68 за характерную форму западные игроки прозвали Penis Helmet. В вольном переводе на великий и могучий, «З****а».

В визуальных романах[править]

  • Серия Danganronpa этим знаменита из-за обилия запоминающихся персонажей:
    • Danganronpa: Trigger Happy Havoc:
      • Эношима Джунко — (Жирошима) Жрунка, Ждунка, Джуня, Эмоширма, Эношишка, Модница-негодница, Пушистое нечто, Четырехликая (за двинутую крышу), Харли Квинн, Гиффани.
      • Макото Наэги — Наегище, #Макотонетупой, Наежка-(омежка), Самокатыч, Уноги Самоката, Слабоумие-и-Отвага, Бревно с ахогом, Давай пожрём[21] Серешператор, (Котик-)Макотик.
      • Кёко Киригири — Гирька, Проклятие всея Ронпы. В Японии её часто называют Noodle Fairy.
      • Селестия Люденберг — Прелестия, Королева Лжецов (каноничная), Готейка, Гототяночка, Занавеска (за прическу), Чайная ведьма, Жгучая красотка, Горячая штучка, Баба-огонь, Девчушка-зажигалочка, Кудрявый факел, Дровишки, Шашлык, Жареная готятина, Жанна д'Арк (за коронную смерть), Супер-разводилка (AniDub), Супер-чаехлёб, Чифирница[22], Самовар-в-кружевах.
      • Бьякуя Тогами — Б*яхуя, Шмякуя, Светов, ТварЫна, Мажор, Шырлак, Тогаша, Принц-детектив, Ё…рь Фукавы, Бяка, Президент Казахстана.
      • Токо Фукава — Замарашка, Шибзда, Ходячее недоразумение, Смерть с косичками, Джин Симмонс с ножницами.
      • Саяка Майзоно — Маянезик, Горемученица (см. первый акт), Шмаяка, Собака-Поводырь (скрещение имени Саяки в эрративном варианте, с её самоназначенной характеристикой Абсолютного Помощника ГГ), и даже, прости-господи, Сасака.
      • Леон Кувата — 11037, Кувалда, Леонушка, Первый труп, Baseball Bro, Трахтенберг, Джесси Пинкман.
      • Мондо Овада — Злая кукурузка, Поп-корн-мэн, Великий Кукурузо, Батон Сосискович, и еще куча других прозвищ его прически.
      • Аой Асахина — Сасайхина (Потом-Просина), Русалочка, Супер-сластёна, Пончик, Сиськозавр морского происхождения. В англоязычном фэндоме — «Swimboobs».
      • Сакура Огами — Огр (из уст Хиро), Кинг-Конг, Хоруно-на-стероидах, Яшма (из-за внешнего сходства).
      • Киётака Ишимару — Доширак, Ишимуррик, Мурка, Внук Брежнева, Сталин на минималках, Большой брат.
      • Хифуми Ямада — Хифумыч, Битартман, Повелитель Фикбука, Суперзадрот (с подачи переводчиков AniDub), Кость широкая (за комплекцию), Хомячья Морда, Котик, Бегемотик, Питер Гриффин.
      • Чихиро Фуджисаки — Чихирон, Чих Иры, Лолька с секретом, Предатель[23], Чихирский котик, «А под юбкой — пулемёт», Нож под юбочкой.
      • Ясухиро Хагакуре — Колдун, Яжка, Хагрид Одуванович, ХАГ, Цыган, Хипарь, Карга, Каргакурэ. В англоязычном фэндоме популярна кличка «Weedman» ввиду его волос, напоминающих стереотипных негров-рэперов, курящих траву.
      • Комару Наэги — Комарик, Кошмарик, Девка-с-мегафоном, Декомару.
      • Монокума — Мономишка (опять же, AniDub), Педомишка, Смехомишка, Упупушечка (за сумасшедший смех), Медведев Монокума Эношимович, Монохрен(ь).
      • Джин Киригири — Бедный Йорик.
    • Danganronpa 2: Goodbye Despair:
    • Danganronpa V3: Killing Harmony:
    • Пейринги героев:
      • Пейринг Тогами и Фукавы — Ледибаг и Суперкот, Не родись красивой.
      • Пейринг Мондо и Ишимары — Бивис и Баттхед.
      • Пейринг Кёко и Селестии — 50 оттенков СелесГири (спасибо одноименному фанфику).
      • Пейринг Ибуки и Микан ― Лейкопластырь.
      • Пейринг Ибуки и Хинаты ― Оркестровая практика, Эх — рок-говнорок!
      • Пейринг Ибуки и Абсолютного СамозванцаДвоебуки.
      • Пейринг Хинаты и Соды ― Друзья души Души друзей, где «души» ― это глагол.
      • Пейринг Соды и Терутеру ― Пищевая Сода.
      • Пейринг (каноничный) Фуюхико и Пеко — Мистер и Миссис Кузурю, Кузюпеки.
      • Пейринг (каноничный) Сони и Гандама — Красавица и Чудовище, Эльфийка и Демон.
      • Пейринг Гандама и Комаэды ― Рулетка.
      • Пейринг Селестии и Химико — Две ведьмочки, Милашки-полторашки.
      • Пейринг Шуичи и Кокичи — Чук и Гек, Зазяб и Писяб (из пабликов VK).
      • Пейринг (шуточный) Хиёко и Терутеру — Рыгай@Пляши.
      • Тройничок Селестии, Микан и Корекиё — Триумвират, Совет ДаблКиллеров.
      • Тройничок Анджи, Химико и Тенко — Светофор.
      • Тройничок Саяки, Ибуки и Каэде ― Поющие трусы.
      • Пейринг Миу и Корекиё — Шинрума, Труська и Чулка.
      • Пейринг между Корекиё, Анджи, Химико, Тенко и Кируми ― Киотский Коллекционер.
      • Пейринг между Макото, Кёко, Селестией, Саякой и Мукуро ― Гарем Макотика.


  • Doki Doki Literature Club!:
    • Всех девушек сразу — докичи.
    • Моника — Мон, Моня. В англоязычной сфере с легкой руки Stupendium встречается ГармМоника(HarmMonika).
    • Юри — Юрий, Юрик, Юрец
    • Саёри — Саёрька/Сайорька, булочка, булочка с корицей.
    • Нацуки — Нац
  • Monster Girl Quest:
    • Лука — Лучок, Лукафер.
    • Промештейн — Проми, Ангел Познания, Ангел Прогресса.
  • Ace Attorney:
    • Феникс Райт — Всегда-Правый (Always Wright), Жароптиц Правдорубов, Ник (из уст Майи), Феня, Феня Правдин, Хорасё (Данная кличка прицепилась из-за кривого фанатского перевода имён в основной трилогии), в Apollo Justice — Hobo!Phoenix, после выхода Dual Destinies — Король Камбэков.
    • Майя Фэй — Бургергёрл (В честь любимой еды), после Spirit of Justice — Изменилась-за-лето, Белый ангел (за обновлённый дизайн, включающий в себя белый плащ с капюшоном).
    • Пёрл Фэй — Жемчужинка, Пёрли.
    • Майлз Эджворт — Эджи, Эджелорд, Джемврот, Катанара. У клички «Катанара» историю точная такая же что и у «Хорасё», Районый прокурор.
    • Франциска фон Карма — Франни, Чёртовка-с-кнутом, Истеричка, Мисс Перфекционизм, Машка Киселёва.
    • Манфред фон Карма — Дед, Дед Манфред.
    • Аполло Джастис — Полли, ОРатор, Стальные (голосовые) связки, ЭйДжей, Daddy Issues - за богатую семейную историю, для хейтеров — Джа-джастис, на западе — Mister Fine (за фирменную фразу).
    • Афина Сайкс — Фина, Психологиня.
    • Дик Гамшу — Горе-следопыт, Шу, Нищеброд, Gumf**k.
    • Годот — Мистер Кофеман, кофехлёб, Визор, за рубежом — Mr. Java, Испанчик., Кофеварка, Терминатор.
    • Далия Хоторн — Милая-и-двинутая, Самый милый псих.
    • Клавьер Гавин — Любитель гитары, Ро(ц)кер.
    • Клэй Терран — Космонавт, Кайто Момота (из-за некоторой схожести персонажей).
    • Роджер Рейтингз — Джонни Депп, Дауни-мл. (за внешнее сходство), Джокер.
    • Рауфа — Принцесска, Бабочка, Танцы-с-бубном.
    • Королева Га’ран — Коран, Урсула, Паучище, Паучелло.
    • Наюта — Прокурор Грустный Монах (из уст Симона Блакквила), Косичка, Эльза.
    • Дюрк Самадхи — Папаша, Великий Дракон, Папа Дракон, на западе — Daddy Dhurke.
  • «Клуб Романтики»:
    • Александр — Саня.
    • Люцифер — Люци для фанатов, для хейтеров Люся.
    • Мальбонте и Эрагон — деды.
    • Персонально Мальбонте — Полубес.
    • Просто Динозавр. (в каноне художник подсветил ассоциацию изображением динозаврика на кармане рубашки маленького Дино во флэшбэке).
    • Масамунэ — Масяня, Маси.
    • Лаки — дьявольская собака.
    • ГГ:
  1. Мишель — Миша.
  2. Мия — ходячая проблема.
  3. Аделаида — Ада, Адель.
  • Amour sucre:
    • Шарлотта — Шарлотка.
    • Капусин — Капуста.
    • Ирис — Ириска.
    • Виолет — Фиалка.
    • Борис — Гибрид Баскова и Валуева.

В настольных играх[править]

  • Warhammer 40,000 содержит просто огроменное количество кличек. В первую очередь у сортов человеков
    • Империум Человечества — Космические Клеронацисты (Catholic Space Nazis), Католические Национал-коммунисты (Catholic Commie Nazis) и прочие прозвища с намеками на радикальные идеологии и религиозный фанатизм. Правда, только в англоязычном фэндоме.
      • Император Человечества — The Emprah, то бишь Ымпратр (так его имя произносит Индрик Бореаль из Soulstorm), Импи, Труп-на-Троне, Анафема (последние две клички — внутрисеттинговые, полученные от хаоситов и демонов соответственно), Голый Эмпирян (из-за криво переведенного гуглом Naked Empyrean, что вообще-то является Варп), Трейси (таким оказалось настоящее имя Императора в фанфикшен-пьесе «Примархи»).
      • Космодесантники вообще — мары, морячки, космоморяки, SPESS MEHREENS (опять Бореаль), пафосмарины, маринад. После появления примарисов десантников нового образца стали называть подворотомаринами, а старого — карланами. А среди фанатов компьютерных игр их иногда зовут «девочками», потому что сам термин space marine в компьютерных играх впервые был применён по отношению к Самус Аран из Metroid, вышедшего за год до первой редакции Вахи.
        • Те же космодесантники в терминаторском доспехе — термосы, термы.
        • Космодесантники в броне центуриона — колобки.
        • Дредноуты — дреды, дредаки, деды, бревноуты, гробы на ножках.
        • Гравипушка — гравицаппа.
        • БТР «Носорог» — METHUL BAWKSES!!! из-за меметичной речи по их поводу, произнесённой Лордом Фираевусом Карроном в Dawn of War: Soulstorm. Кстати, его самого прозвали точно так же.
        • Ультрамарины — Унитазники (за эмблему ордена — перевёрнутую омегу), Жильмарины (в честь их примарха), Усташи (за эмблему и цветовую гамму), (Ультра)Смурфы (тоже за цветовую гамму), Суповары (за песню-икуку), Гардемарины, УльтрамЕрины, Ультрас и т. д.
          • Робаут Жиллиман — Жиля, Папа Смурф, Папа Суповар, Суповар всея Империума, Бухгалтер (Ультрамарины одарены в логистике), Робутэ, Гулливер, Гульмэн, так же его иногда зовут Гелендвагеном или же просто Геликом, на инглише — Robawt Girlyman. Da Big Bobby G.
          • Марней Калгар — как великий архипафосный магистр Ультрамаринов также обзывается Папой Смурфом, а также Биг МАКом (у него ФИО такое — Марней Август Калгар).
          • Катон Сикарий — «сраный в славе» (из-за опечатки в кодексе), Cunto Shitarius в англоязычном фэндоме.
          • Уриэль Вентрис — машинист (ввиду того, что из Глаза Ужаса угнал демонический паровоз), Юрочка Вентрис.
        • Белые Шрамы — собственно, «монголы», но ещё и «хохлы»/«казаки» из-за чубов на головах явно европеоидных черт.
          • Джагатай Хан — Чагатай, Джага, Чингисхан.
        • Космические Волки — Волчки, Пёсики Императора, Блохастые, Космовикинги, фурри, Волковолки (чтоб не путать с Лунными Волками, а также за любовь авторов их кодекса вставлять эпитет «волчий» куда не лень), одно неприличное от слова «попа» и т. д.
          • Леман Русс — неодобр. «Жопошник» (не забудем Просперо!), одобр. «Руся».
          • Рагнар — Нечеловеческий Рагнар (постоянный эпитет в книгах Кинга).
        • Имперские Кулаки — Прапор, Бананомарины. Благодаря древнейшей книге «Space Marine» («Инквизиторы космоса») Йена Уотсона получили прозвище «огузки» за зацикленность внимания на задницах с клеймами в виде кулаков. Иногда зовутся ОМОНом из-за любви воевать с щитами.
          • Рогал Дорн — Прапорщик, Прораб, Рогалик, Мистер Задница 30000 (более чем заслуженно), Верзоха Карамельная, Иван Дорн.
          • Владимир Пух, магистр этого ордена (уже бывший) — Винни-Пух, Владимир Пу.
          • Лександро Д’аркебуз, капитан — Волына Понятий, говноед (снова «Инквизиторы космоса»).
        • Тёмные Ангелы — дарки, пейсмарины, косможиды (за скрытность и любовь к ветхозаветным именам), Томные Ангелы, П*доры в халатах (за Внутренний Круг).
          • Лион Эль-Джонсон — Лёва, Лёня, Азис, Кончита (из-за метросексуальной внешности из арта книги цикла «Ересь Хоруса»).
          • Захариэль Эль’Зуриас — Захариил, Верзохиил
        • Кровавые Ангелы — блады, Крылатые Клизмы (эмблема у них такая, по идее изображающая каплю крови с крыльями), Золотые Сосцы (за дизайн некоторых доспехов), алкоголики (за геральдический мотив чаши и за пару моделей с кубками в руках).
          • Сангвиний — Саня-Санечка-Сангвиний, Сангвин, Пингвиний.
          • Дредноут-библиарией с варгиром Крыльев Сангвиния — ЛЕТАЮЩИЙ ДРЕДНОУТ-БИБЛИАРИЙ
          • Громовой ворон — летающий Лендак (в дополнении к дипстрайкающему в кодексе пятерки), кирпич
        • Железные руки — Ладошки, Железяки, Дрочеры.
          • Капитан при максимально имбовой закачке — SMASHFUCKER
        • Гвардия Ворона — зэки, воронята.
          • Коракс — для недоброжелателей Кококоракс.
          • Никона Шарроукин — Коля, Шаровкин, Шикарнокин.
        • Чёрные Храмовники — кхорниты Императора (ибо астрономически воинственны, например, при потерях лезут мстить вместо перегруппировки), из банального — космические тевтонцы.
        • Кровавые Вороны среди англоязычных фанатов прозваны Bloody Magpies (Грёбаные Сороки) за манию тащить все не привинченные адамантиевыми болтами реликвии, из-за чего перереругались со всеми, с кем смогли. У нас их кое-кто зовёт Блудливыми Раввинами и Кровавыми Сороками. Самая обидная кличка — Кумиры Унылых Доверастов. Автор правки так же слышал прозвища «цыгане Императора» и «Кровавые барахольщики».
          • Габриэль Ангелос — Марио (из-за добавленной в Dawn of War 3 способности прыгать. В терминаторской, блин, броне), Ксенофил, Имперский Арлекин (за активное взаимодействие с эльдар вообще, и арлекинами в частности). А также эпичное Примарх порабощённой расы дредноутов (из-за неадекватно огромного роста в DoW 3).
          • Капитаны Бореаль и Диомед — «bold brathas» (за неподражаемую дикцию, также имеет место непереводимый каламбур).
          • Командир из Dawn of War II — Командир Гель-для-Волос (прозван так за свою причёску).
          • Сайрус — Цирус (официальный надмозговый) перевод, Цирроз, Цитрус.
      • Легио Кустодес — Бананы, Бананомарины (даже больше чем Имперские Кулаки: те просто жёлтые, а у этих ещё и шлемы подходящей формы), Кусты.
        • Командир Кустодес — Котёнок, ксенофил (оба прозвища — из TTS)
      • Серые Рыцари — серики, для ценителей изысканного юмора — серуны или срыцари.
        • Калдор Драйго — Иван Драго, Калдор Срайго. Калдырь Дранго.
        • Дреднайт — вольтрон, трансформер, носилка (из-за предсказуемо тупого дизайна)
      • Имперская Гвардия (ныне Астра Милитарум) — ИГ (смешно/не смешно с учётом того, что эта аббревиатура означает в наши дни), пушечное мясо, гварда, гвардота, гвардосы, Мальчики-в-футболочках-и-с-фонариками.
        • Лорд-кастелян Урсакар Е. Крид — КРИИИИИИИИИИИД!!! и Тактический Гений (Tactical Genius) из-за его особенного навыка, позволяющего использовать для внезапного флангового удара по противнику любую боевую единицу вплоть до «Гибельного Клинка» и титана (по сути засада, только этих супертанков и ОБЧР не так-то легко спрятать) и не один раз. Привело к постоянной шутке о тактическом гении Крида, а в некоторых кругах это словосочетание стали употреблять вместо его имени. Изначально недочет в настольных правилах позволял прятать юниты за любым объектом. Ага. Представьте шагоход размером с многоэтажный дом, успешно партизанящий в кустах шиповника. В поздних редакциях это починили — теперь скрыться можно только за объектом большим или равным по размеру юниту.
          • Угу, пофиксили недочёт, в восьмой редакции правил. В седьмой можно было взять навыком полководца возможность выдать самому полководцу (вообще любому, но одному на армию) и ещё трём подразделениям, не проходящим по статье «транспорт», способность к скрытному проникновению, работавшую через выставление этих подразделений где попало на поле (но не ближе дюжины дюймов к противнику, что весьма забавно при учёте того, что большая часть базового стрелкового оружия тут бьёт на пару дюжин дюймов). Да, с «монструозными существами» это было совместимо. Да, так было задумано. Да, включая «стаи монстров», считавшиеся цельными подразделениями. Впрочем семёрку вообще запомнят надолго, причём не только за это. В восьмёрке спектр опций всем конкретно поурезали, но это было и не удивительно — сопоставимое по масштабам упрощение правил было разве что при переходе между второй и третьей редакциями.
        • Комиссар Себастьян Яррик — «Некрон». До обновления в 8-й редакции у этого героя было спецправило «Железная воля», по которому он мог превозмочь смертельные раны, встать и продолжить валять всем звездюлей. Даже если в него влепили из артиллерии. Некроны, если что, обладают такой же фичей массово и куда более обоснованно.
        • Генерал Стурнн — Батя.
        • Генерал Вэнс Стаббс — Вэнс «Грёбаный» Стаббс (так как его пафос в Soulstorm достиг меметических уровней).
        • Гвардеец Мэрбо — Слай (кличка актёра Сильвестра Сталлоне), потому что копиркин Джона Рэмбо (которого Сталлоне играл). Субверсия — его по документам так зовут.
        • Эпичные гаубицы «Василиск» любителями делать упор на артиллерию ласково именуются Васильками.
      • Сёстры Битвы — сороритки (от Adepta Sororitas). А репентии — бордель на лесоповале (за скудную одежду и внушительные эвисцераторы).
      • Адептус Механикус — АдМехи или просто Мехи. Иногда можно также услышать вариации на тему различных форм любви к тостерам (символизирующим совершенно бытовую технологию, которой они как бы поклоняются).
    • Хаоситы и демоны
      • Культисты — кульки, культи, культяпки.
      • Внутривселенскую кличку дедушки фанаты Нургла и последователей тоже любят.
      • Тзинч, а также его высшие демоны — Синяя Птица, потому что так и выглядят. Главный Путейщик.
      • Крикуны Тзинча — рыбы, потому что похожи на скатов.
      • Демоническая машина «Владыка черепов» — трактор Кхорна или кхорнотрактор.
      • Другая демоническая машина, «Хэлдрейк» — дыроконь (образовано от «дракон»).
      • Облитераторы — обли (ед. обля). Актуальный в четвёртой редакции — и чуть ли не единственный действенный метод их применения — облилэш.
      • Культисты Тзинча — вкусившие «новые ценности» (за сцену с ритуальной копрофагией из книги «Миссия инквизитора»)
      • Тысяча Сынов — Тысячники, Синюшники (за цвет доспехов), Нипридавальщики (для тех, кто полюбил книгу «Сожжение Просперо» и принял версию Тысячников), Писячники (для тех, кто любит глупые шутки).
        • Магнус Красный — Синьор Помидор (за цвет кожи), Магнус Рыжий (так долгое время переводили), Главный Нипридавальщик.
        • Азек Ариман — Арик, Айзек и произошедшее от этого Изя.
      • Лунные Волки своей особой клички не удостоились. А вот примарх Хорус — Гор, Хорий, Горус, Горусий, Горусян, Горусенко, Егорус, Егорий и т. д. И он устраивал всем ивент — Хорусь Ереся.
        • Абаддон Осквернитель — Аббадон, Фэйлбаддон (ибо толком-то не может победить в своих Чёрных Крестовых походах[28]), Безруков (потому что в настолке у миниатюры Абаддона руки любят отваливаться), Абба, Абаднище, Аббадно Безрукий, Батон Разрыхлитель и прочие обидные клички.
      • Дети Императора — Детишки, Зоофилы/Свинофилы/О#уенная Тема (пошло от фанатского творчества, обвиняющего любителей удовольствий, сами догадайтесь в чем).
        • Фулгрим — Фуля, Груша (с целью изгнания демона подвергался пытке этим инструментом. Демон был Хранителем Секретов, и, как следствие — завзятым мазохистом), иногда Сефирот (ибо похож).
        • Люций Вечный — Люся, Люцик или даже Лютик.
        • Фабий Байл — Шикарный (Fabius -> Fabilous) Байль, Добрый Доктор, Клонодел, иногда — Фальшивомонетчик.
      • Пожиратели Миров — Мирожоры или Мироеды (закономерно), торговцы топорами (из дивных срачей, почему эльдар попустили баржу Ангрона на дистанцию абордажа), их берсеркеров сокращают до берсов.
        • Ангрон — Няша (не спрашивайте, почему!), Копатель или Копатель онлайн (за то, что оказавшись под завалами, выкапывался топором и не в ту сторону).
        • Кхарн — Весёлый Парень (из-за англоязычной копипасты).
      • Несущие Слово — Несущие ***ню (Легион агрессивных проповедников веры в Хаос, чего вы хотели…), Мозго#бы, Несуны, Словоносы или даже Несушки.
        • Лоргар — Лора.
        • Эреб — п***р (причём абсолютно заслуженно).
        • Кирена — Шулаша (само по себе это слово ничего обидного не несёт, но под этим словом часто нелюбители НС подразумевают храмовую проститутку), прочие прозвища на тему проституции — за довольно вольное поведение в своих книгах вроде как жрицы. «Благословенная Дама» — внутрисеттинговая кличка.
      • Повелители Ночи — Ночники, Мыши (за нетопыриные крылышки на эмблеме).
        • Конрад Курц (Таки Кёрз — Курц используется как одно из погонял в силу трудностей перевода) — Кондрат Курицын, Кузя, Эмогот/ГотЭм, Бэтмен.
      • Железные Воины — Железяки (ага, они тоже), Утюги (девиз «Iron without — iron within» переводится как «Железо снаружи — железо внутри», но ведь слово «iron» может означать не только «железо», но и как «утюг»… так в шутку сделали машинный перевод — «Утюг без железных внутри»). Жевуны от сокращения ЖВ.
        • Пертурабо — Петя, Петрович, Прорабо, Перфоратор, Пертурбатор (!), Перт, Пепежабо, Битард, Обиженка.
        • Их нынешняя планета Медренгард — Шелезяка. Воды нет, растительности нет…
        • Кузнец Войны Хонсю — Х*йся, Кузя.
      • Альфа-Легион — Альфачи (или Омежки, кто их разберёт с их конспирацией), Альфарии (все, поголовно).
        • Синдри Мир — ССИИИННДДРРИИИИИ!!!
      • Гвардия Смерти своей клички от фанатов тоже не получила, но чумных десантников для краткости зовут плагами. Да, мы все знаем, с чем это созвучно.
        • Мортарион — Морти, Зеленый Слоник.
        • Тифус — Максимальный Х*ила
    • Тау — Таусята (относительно молодой и относительно слабый участник галактической заварушки), рыбки (от орочьего fishy), Космические Коммунисты (потому что за Высшее Благо, хотя понимают под ним вовсе даже кастовую систему), а также Виабушники (за упор на использование мех). И П*здолицые (за специфическую впадину вместо носа).
      • Эфирные — Кефирные, Гипножабы (потому что выделяют феромоны, воздействующие на разум других каст).
      • О’Шасерра — Шедоутян (от Shadowsun). Солнышко (от того же Shadowsun, но через перевод). Стесняшка (за нехилые способности к маскировке).
      • Боевой экзоскелет XV88 «Залп» — шпаломёт (за рельсовые пушки, своим видом наводящие на мысль о том, что сделаны из железнодорожных рельсов).
    • Эльдар — «сахарные» (из описания Грегором Эйзенхорном запаха жженого сахара у видящей), но чаще всё-таки используются просторечные «космоэльфы» и «ушастые/длинно- или остроухие п*доры».
      • Аватар Кхейна — Ава, Авик, Ав.
      • Арлекины — клоуны (которые унижают); Летающий Цирк в честь тактики времен четвертой редакции стравливать из с «фальконов» на врагов. Скоморохи.
      • Азурмен — Азунян
      • Видящая Маха — Маша (в оригинале её имя пишется как Macha, и до выхода третей игры размышляли о произношении — Мача или Маха. Хоть многие почти сразу сошлись, что правильнее Маха, в русской же части фэндома первый вариант утрировали до «Маша»). «Вечная Девственница» (The Ever Virgin).
      • Иша — иногда богине достается погоняло Махи. Иногда зовут Ишка.
      • Карандрас — Карандаш.
      • Огненные драконы — пожарники (хотя правильнее «пожарные», потому что пожарники — это погорельцы).
      • Пауки Варпа — извращенцы, изуверы (спасибо, надмозг в ДоВе)
      • Сюрикеновые катапульты/пушки — шнурки
      • Эльдрад Ультран — Дед.
      • Отряды на гравибайках — скотобайки. Их вооружали скаттер-лазерами, и так из гравибайков получились скаттер-байки, которые среди русскоязычных фанатов превратились в скотобайки из-за имбовости.
      • «Призрачный рыцарь» — Ева. Потому что это ОБЧР, управляемый спаркой живого пилота и Камня Душ мёртвого, что напомнило фанатам то, как работает Синхронизация в NGE.
    • Тираниды — сокращено до «ниды» и то ли позаимствовано у гвардейцев, то ли наоборот просочилось в канон.
      • Генокрады — Конокрады, Штанокрады (Genestealers -> Jean-Stealers).
      • Карнифекс — Отвлекающий Карнифекс (Distraction Carnifex): одна из самых действенных тактик в 4-й редакции была выпустить карнифекса на врага, чтобы отвлекал на себя огонь целой армии. Потом живучесть карнифексам понерфили, сейчас так уже не выйдет.
      • Владыка роя (Swarmlord) — швармфюрер. Это официальный немецкий перевод, который из-за сходства с командирскими званиями в СА и СС зажил своей жизнью, ибо в тиранидской авторитарности и любви к геноциду сомнений ни у кого нет.
      • Тервигон — корова.
    • Орки — многочисленные отсылки на их грибное происхождение. Их иной раз иначе как воинственными мухоморами и не зовут.
      • Орочьи клички для всего остального фандом адаптировал и с радостью пользуется. Самое частое — юдишки, то есть люди.
      • Один орк из катсцен в Dawn of War: Winter Assault — Глупый (из-за следующего диалога с Горгутцем: «Мы назавём этат план: Глупый! Я нозвал ево ф честь тибя! <…> Эй, чиво ты лыбишся?!» — «Патаму шта ты нозвал план ф честь миня!»).
    • Некроны — кроны, терминаторы (да, при всём том, что по идее название зарезервировано для тяжёлого доспеха космодесантников).
      • Катакомбная командная барка — баржа, но если точнее, то это лорд на ней именуется баржелордом.
      • Гибельные/ночные косы — круассаны, из-за формы.
      • Осколки К’Тан — покемоны.
    • Некоторые билды тоже получили клички:
      • Демоноферма — билд на псайкерах со способностью призывать на поле демонов в количествах потенциально гораздо больших, чем стартовая цена армии.
      • Летающий цирк — билд на летающих чудовищах. Вероятно, в честь эскадрильи Красного Барона, которую прозвали так как раз за яркие самолёты.
      • Боинг — дорогой и трудно убиваемый юнит, составляющий центр всего билда.
  • Warhammer: Age of Sigmar:
    • Либераторы — либералы, либеры.
    • Грозорожденные Вечные — зигмарины (из-за сходства с космодесантниками).
    • Гард Стальная Душа — Ельцын.
    • Люминеты — коровьи эльфы(спасибо рогатым шлемам).
  • Warhammer Fantasy Battles:
    • Псы Войны — доги (от Dogs of War).
    • Лесные эльфы — деревянные эльфы (надмозг от wood elves), иногда просто вуды.
    • Высшие эльфы — хаи, а их остров Ультуан — бублик.
      • Алариэль Сияющая — Алка
      • Белые Львы Крейса — Белые Львы Треша, об ослабленном до меметичного уровня бесполезности тоталавровском варианте.
    • Тёмные эльфы — дарки
    • Бреттония — французы, как наиболее безыдейная срисованная фэнтезийная культура в сеттинге. А также кнайты, лыцари и Фанаты Большой Кружки.
      • Фея-Заклинательница — Феечка, топ-вайфу вахи
      • Девы Грааля (Посвященные Владычице) — дамзельки.
      • Любые юниты, которые не рыцари — крестьяне, без разбору. В первую очередь толпы крестьян и лучники.
      • Рапанс де Лионесс — Жанна д’Арк ибо копиркина.
      • Анри де Массиф — Паладин Френдзоны (с намеком на его истинное отношение к Репанс и причины их «боевого товарищества»)
    • Воины Хаоса — металлические викинги.
      • Валькия Кровавая — Кровавая Валька.
      • Бе’Лакор — Белка
      • Сурта Эк (норскийский вождь из Total War) — Всеколесничий Хаоса, за любовь его ИИ к колесницам.
      • Архаон Вечноизбранный — Архаон Никогданеизбранный (Everchosen — Neverchosen), опять из-за тоталвара, где Воины Хаоса который год сидят без обновлений пока остальных тянет вверх цепь оверпауэра. Ну и эпичный слив в ныне отретконенной кампании «Буря Хаоса» сюда же.
      • Вульфрик Скиталец — Вульфрик Необновлённый (the Updateless), по той же причине.
      • Богоубийца (играбельный демонпринц из тоталвара) — Даниэль, потому игрок даёт ему имя самостоятельно, и именно так его нарёк разработчик при демонстрации этой фичи.
    • Империя:
      • Зигмар — бог молотов и воплей, за любовь его духовенства крушить врагов и выкрикивать пафосные речовки.
        • Воины-жрецы Зигмара — боепопы, боевые попы, баттлпристы. Великого Теогониста в шутку завут Папой (Pope), а англоязычных фанов популярна кличка Ар-Ульрика, главы почитателей волчьего бога, Viking Pope (за страсть ульриканского духовенства к волчьим шкурам и топорам).
        • Боевой алтарь Фолькмара Мрачного — Фольксваген
      • Борис Тодбрингер — Боря Хитрый, Борис Хрен Попадешь[29], или Тодди (у англоязычных Fucking Toddy за склонность ИИ в начале игры тиранить скриптовыми рейдами Рейкланд)
      • Император Карл-Франц — Карлуша
      • Бальтазар Гельт — Фальшивомонетчик
      • Штатные войска Альтдорфа — пепсикольные (за красно-синюю униформу)
    • Зверолюди — бисты (от Beastmen), козлы Хаоса.
    • Берег Вампиров — вампираты.
      • Личный колосс-некрофекс графа Ноктилуса — Ноктилус Прайм.
      • Цилостра — Целлюлостра, Призрак Оперы
      • Аранесса Соленая Ярость — Злая Русалка
    • Цари Гробниц — томбы.
    • Ящеролюды вообще — динозавры на динозаврах. Они же рептилоиды.
    • Зеленокожие:
      • Гримгор Железношкурый — Гриня
      • Чёрные орки — чорки
    • Графства Вампиров — Вампиры и Вампы, не мудрствуя лукаво, в английском также распространено сокращение VC (Vampire Counts)
      • Влад фон Карштайн — Владуля
      • Маннфред фон Карштайн — Маня, а также Спамфред за способность призывать на стол несуразные количества зомби. После Конца Времён — Manchild, за бессмысленный и подлый последний удар сеттингу.
      • Нагаш образца Конца Времён — skelepope, так как вознёсся в статус главаря всей нежити и получил достойный иерарха кандибобер.
  • Игральные карты англо-американского шаблона. Король червей — король-самоубийца. То есть Король мечом как бы протыкает себе голову. Возможно, что изначально планировалось, что король замахивается мечом. В некоторых вариантах изображено, как будто король чешет затылок мечом или поправляет сзади корону.
    • Сошло на нет и как бы массового характера не имело (потому сюда ли), но в советское время колода «Русский стиль» издавалась и с другими под наименованием «Карты игральные сувенирные». Саму колоду именовали кто во что горазд, а королям, дамам и валетам могли «прилипнуть» имена сказочных персонажей. То есть среди королей мог быть и царь Горох, и царь Берендей, среди дам Марья-царевна, Василиса Премудрая и/или Прекрасная, царевна Несмеяна, среди валетов Иван-царевич, Иван-дурак, Федот(Андрей, Сергей)-стрелец и т. п.
    • Еще реже встречалось, но колода «Времена года», особенно, если на рубашке девушка в синем, а рубашка стилизована под палехскую роспись. То есть на рубашке Снегурочка, а крупные карты называем именами персонажей пьесы Островского. Были аналогичные с «палехским» пастухом/«трубачом», тогда это Лель.

Прочее[править]

Примечания[править]

  1. Аналогичное прозвище за свою причёску-афро получил московский урбанист, бизнесмен и блогер Илья «с*ка, многоэтажки» Варламов
  2. Отсылка к данному мему после отсмотренного момента снятия шлема
  3. Движок Jedi Academy позволяет «отрубать» персонажам всё, что висит от плеча и до кисти, с возможностью закодить эту механику на все остальные части тела.
  4. Герб Баратеонов — олень, а отцом Станниса был лорд Стеффон Баратеон.
  5. Строго говоря, вынесенный под спойлер фрагмент относится разве что к его брату Аберфорту.
  6. В оригинале Боромир и Фарамир. Их отцу тоже досталось название лекарственного препарата — Димедрол.
  7. Да-да, это фанские клички. Никто в сериале её так никогда не называл, а вот Твайли, скажем, была.
  8. И её определённой ассоциации с прикрытием для древнейшей профессии, ибо в кадре несколько раз пыталась соблазнить знаменитостей.
  9. Шутка в том, что последние слова Саши, которые для большинства зрителей прозвучали, как «мясо», на самом деле были первыми слогами имени влюблённого в неё парня.
  10. Из-за первого целомудренного американского дубляжа, в котором их превратили из любовниц в двоюродных сестёр. В фандоме слово «кузина» даже стало эвфемизмом для однополых отношений.
  11. Намёк на кавказскую вспыльчивость и комплекс груди одновременно
  12. Тотемное животное её клана — кабан, и у всех глав семьи имя образовано от этого слова.
  13. Из-за даже по меркам сюжета внезапного прощения Наруто человека, который организовал все проблемы в его жизни.
  14. Boruto — ромадзи слова «bolt»; а дядя Неджи, в честь которого ему дали такое имя, буквально был «Винт».
  15. Такое прочтение её кода 02 созвучно со словом «демон». Собственно, поэтому Хиро передумал её так называть и придумал ей имя Зеро-Ту.
  16. К примеру, Странников Края из Minecraft чаще называют Эндерменами
  17. Технически Дингодайл — гибрид динго и крокодила, на что и намекает его имя. Однако при первом появлении в классической трилогии при виде анфас его морда с вздёрнутым носом и выступающими зубами выглядела как пятачок и кабаньи клыки. Что характерно, и в ремастеринге эту «кабанью сущность» персонажа удалось ликвидировать только в четвёртой части.
  18. Пародия на акцент Белы Лугоши — самого каноничного графа Дракулы.
  19. Непереводимая игра слов — перед входом в комнату Гвиневер шутники часто пишут «Amazing chest ahead». Такая подсказка должна указывать на сундук с сокровищем, но слово «chest» имеет и другое значение, и этот-то другой «chest» у Гвиневер действительно «amazing». Даже в относительных пропорциях. А с учётом запредельного роста там вообще можно по пояс спрятаться.
  20. На этой переделке стояла маркировка Patent Schmeisser, из-за которой и возникла путаница, впоследствии распространённая и на другие модели.
  21. В одной из сцен Саяка слёзно жалуется ему на невыносимую жизнь в Академии с началом «Убийственной игры». Наш главгерой, выслушав бывшую одноклассницу со свойственным ему участием, предлагает ей пойти в буфет поесть. В этом моменте разрабы, стремившиеся сделать из Макото этакового «рубаху-парня», переборщили.
  22. А за наиболее популярный фанонический пейринг ― ещё и Чихирница.
  23. Пошло с многочисленных артов, где Чихиро в платьице обычно изображён вместе с другими девочками из первой части, и под артом обязательно присутствовали комментарии в духе «Девчата, осторожно! Среди вас предатель».
  24. Искренне ваша помнит, как, кстати, косплеер в образе Изуру-Хинаты выступал на конкурсе косплей-дефиле под песню Роба Зомби… Jesus Frankenstein!
  25. Накаркали, скоты ― озвучившая Каэде Саяка Канда покинула этот мир под занавес 2021 года...
  26. По аналогии с Бесполезногиней, ибо Юмено является одной из самых непримечательных и несущественных для сюжета героинь в серии игр вообще — спасибо Кодаке за типаж «выжившего статиста».
  27. Если кто не понял ― Стасова нарезка очередного интервью Каца, где тот задавал оппоненту вопрос «Вы поддерживаете Путина?». На обрезке Кац то и дело повторяет «Ти Путин!». А поскольку Кокичи в 2020 году стал активно продвигаться как виртуальный президент России…
  28. Хотя поговаривают, что это всё часть хитрого плана, с учётом уничтожения Кадии во время 13-го ЧКП, скорее всего так и есть.
  29. Здесь хочется вспомнить тоталваровский эксплойт про растрату боезапаса у бота забегами полководца под обстрелом.