Редактирование: Шанти
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 30: | Строка 30: | ||
Джонатан Джонс из Южной Каролины, | Джонатан Джонс из Южной Каролины, | ||
Налегай, молодцы…|«Северная одиссея»}} | Налегай, молодцы…|«Северная одиссея»}} | ||
* [[Гринландия|Александр Грин]], «Алые паруса». «Ассоль было уже пять лет, и отец начинал все мягче и мягче улыбаться, посматривая на ее нервное, доброе личико, когда, сидя у него на коленях, она трудилась над тайной застегнутого жилета или забавно напевала матросские | * [[Гринландия|Александр Грин]], «Алые паруса». «Ассоль было уже пять лет, и отец начинал все мягче и мягче улыбаться, посматривая на ее нервное, доброе личико, когда, сидя у него на коленях, она трудилась над тайной застегнутого жилета или забавно напевала матросские песни — дикие ревостишия. В передаче детским голосом и не везде с буквой „р“ эти песенки производили впечатление танцующего медведя, украшенного голубой ленточкой». | ||
* Войскунский и Лукодьянов, «Экипаж „Меконга“». Главные герои (советские яхтсмены-любители рубежа 1950-60-х годов) работают с парусом своей | * Войскунский и Лукодьянов, «Экипаж „Меконга“». Главные герои (советские яхтсмены-любители рубежа 1950-60-х годов) работают с парусом своей яхты — и, дурачась, поют самую настоящую шанти: «Входит в гавань чёрный клипер. Ну, братцы, ну, братцы, ну! Интересно, кто там шкипер? Ну, братцы, ну, братцы, ну!». | ||
** Она буквально самая | ** Она буквально самая настоящая — это известнейший образец жанра еще XVIII в. (правда, тогда клиперов еще не было, это изменение появилось в следующем веке). Более классический перевод Д. Лухманова: | ||
{{Q|pre=1| | {{Q|pre=1| | ||
Входит в гавань черный клипер, | Входит в гавань черный клипер, | ||
Строка 42: | Строка 42: | ||
Жизнь на нем одно мученье, | Жизнь на нем одно мученье, | ||
Дай, братцы, дай, братцы, дай.|}} | Дай, братцы, дай, братцы, дай.|}} | ||
* «[[Трудно быть богом]]». То, что сымпровизировал юный | * «[[Трудно быть богом]]». То, что сымпровизировал юный Пашка — это, предположительно, шанти: «Старый шкипер Вицлупуцли! Ты, приятель, не заснул? Берегись: к тебе несутся [[Абсурдный юмор|стаи жареных акул]]!» | ||
* Джеральд Даррелл, трилогия о Корфу: капитан Крич периодически исполняет «старые матросские | * Джеральд Даррелл, трилогия о Корфу: капитан Крич периодически исполняет «старые матросские песни» — частушки и шанти наипохабнейшего разлива из серии: | ||
{{Q|pre=1| | {{Q|pre=1| | ||
Океан ворчит угрюмо, тихо плещется волна. | Океан ворчит угрюмо, тихо плещется волна. | ||
Строка 51: | Строка 51: | ||
Мне досталась молодуха лет под восемьдесят пять. | Мне досталась молодуха лет под восемьдесят пять. | ||
И тогда за оба уха начал я бедняжку драть.<ref>В народной песне про Джона Кровавое Яйцо текст ещё неприличней.</ref>|Дж. Даррелл, «Птицы, звери и родственники»}} | И тогда за оба уха начал я бедняжку драть.<ref>В народной песне про Джона Кровавое Яйцо текст ещё неприличней.</ref>|Дж. Даррелл, «Птицы, звери и родственники»}} | ||
** Более того, в романе | **Более того, в романе фигурирует... Good Ship Venus, известная нам сегодня в исполнении Sex Pistols под названием "Friggin' in the Riggin'" | ||
* Аналогично у Дэвида Эттенборо, в книге «В Парагвай за броненосцами». Дэвид и его друг был обременены также заданием собирать фольклор и решили записать песни речных моряков. Хорошенько поддав, их шкипер выдал им набор похабнейших речных шанти. | * Аналогично у Дэвида Эттенборо, в книге «В Парагвай за броненосцами». Дэвид и его друг был обременены также заданием собирать фольклор и решили записать песни речных моряков. Хорошенько поддав, их шкипер выдал им набор похабнейших речных шанти. | ||
* Валентин Пикуль, | * Валентин Пикуль, «Фаворит» — песня матросов с корабля работорговцев. «Еще не бывал я на Конго-реке, Дернем, парни! Дернули… Там жмет лихорадка людей в кулаке. Дернем, парни! Дернули» | ||
* Юрий Герман, «Россия молодая»: {{Q|pre=1| | * Юрий Герман, «Россия молодая»: {{Q|pre=1| | ||
Руки не мыть и пить, фифаллерала, | Руки не мыть и пить, фифаллерала, | ||
Строка 68: | Строка 68: | ||
Фифаллерала-лерала! | Фифаллерала-лерала! | ||
Ла-ла!..<ref>https://www.youtube.com/watch?v=zb1aOfzH-u4</ref>|поют шведские моряки, идущие на Архангельск}} | Ла-ла!..<ref>https://www.youtube.com/watch?v=zb1aOfzH-u4</ref>|поют шведские моряки, идущие на Архангельск}} | ||
* А. Бушков, «[[Пиранья (цикл)|Пиранья]]»: | * А. Бушков, «[[Пиранья (цикл)|Пиранья]]»: Мазур — моряк весьма специфический ([[спецназ]]овец-подводник), но, тем не менее, шанти знает и уважает:{{Q|pre=1| | ||
Зовут меня Уильям Кидд, | Зовут меня Уильям Кидд, | ||
Ставьте парус, ставьте парус! | Ставьте парус, ставьте парус! | ||
Строка 81: | Строка 81: | ||
Слаще нет судьбы такой, | Слаще нет судьбы такой, | ||
Ставьте парус, ставьте парус!|«Пиранья. Первый бросок»}} | Ставьте парус, ставьте парус!|«Пиранья. Первый бросок»}} | ||
:* Показательно, что персонаж использует эту песенку именно по прямому | :* Показательно, что персонаж использует эту песенку именно по прямому назначению — синхронизация работы ног и дыхалки + отвлечение мозга от усталости (персонажу требуется бежать на большое расстояние). | ||
* Борис Акунин, «Сокол и | * Борис Акунин, «Сокол и ласточка» — любимая экипажем баллада о, собственно, соколе и ласточке. | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
* «[[Остров сокровищ/Адаптации|Остров сокровищ]] маппетов» (1996, [[Disney]]) | * «[[Остров сокровищ/Адаптации|Остров сокровищ]] маппетов» (1996, [[Disney]]) — Shiver My Timbers. | ||
* «[[Гринландия|Алые паруса]] | * «[[Гринландия|Алые паруса]]» — матросы на «Секрете» Грэя пели шанти. | ||
=== Телевидение === | === Телевидение === | ||
* | * «Лентяево» — своеобразное смешение шанти и детской песни а-ля «гладков» (передача-то детская) — You are the Pirate: | ||
{{Q|pre=1| | {{Q|pre=1| | ||
Йо-хо-хо-хо! Тру-ля-ля-ля! | Йо-хо-хо-хо! Тру-ля-ля-ля! | ||
Строка 105: | Строка 105: | ||
=== [[Комиксы]] === | === [[Комиксы]] === | ||
* «[[Астерикс]] завоёвывает | * «[[Астерикс]] завоёвывает Америку» — даны поют, сидя на вёслах: «Как мы с пьяным викингом поступим…». | ||
=== [[Аниме]] === | === [[Аниме]] === | ||
* [[Space Pirate Captain Harlock]] (оригинал | * [[Space Pirate Captain Harlock]] (оригинал 1978 года) - "Песня про Харлока", она же "Пиратский марш". Наименее мелодична из прозвучавших в сериале, зато идеально стилизована под троп. | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* [[Dishonored]] | * [[Dishonored]] — Одной из центральных музыкальных тем игры используется переделанная What can we do with a drunken sailor. Вместо сейлора (матроса вообще) в ней упоминается вейлер (матрос китобойного судна. это если дословно, в мире игры это жаргонное название группы наемных убийц, а не собственно китобои). | ||
** В дополнении Knife of Dunwall магнат Бандри Ротвайлд, устроив на своем предприятии локаут, напевает «What will we do with the striking worker». | ** В дополнении Knife of Dunwall магнат Бандри Ротвайлд, устроив на своем предприятии локаут, напевает «What will we do with the striking worker». | ||
* Огромное количество известных и не очень в [[Assassin's Creed]] IV: Black Flag. [[Пират]]ы же! Поиск и сбор бумажек с песнями является дополнительным заданием. | * Огромное количество известных и не очень в [[Assassin's Creed]] IV: Black Flag. [[Пират]]ы же! Поиск и сбор бумажек с песнями является дополнительным заданием. | ||
** В AC Rogue пиратов формально нет, но сборы и пение песен присутствуют. | ** В AC Rogue пиратов формально нет, но сборы и пение песен присутствуют. | ||
** Надо сказать, тут имеет место [[Музыкальный анахронизм|анахронизм]]: реальная песня про бухого матроса появилась в середине XIX века, а действие игры происходит в начале XVIII. | ** Надо сказать, тут имеет место [[Музыкальный анахронизм|анахронизм]]: реальная песня про бухого матроса появилась в середине XIX века, а действие игры происходит в начале XVIII. | ||
*** Здесь может барахлить Анимус (это вообще популярный [[обоснуй]] у фанатов AC, не только для данного случая) | *** Здесь может барахлить Анимус (это вообще популярный [[обоснуй]] у фанатов AC, не только для данного случая). | ||
* | * Nantucket — игра про китобоев, так что Now you’re ready to sail for the Horn! | ||
* [[Pillars of Eternity 2 — Deadfire]] | * [[Pillars of Eternity 2 — Deadfire]] — поскольку местом действия на сей раз стал обширный архипелаг, а перемещаться по миру приходится в основном на собственном корабле, на глобальной карте команда регулярно запевает характерные песни. | ||
* Тема короля К.Рула из Donkey Kong таки неиллюзорно намекает. Благо, король [[Крокодил-людоед|кремлингов]] пробавляется морским пиратством. | * Тема короля К.Рула из Donkey Kong таки неиллюзорно намекает. Благо, король [[Крокодил-людоед|кремлингов]] пробавляется морским пиратством. | ||
* [[Call of Cthulhu (игра)]]: в баре «Кит на мели», рыбаки поют песню о Чудесном Улове. | * [[Call of Cthulhu (игра)]]: в баре «Кит на мели», рыбаки поют песню о Чудесном Улове. | ||
* [[Warhammer Fantasy Battles|Total War Warhammer II]] | * [[Warhammer Fantasy Battles | Total War Warhammer II]] — музыкальная тема из трейлера «Проклятие Берега Вампиров». Также некая волшебная песня является целью их кампании. | ||
* [[Warframe]] | * [[Warframe]] — «Sleeping in the Cold Below», [[теперь в космосе!]] А вместо дна морского — [[Телепортация через ад|Бездна]]. И да, это опять корпуситское. | ||
* С небольшой | * С небольшой натяжкой — A Pirate I Was Meant to Be из «The Curse of Monkey Island» | ||
=== Современная музыка === | === Современная музыка === | ||
Строка 131: | Строка 130: | ||
* Стэн Роджерс, канадский автор и исполнитель песен, среди которых много стилизованных под шанти. К сожалению, уже не с нами… | * Стэн Роджерс, канадский автор и исполнитель песен, среди которых много стилизованных под шанти. К сожалению, уже не с нами… | ||
* У Alestorm они тоже есть. | * У Alestorm они тоже есть. | ||
* Похоже, в подражание именно этому жанру сделана часть хита группы «Gogol Bordello» | * Похоже, в подражание именно этому жанру сделана часть хита группы «Gogol Bordello» [[yt:K3SUPPeuRdU| «Wonderlust King»]]: | ||
{{q|Вокалист: ''Back in the day, yo, as we learned''<br>''A man was not considered to be''<br>Все остальные: ''Considered to be fully grown''<br>Вокалист: ''Has he not gone-a beyond the hills,''<br>''Has he not crossed the seven seas''<br>Все остальные: ''Yeah, seven seas at least!''|И так далее}} | {{q|Вокалист: ''Back in the day, yo, as we learned''<br />''A man was not considered to be''<br />Все остальные: ''Considered to be fully grown''<br />Вокалист: ''Has he not gone-a beyond the hills,''<br />''Has he not crossed the seven seas''<br />Все остальные: ''Yeah, seven seas at least!''|И так далее}} | ||
* Abney Park в конце песни «Buy the Captain Rum» использует строчки из шанти «Drunken Sailor». Да и | * Abney Park в конце песни «Buy the Captain Rum» использует строчки из шанти «Drunken Sailor». Да и "Баллада о капитане Роберте" тоже с небольшой натяжкой может считаться шанти. | ||
* [[Miracle of Sound]], «The Ballad of Edward Kenway» и «Onwards We Row». | * [[Miracle of Sound]], «The Ballad of Edward Kenway» и «Onwards We Row». | ||
* На шанти про пьяного матроса существует уйма отечественных каверов от похабного «Что нам делать с мёртвой шлюхой?» в исполнении Garlik Kings и до цензурного, но заумного «Что нам делать с пьяным матросом?» [[Аквариум|Бориса Гребенщикова]]. | * На шанти про пьяного матроса существует уйма отечественных каверов от похабного «Что нам делать с мёртвой шлюхой?» в исполнении Garlik Kings и до цензурного, но заумного «Что нам делать с пьяным матросом?» [[Аквариум|Бориса Гребенщикова]]. | ||
* Завирусившаяся в Тик-токе песня The Wellerman имеет каверу на инструменте отаматон https://www.youtube.com/watch?v=Kao78xEkycQ | * Завирусившаяся в Тик-токе песня The Wellerman имеет каверу на инструменте отаматон https://www.youtube.com/watch?v=Kao78xEkycQ | ||
* [[Штази, DEFA и ГСВГ|Oktoberklub]], переделав шанти «Santy Anna / Santiano», превратили ее в острополитическую «Da sind wir aber immer noch», позже [[амбивалентная песня|перепетую политическими антагонистами]]. | * [[Штази, DEFA и ГСВГ|Oktoberklub]], переделав шанти «Santy Anna / Santiano», превратили ее в острополитическую «Da sind wir aber immer noch», позже [[амбивалентная песня|перепетую политическими антагонистами]]. | ||
* | * Люк Раньери [https://www.youtube.com/watch?v=ww6dN7uoF4g перепел шанти на древнеегипетском языке]. Получилось неплохо. | ||
== Примечания == | == Примечания == |