Редактирование: Шанти

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 30: Строка 30:
Джонатан Джонс из Южной Каролины,
Джонатан Джонс из Южной Каролины,
Налегай, молодцы…|«Северная одиссея»}}
Налегай, молодцы…|«Северная одиссея»}}
* [[Гринландия|Александр Грин]], «Алые паруса». «Ассоль было уже пять лет, и отец начинал все мягче и мягче улыбаться, посматривая на ее нервное, доброе личико, когда, сидя у него на коленях, она трудилась над тайной застегнутого жилета или забавно напевала матросские песни — дикие ревостишия. В передаче детским голосом и не везде с буквой „р“ эти песенки производили впечатление танцующего медведя, украшенного голубой ленточкой».
* [[Гринландия|Александр Грин]], «Алые паруса». «Ассоль было уже пять лет, и отец начинал все мягче и мягче улыбаться, посматривая на ее нервное, доброе личико, когда, сидя у него на коленях, она трудилась над тайной застегнутого жилета или забавно напевала матросские песни — дикие ревостишия. В передаче детским голосом и не везде с буквой „р“ эти песенки производили впечатление танцующего медведя, украшенного голубой ленточкой».
* Войскунский и Лукодьянов, «Экипаж „Меконга“». Главные герои (советские яхтсмены-любители рубежа 1950-60-х годов) работают с парусом своей яхты — и, дурачась, поют самую настоящую шанти: «Входит в гавань чёрный клипер. Ну, братцы, ну, братцы, ну! Интересно, кто там шкипер? Ну, братцы, ну, братцы, ну!».
* Войскунский и Лукодьянов, «Экипаж „Меконга“». Главные герои (советские яхтсмены-любители рубежа 1950-60-х годов) работают с парусом своей яхты — и, дурачась, поют самую настоящую шанти: «Входит в гавань чёрный клипер. Ну, братцы, ну, братцы, ну! Интересно, кто там шкипер? Ну, братцы, ну, братцы, ну!».
** Она буквально самая настоящая — это известнейший образец жанра еще XVIII в. (правда, тогда клиперов еще не было, это изменение появилось в следующем веке). Более классический перевод Д. Лухманова:
** Она буквально самая настоящая — это известнейший образец жанра еще XVIII в. (правда, тогда клиперов еще не было, это изменение появилось в следующем веке). Более классический перевод Д. Лухманова:
{{Q|pre=1|  
{{Q|pre=1|  
Входит в гавань черный клипер,
Входит в гавань черный клипер,
Строка 42: Строка 42:
Жизнь на нем одно мученье,
Жизнь на нем одно мученье,
Дай, братцы, дай, братцы, дай.|}}
Дай, братцы, дай, братцы, дай.|}}
* «[[Трудно быть богом]]». То, что сымпровизировал юный Пашка — это, предположительно, шанти: «Старый шкипер Вицлупуцли! Ты, приятель, не заснул? Берегись: к тебе несутся [[Абсурдный юмор|стаи жареных акул]]!»
* «[[Трудно быть богом]]». То, что сымпровизировал юный Пашка — это, предположительно, шанти: «Старый шкипер Вицлупуцли! Ты, приятель, не заснул? Берегись: к тебе несутся [[Абсурдный юмор|стаи жареных акул]]!»
* Джеральд Даррелл, трилогия о Корфу: капитан Крич периодически исполняет «старые матросские песни» — частушки и шанти наипохабнейшего разлива из серии:
* Джеральд Даррелл, трилогия о Корфу: капитан Крич периодически исполняет «старые матросские песни» — частушки и шанти наипохабнейшего разлива из серии:
{{Q|pre=1|
{{Q|pre=1|
Океан ворчит угрюмо, тихо плещется волна.
Океан ворчит угрюмо, тихо плещется волна.
Строка 51: Строка 51:
Мне досталась молодуха лет под восемьдесят пять.
Мне досталась молодуха лет под восемьдесят пять.
И тогда за оба уха начал я бедняжку драть.<ref>В народной песне про Джона Кровавое Яйцо текст ещё неприличней.</ref>|Дж. Даррелл, «Птицы, звери и родственники»}}
И тогда за оба уха начал я бедняжку драть.<ref>В народной песне про Джона Кровавое Яйцо текст ещё неприличней.</ref>|Дж. Даррелл, «Птицы, звери и родственники»}}
** Более того, в романе фигурирует… Good Ship Venus, известная нам сегодня в исполнении Sex Pistols под названием «Friggin' in the Riggin'»
**Более того, в романе фигурирует... Good Ship Venus, известная нам сегодня в исполнении Sex Pistols под названием "Friggin' in the Riggin'"
* Аналогично у Дэвида Эттенборо, в книге «В Парагвай за броненосцами». Дэвид и его друг был обременены также заданием собирать фольклор и решили записать песни речных моряков. Хорошенько поддав, их шкипер выдал им набор похабнейших речных шанти.
* Аналогично у Дэвида Эттенборо, в книге «В Парагвай за броненосцами». Дэвид и его друг был обременены также заданием собирать фольклор и решили записать песни речных моряков. Хорошенько поддав, их шкипер выдал им набор похабнейших речных шанти.
* Валентин Пикуль, «Фаворит» — песня матросов с корабля работорговцев. «Еще не бывал я на Конго-реке, Дернем, парни! Дернули… Там жмет лихорадка людей в кулаке. Дернем, парни! Дернули»
* Валентин Пикуль, «Фаворит» — песня матросов с корабля работорговцев. «Еще не бывал я на Конго-реке, Дернем, парни! Дернули… Там жмет лихорадка людей в кулаке. Дернем, парни! Дернули»
* Юрий Герман, «Россия молодая»: {{Q|pre=1|
* Юрий Герман, «Россия молодая»: {{Q|pre=1|
Руки не мыть и пить, фифаллерала,
Руки не мыть и пить, фифаллерала,
Строка 68: Строка 68:
Фифаллерала-лерала!
Фифаллерала-лерала!
Ла-ла!..<ref>https://www.youtube.com/watch?v=zb1aOfzH-u4</ref>|поют шведские моряки, идущие на Архангельск}}
Ла-ла!..<ref>https://www.youtube.com/watch?v=zb1aOfzH-u4</ref>|поют шведские моряки, идущие на Архангельск}}
* А. Бушков, «[[Пиранья (цикл)|Пиранья]]»: Мазур — моряк весьма специфический ([[спецназ]]овец-подводник), но, тем не менее, шанти знает и уважает:{{Q|pre=1|  
* А. Бушков, «[[Пиранья (цикл)|Пиранья]]»: Мазур — моряк весьма специфический ([[спецназ]]овец-подводник), но, тем не менее, шанти знает и уважает:{{Q|pre=1|  
Зовут меня Уильям Кидд,
Зовут меня Уильям Кидд,
Ставьте парус, ставьте парус!
Ставьте парус, ставьте парус!
Строка 81: Строка 81:
Слаще нет судьбы такой,
Слаще нет судьбы такой,
Ставьте парус, ставьте парус!|«Пиранья. Первый бросок»}}
Ставьте парус, ставьте парус!|«Пиранья. Первый бросок»}}
:* Показательно, что персонаж использует эту песенку именно по прямому назначению — синхронизация работы ног и дыхалки + отвлечение мозга от усталости (персонажу требуется бежать на большое расстояние).
:* Показательно, что персонаж использует эту песенку именно по прямому назначению — синхронизация работы ног и дыхалки + отвлечение мозга от усталости (персонажу требуется бежать на большое расстояние).
* Борис Акунин, «Сокол и ласточка» — любимая экипажем баллада о, собственно, соколе и ласточке.
* Борис Акунин, «Сокол и ласточка» — любимая экипажем баллада о, собственно, соколе и ласточке.


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* «[[Остров сокровищ/Адаптации|Остров сокровищ]] маппетов» (1996, [[Disney]]) — Shiver My Timbers.
* «[[Остров сокровищ/Адаптации|Остров сокровищ]] маппетов» (1996, [[Disney]]) Shiver My Timbers.
* «[[Гринландия|Алые паруса]]» — матросы на «Секрете» Грэя пели шанти.
* «[[Гринландия|Алые паруса]]» — матросы на «Секрете» Грэя пели шанти.


=== Телевидение ===
=== Телевидение ===
* «Лентяево» — своеобразное смешение шанти и детской песни а-ля «гладков» (передача-то детская) — You are the Pirate:
* «Лентяево» — своеобразное смешение шанти и детской песни а-ля «гладков» (передача-то детская) You are the Pirate:
{{Q|pre=1|
{{Q|pre=1|
Йо-хо-хо-хо! Тру-ля-ля-ля!
Йо-хо-хо-хо! Тру-ля-ля-ля!
Строка 105: Строка 105:


=== [[Комиксы]] ===
=== [[Комиксы]] ===
* «[[Астерикс]] завоёвывает Америку» — даны поют, сидя на вёслах: «Как мы с пьяным викингом поступим…».
* «[[Астерикс]] завоёвывает Америку» — даны поют, сидя на вёслах: «Как мы с пьяным викингом поступим…».


=== [[Аниме]] ===
=== [[Аниме]] ===
* [[Space Pirate Captain Harlock]] (оригинал 1978 года) — «Песня про Харлока», она же «Пиратский марш». Наименее мелодична из прозвучавших в сериале, зато идеально стилизована под троп.
* [[Space Pirate Captain Harlock]] (оригинал 1978 года) - "Песня про Харлока", она же "Пиратский марш". Наименее мелодична из прозвучавших в сериале, зато идеально стилизована под троп.
* [[One Piece]] — Внутримировой пример в лице «Сакэ Бинкса».


=== [[Видеоигры]] ===
=== [[Видеоигры]] ===
* [[Dishonored]] — Одной из центральных музыкальных тем игры используется переделанная What can we do with a drunken sailor. Вместо сейлора (матроса вообще) в ней упоминается вейлер (матрос китобойного судна. это если дословно, в мире игры это жаргонное название группы наемных убийц, а не собственно китобои).
* [[Dishonored]] Одной из центральных музыкальных тем игры используется переделанная What can we do with a drunken sailor. Вместо сейлора (матроса вообще) в ней упоминается вейлер (матрос китобойного судна. это если дословно, в мире игры это жаргонное название группы наемных убийц, а не собственно китобои).
** В дополнении Knife of Dunwall магнат Бандри Ротвайлд, устроив на своем предприятии локаут, напевает «What will we do with the striking worker».
** В дополнении Knife of Dunwall магнат Бандри Ротвайлд, устроив на своем предприятии локаут, напевает «What will we do with the striking worker».
* Огромное количество известных и не очень в [[Assassin's Creed]] IV: Black Flag. [[Пират]]ы же! Поиск и сбор бумажек с песнями является дополнительным заданием.
* Огромное количество известных и не очень в [[Assassin's Creed]] IV: Black Flag. [[Пират]]ы же! Поиск и сбор бумажек с песнями является дополнительным заданием.
** В AC Rogue пиратов формально нет, но сборы и пение песен присутствуют.
** В AC Rogue пиратов формально нет, но сборы и пение песен присутствуют.
** Надо сказать, тут имеет место [[Музыкальный анахронизм|анахронизм]]: реальная песня про бухого матроса появилась в середине XIX века, а действие игры происходит в начале XVIII.
** Надо сказать, тут имеет место [[Музыкальный анахронизм|анахронизм]]: реальная песня про бухого матроса появилась в середине XIX века, а действие игры происходит в начале XVIII.
*** Здесь может барахлить Анимус (это вообще популярный [[обоснуй]] у фанатов AC, не только для данного случая). Другой обоснуй: это широко опубликовали песню в XIX веке, когда пошла мода на фольклористику, а изустно (и в корявых списках типа тех, что ловит Эдвард) она ходила гораздо раньше, просто [[неуловимый Джо|всем было пофиг]].
*** Здесь может барахлить Анимус (это вообще популярный [[обоснуй]] у фанатов AC, не только для данного случая).
* Nantucket — игра про китобоев, так что Now you’re ready to sail for the Horn!
* Nantucket — игра про китобоев, так что Now you’re ready to sail for the Horn!
* [[Pillars of Eternity 2 — Deadfire]] — поскольку местом действия на сей раз стал обширный архипелаг, а перемещаться по миру приходится в основном на собственном корабле, на глобальной карте команда регулярно запевает характерные песни.
* [[Pillars of Eternity 2 — Deadfire]] поскольку местом действия на сей раз стал обширный архипелаг, а перемещаться по миру приходится в основном на собственном корабле, на глобальной карте команда регулярно запевает характерные песни.
* Тема короля К.Рула из Donkey Kong таки неиллюзорно намекает. Благо, король [[Крокодил-людоед|кремлингов]] пробавляется морским пиратством.
* Тема короля К.Рула из Donkey Kong таки неиллюзорно намекает. Благо, король [[Крокодил-людоед|кремлингов]] пробавляется морским пиратством.
* [[Call of Cthulhu (игра)]]: в баре «Кит на мели», рыбаки поют песню о Чудесном Улове.
* [[Call of Cthulhu (игра)]]: в баре «Кит на мели», рыбаки поют песню о Чудесном Улове.
* [[Warhammer Fantasy Battles|Total War Warhammer II]] — музыкальная тема из трейлера «Проклятие Берега Вампиров». Также некая волшебная песня является целью их кампании.
* [[Warhammer Fantasy Battles | Total War Warhammer II]] музыкальная тема из трейлера «Проклятие Берега Вампиров». Также некая волшебная песня является целью их кампании.
* [[Warframe]] — «Sleeping in the Cold Below», [[теперь в космосе!]] А вместо дна морского — [[Телепортация через ад|Бездна]]. И да, это опять корпуситское.
* [[Warframe]] «Sleeping in the Cold Below», [[теперь в космосе!]] А вместо дна морского — [[Телепортация через ад|Бездна]]. И да, это опять корпуситское.
* С небольшой натяжкой — A Pirate I Was Meant to Be из «The Curse of Monkey Island»
* С небольшой натяжкой — A Pirate I Was Meant to Be из «The Curse of Monkey Island»


=== Современная музыка ===
=== Современная музыка ===
Строка 131: Строка 130:
* Стэн Роджерс, канадский автор и исполнитель песен, среди которых много стилизованных под шанти. К сожалению, уже не с нами…
* Стэн Роджерс, канадский автор и исполнитель песен, среди которых много стилизованных под шанти. К сожалению, уже не с нами…
* У Alestorm они тоже есть.
* У Alestorm они тоже есть.
* Похоже, в подражание именно этому жанру сделана часть хита группы «Gogol Bordello» «[[yt:K3SUPPeuRdU|Wonderlust King]]»:
* Похоже, в подражание именно этому жанру сделана часть хита группы «Gogol Bordello» [[yt:K3SUPPeuRdU| «Wonderlust King»]]:
{{q|Вокалист: ''Back in the day, yo, as we learned''<br>''A man was not considered to be''<br>Все остальные: ''Considered to be fully grown''<br>Вокалист: ''Has he not gone-a beyond the hills,''<br>''Has he not crossed the seven seas''<br>Все остальные: ''Yeah, seven seas at least!''|И так далее}}
{{q|Вокалист: ''Back in the day, yo, as we learned''<br />''A man was not considered to be''<br />Все остальные: ''Considered to be fully grown''<br />Вокалист: ''Has he not gone-a beyond the hills,''<br />''Has he not crossed the seven seas''<br />Все остальные: ''Yeah, seven seas at least!''|И так далее}}
* Abney Park в конце песни «Buy the Captain Rum» использует строчки из шанти «Drunken Sailor». Да и «Баллада о капитане Роберте» тоже с небольшой натяжкой может считаться шанти.
* Abney Park в конце песни «Buy the Captain Rum» использует строчки из шанти «Drunken Sailor». Да и "Баллада о капитане Роберте" тоже с небольшой натяжкой может считаться шанти.
* [[Miracle of Sound]], «The Ballad of Edward Kenway» и «Onwards We Row».
* [[Miracle of Sound]], «The Ballad of Edward Kenway» и «Onwards We Row».
* На шанти про пьяного матроса существует уйма отечественных каверов от похабного «Что нам делать с мёртвой шлюхой?» в исполнении Garlik Kings и до цензурного, но заумного «Что нам делать с пьяным матросом?» [[Аквариум|Бориса Гребенщикова]].
* На шанти про пьяного матроса существует уйма отечественных каверов от похабного «Что нам делать с мёртвой шлюхой?» в исполнении Garlik Kings и до цензурного, но заумного «Что нам делать с пьяным матросом?» [[Аквариум|Бориса Гребенщикова]].
* Завирусившаяся в Тик-токе песня The Wellerman имеет каверу на инструменте отаматон https://www.youtube.com/watch?v=Kao78xEkycQ
* Завирусившаяся в Тик-токе песня The Wellerman имеет каверу на инструменте отаматон https://www.youtube.com/watch?v=Kao78xEkycQ
** Люк Раньери [https://www.youtube.com/watch?v=ww6dN7uoF4g перепел это на древнеегипетском языке]. Получилось неплохо.
* [[Штази, DEFA и ГСВГ|Oktoberklub]], переделав шанти «Santy Anna / Santiano», превратили ее в острополитическую «Da sind wir aber immer noch», позже [[амбивалентная песня|перепетую политическими антагонистами]].
* [[Штази, DEFA и ГСВГ|Oktoberklub]], переделав шанти «Santy Anna / Santiano», превратили ее в острополитическую «Da sind wir aber immer noch», позже [[амбивалентная песня|перепетую политическими антагонистами]].
* «[https://robertpalomo.com/fridge-on-the-bridge-of-atyla The Fridge on the Bridge]» Роберта Паломо — буквально современная морская шанти, написанная в 2014 году в натуральном морском путешествии. Да и вообще этот автор жанр уважает.
* Люк Раньери [https://www.youtube.com/watch?v=ww6dN7uoF4g перепел шанти на древнеегипетском языке]. Получилось неплохо.


== Примечания ==
== Примечания ==

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!