Редактирование: Эффект Телепорно/IRL/La lingua italiana
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
''Это подстатья к статье «[[Эффект Телепорно]]». Навигационные шаблоны и категории тут не нужны.'' | ''Это подстатья к статье «[[Эффект Телепорно]]». Навигационные шаблоны и категории тут не нужны.'' | ||
{{Q|Порноактёр в отставке | {{Q|Порноактёр в отставке Бруно '''Минет'''ти|[https://politconservatism.ru/blogs/dvorets-romana-polanski-pank-chyornaya-ikra-apokalipsis Рецензия на фильм "Дворец"]}} | ||
* Название знаменитой японской фирмы SEGA расшифровывается как SErvice + GAmes. Но по-итальянски sega — это сеанс мастурбации! | * Название знаменитой японской фирмы SEGA расшифровывается как SErvice + GAmes. Но по-итальянски sega — это сеанс мастурбации! | ||
* Помните старые итальянские фильмы с забавным и суровым толстяком-громилой, мастером раздавать сильные удары (среди прочего, он снялся в тетралогии комедийных боевиков, которая так и называлась — «Громила»)? Актер снимался под псевдонимом Бад Спенсер, но на самом деле он — чистокровный итальянец, в паспорте именуемый Карло Педерсоли. | * Помните старые итальянские фильмы с забавным и суровым толстяком-громилой, мастером раздавать сильные удары (среди прочего, он снялся в тетралогии комедийных боевиков, которая так и называлась — «Громила»)? Актер снимался под псевдонимом Бад Спенсер, но на самом деле он — чистокровный итальянец, в паспорте именуемый Карло Педерсоли. | ||
Строка 9: | Строка 9: | ||
* Если в ответ на жалобу, что вам что-то не удается, итальянец скажет вам «Тупой», — не обижайтесь. Он просто хочет вас подбодрить. «Tu puoi» означает «Ты можешь». | * Если в ответ на жалобу, что вам что-то не удается, итальянец скажет вам «Тупой», — не обижайтесь. Он просто хочет вас подбодрить. «Tu puoi» означает «Ты можешь». | ||
* А еще итальянские женщины могут совершенно спокойно называть своих свекровей «сучера». | * А еще итальянские женщины могут совершенно спокойно называть своих свекровей «сучера». | ||
* В 30-е годы прошлого века итальянская промышленность выпускала самолёт | * В 30-е годы прошлого века итальянская промышленность выпускала самолёт [[w: Savoia-Marchetti SM.81 Pipistrello|«Пипистрелло»]] (в переводе с итальянского — «Летучая мышь»). Особый смак придаёт достаточно кровавому одноимённому роману [[Harry Hole|Ю Несбё]], который на русском известен как «Нетопырь». | ||
* Вы думаете, что прозвище чешскому теннисисту Томашу Бердыху «Пердых» придумали русскоязычные? А вот и нет. Оно произошло от итальянского «perdre» — «проигрывать», а в русском эффект удвоился. | * Вы думаете, что прозвище чешскому теннисисту Томашу Бердыху «Пердых» придумали русскоязычные? А вот и нет. Оно произошло от итальянского «perdre» — «проигрывать», а в русском эффект удвоился. | ||
* При императрице Анне Иоанновне был шутом итальянец [[w: Педрилло, Пьетро-Мира|Педрилло]]. | * При императрице Анне Иоанновне был шутом итальянец [[w: Педрилло, Пьетро-Мира|Педрилло]]. | ||
Строка 38: | Строка 38: | ||
*** Впрочем, тут не троп, а просто общий латинский корень. Да, в русском языке тоже. | *** Впрочем, тут не троп, а просто общий латинский корень. Да, в русском языке тоже. | ||
* [[Горные орлы, фета и туристы|Албанский]] город Дуррес в средние века именовался на итальянский манер — Дураццо. | * [[Горные орлы, фета и туристы|Албанский]] город Дуррес в средние века именовался на итальянский манер — Дураццо. | ||
** Кстати в честь этого города носил прозвище неаполитанский король [[w:Владислав (король Неаполя)|Владислав Дураццо]]<ref>Его мать была потомком семьи, владевшей городом.</ref>. По легенде, королю отравил аптекарь, за дочерью которого Владислав ухаживал. Что ни говори — дурацкая смерть | ** Кстати в честь этого города носил прозвище неаполитанский король [[w: Владислав (король Неаполя)|Владислав Дураццо]]<ref>Его мать была потомком семьи, владевшей городом.</ref>. По легенде, королю отравил аптекарь, за дочерью которого Владислав ухаживал. Что ни говори — дурацкая смерть. | ||
* Песня "Parole parole". Кого пороли? Или какие пароли? | |||
* Песня | |||
== Примечания == | == Примечания == | ||
<references /> |