Редактирование: Язык Эллочки-людоедки
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 29: | Строка 29: | ||
Такой персонаж может выступить своеобразным [[Молчаливый Боб|Молчаливым Бобом]] [[с прикрученным фитильком]]: большую часть времени общается ограниченным набором, но в ключевой момент выдаст многословную речь. | Такой персонаж может выступить своеобразным [[Молчаливый Боб|Молчаливым Бобом]] [[с прикрученным фитильком]]: большую часть времени общается ограниченным набором, но в ключевой момент выдаст многословную речь. | ||
Может пересекаться с | Может пересекаться с явлением «[[Говорить цитатами]]» или «[[Говорить надписями]]», если у персонажа есть ограниченный набор цитат или надписей, которыми он может говорить. | ||
См. также: | См. также: | ||
Строка 38: | Строка 38: | ||
=== [[Фольклор]] === | === [[Фольклор]] === | ||
{{Цитата| | {{Цитата|— Пап, а пап! А правда, что от интернета люди тупеют?!<br> | ||
— Пап, а пап! А правда, что от интернета люди тупеют?! | — Гы-гы, LOL сынок, бугага %)|Анекдот протух лет 10 назад, но помним-помним!}} | ||
— Гы-гы, LOL сынок, бугага %)|Анекдот протух | |||
{{Q|pre=1| | {{Q|pre=1| | ||
Один заключённый освободился из тюрьмы и устроился токарем на завод. В первый день начальник устроил ему экскурсию. | Один заключённый освободился из тюрьмы и устроился токарем на завод. В первый день начальник устроил ему экскурсию. | ||
Строка 51: | Строка 50: | ||
— А это что ещё такое?! | — А это что ещё такое?! | ||
— Это?..ну, ВААЩЕ!|Анекдот}} | — Это?..ну, ВААЩЕ!|Анекдот}} | ||
=== [[Театр]] === | === [[Театр]] === | ||
Строка 78: | Строка 67: | ||
* К. Костинов, дилогия «Моя не понимать» и «Моя понимать». Главный герой, будучи перенесен в иной мир, превратился в яггая — представителя одной из местных рас. Проблема в том, что словарный запас яггая от природы ограничен несколькими десятками слов — и даже превращённый попаданец [[Против биохимии не попрёшь|не в силах обойти это ограничение]]. | * К. Костинов, дилогия «Моя не понимать» и «Моя понимать». Главный герой, будучи перенесен в иной мир, превратился в яггая — представителя одной из местных рас. Проблема в том, что словарный запас яггая от природы ограничен несколькими десятками слов — и даже превращённый попаданец [[Против биохимии не попрёшь|не в силах обойти это ограничение]]. | ||
* Кир Булычёв, «Звёздный пёс» — звёздных псов можно научить говорить, но они могут запомнить всего одно слово (если выучат другое — первое забывают). На этом строится весь сюжет книги. | * Кир Булычёв, «Звёздный пёс» — звёздных псов можно научить говорить, но они могут запомнить всего одно слово (если выучат другое — первое забывают). На этом строится весь сюжет книги. | ||
* Юрий Поляков, «Козлёнок в молоке» — | * Юрий Поляков, «Козлёнок в молоке» — такому языку протагонист учит строителя Витьку Акашина, чтобы тот убедительнее косил под [[МТА|молодого талантливого автора]]. | ||
* Джордж Мартин, «[[ПЛиО]]» (и телесериал «[[Игра престолов]]») — Ходор. Произносит только «ходор». В сериале стал таким, когда Бран, псионически требуя от него «держать дверь!» («Hold the door!») от упырей, как-то проник в юного Ходора прошлого, и тот внезапно увидел, как его в будущем живьем растерзает толпа полуразложившихся зомби. | * Джордж Мартин, «[[ПЛиО]]» (и телесериал «[[Игра престолов]]») — Ходор. Произносит только «ходор». В сериале стал таким, когда Бран, псионически требуя от него «держать дверь!» («Hold the door!») от упырей, как-то проник в юного Ходора прошлого, и тот внезапно увидел, как его в будущем живьем растерзает толпа полуразложившихся зомби. Разум не вынес. | ||
* Олег Овчинников, «Отнюдь!» — протагонист нарывается на лингуампира, {{spoiler|сиречь, лингвистического вампира}}, который, будучи не удовлетворён тем, как тот использует родной язык, выпивает его и присваивает себе, оставив протагонисту только требование «Пить!» и вынесенное в заголовок слово. {{Spoiler|Их ему вполне хватает, чтобы}} дождаться спасательной команды, {{Spoiler|уйдя в глубокий запой.}} | * Олег Овчинников, «Отнюдь!» — протагонист нарывается на лингуампира, {{spoiler|сиречь, лингвистического вампира}}, который, будучи не удовлетворён тем, как тот использует родной язык, выпивает его и присваивает себе, оставив протагонисту только требование «Пить!» и вынесенное в заголовок слово. {{Spoiler|Их ему вполне хватает, чтобы}} дождаться спасательной команды, {{Spoiler|уйдя в глубокий запой.}} | ||
* Дэвид Эддингс, «Белгариад» — Эрионд. Употребляет только одно слово — «Миссия». | * Дэвид Эддингс, «Белгариад» — Эрионд. Употребляет только одно слово — «Миссия». | ||
* О. Громыко, «[[Год Крысы]]» — перед походом на бал Альк разрешает Рыске говорить только: да, нет, как интересно, о-о-о! неужели?, фи! и хи-хи. С таким словарным запасом из Рыски получилась почти идеальная благородная дама. | * О. Громыко, «[[Год Крысы]]» — перед походом на бал Альк разрешает Рыске говорить только: да, нет, как интересно, о-о-о! неужели?, фи! и хи-хи. С таким словарным запасом из Рыски получилась почти идеальная благородная дама. | ||
* В. Абдулова, «[[Индийские песни и пляски|Листья банана]]»: тот случай, когда причиной тропа стал [[языковой барьер]]. Брахман, знающий по-английски только слово «да», на все вопросы о том, какой богине посвящён храм, отвечает именно так. Дополнительный комизм в том, что все имена богинь, которых называют его собеседники, на самом деле принадлежат одной и той же богине Парвати в разных ипостасях! | * В. Абдулова, «[[Индийские песни и пляски|Листья банана]]»: тот случай, когда причиной тропа стал [[языковой барьер]]. Брахман, знающий по-английски только слово «да», на все вопросы о том, какой богине посвящён храм, отвечает именно так. Дополнительный комизм в том, что все имена богинь, которых называют его собеседники, на самом деле принадлежат одной и той же богине Парвати в разных ипостасях! | ||
=== [[Кино]] === | === [[Кино]] === | ||
Строка 92: | Строка 80: | ||
* Британская и американская передача импровизационного юмора «Whose Line Is It Anyway?»: на этом построено одно из заданий. Трём участникам даётся тема для сценки. При этом из них двое могут использовать только по две фразы: например, «Что это такое?» и «Извини, я прослушал». Получается смешно. | * Британская и американская передача импровизационного юмора «Whose Line Is It Anyway?»: на этом построено одно из заданий. Трём участникам даётся тема для сценки. При этом из них двое могут использовать только по две фразы: например, «Что это такое?» и «Извини, я прослушал». Получается смешно. | ||
* Ирландский ситком «Отец Тед» — один из главных героев, [[пастырь нерадивый|отец Джек]], по причине хронического пьянства [[Добродушный выпивоха|перестал изъясняться нормально]], и обычно говорит не более десяти слов, из которых большая часть — матюки и различные варианты слова «Выпить!». Говорить он умеет, просто другие слова считает пустыми и бессмысленными. Попытка других героев заставить его сказать что-то более пристойное является одним из излюбленных гэгов сериала. | * Ирландский ситком «Отец Тед» — один из главных героев, [[пастырь нерадивый|отец Джек]], по причине хронического пьянства [[Добродушный выпивоха|перестал изъясняться нормально]], и обычно говорит не более десяти слов, из которых большая часть — матюки и различные варианты слова «Выпить!». Говорить он умеет, просто другие слова считает пустыми и бессмысленными. Попытка других героев заставить его сказать что-то более пристойное является одним из излюбленных гэгов сериала. | ||
* | * КВН, "Сборная Пятигорска", номер "Гардемарины". В сцене в монастыре Софья и Алешка успевают встретиться, пообщаться и поссориться, при этом единственное, что они при этом произносят - это имена действующих лиц. "Софья-Гена?" - "Софья-Алешка!" - "Гена-Софья?!" - "Гена-... Вася..." - "Софья-Гена-Вася??!!" - "Алешка!" | ||
=== [[Мультипликация]] === | === [[Мультипликация]] === | ||
* | * [[South Park]] — Тимми. По причине слабоумия говорит в основном только два слова — имена своё и друга Джимми, тоже инвалида, но физического. Иногда говорит и другие фразы, но общий его словарный запас никак не больше 10 слов. Зато в этом перечне присутствует столь необходимое в мире данного сериала слово [[Высокоточный матснаряд|«дерьмо»]] — Паркер и Стоун остались верны себе. При этом интеллект у него (иногда) вполне себе имеется — когда Джимми подсаживается на стероиды, Тимми безмолвно, но красноречиво его осуждает, а потом безуспешно пытается объяснить проблему школьному психологу, используя те самые два слова. | ||
* «Новые приключения Винни-Пуха» — дядя Суслика, который говорил только «да» и «нет» вплоть до конца серии, когда всё же заговорил многими словами. | * «Новые приключения Винни-Пуха» — дядя Суслика, который говорил только «да» и «нет» вплоть до конца серии, когда всё же заговорил многими словами. | ||
* | * «Young Justice» — призрачная девочка говорила только одно слово — «Секрет». {{spoiler|Такая надпись была последним, что она видела перед смертью, но приходилось кстати.}} | ||
* [[My Little Pony: Friendship is Magic]] — Биг Мак. В повседневной жизни обходится лишь двумя словами — «ага» («yup») и «неа» («nope»). В моменты кризисов [[молчаливый Боб|может толкать пространные речи]], но за шесть сезонов это случалось лишь пару раз. Влюбившись в Шугар Белль, стал поразговорчивей, но не сильно. | * [[My Little Pony: Friendship is Magic]] — Биг Мак. В повседневной жизни обходится лишь двумя словами — «ага» («yup») и «неа» («nope»). В моменты кризисов [[молчаливый Боб|может толкать пространные речи]], но за шесть сезонов это случалось лишь пару раз. Влюбившись в Шугар Белль, стал поразговорчивей, но не сильно. | ||
* | * «Футурама» серия «Obsoletely Fabulous» (рус. «Устаревшая легенда»). Устаревший кассетный робот. Каждая фраза на отдельной кассете, которые он носит с собой. Возможно, что пародия на [[yt:AuyTRbj8QSA|этого]]. | ||
* «КОАПП» — самцы крачек в общении используют только слово «угу». Потому что: а) все остальные слова все равно скажет словоохотливая супруга, б) в клюве у него находится чемодан. Лексикон Птицы-секретаря вообще состоит только из одного слова — КОАПП! | * «КОАПП» — самцы крачек в общении используют только слово «угу». Потому что: а) все остальные слова все равно скажет словоохотливая супруга, б) в клюве у него находится чемодан. Лексикон Птицы-секретаря вообще состоит только из одного слова — КОАПП! | ||
* «[[Возвращение блудного попугая]]» — Ворона реагирует на всё исключительно словом «Прэлэстно!». | * «[[Возвращение блудного попугая]]» — Ворона реагирует на всё исключительно словом «Прэлэстно!». | ||
* | * "Дедушка и внучек" (1950) Пес в разговоре с медведем-старшим использует фразы "Это хорошо" и "Это НЕ хорошо". | ||
=== [[Аниме]] и [[манга]] === | === [[Аниме]] и [[манга]] === | ||
* | * Покемоны могут произнести вслух только свое имя, а то и часть его («Пика-пика!»), но другие покемоны их прекрасно понимают. Владельцы тоже. | ||
* [[Date a Live]] — Мии, одноклассница ГГ и часть трио подружек с Ай и Май. Обычно говорят Ай и Май, а Мии лишь добавляет «Отстой» — в зависимости от контекста меняется лишь интонация слова. Да, за все сезоны она произносит ТОЛЬКО слово «Отстой». | * [[Date a Live]] — Мии, одноклассница ГГ и часть трио подружек с Ай и Май. Обычно говорят Ай и Май, а Мии лишь добавляет «Отстой» — в зависимости от контекста меняется лишь интонация слова. Да, за все сезоны она произносит ТОЛЬКО слово «Отстой». | ||
* [[Goblin Slayer]] | * [[Goblin Slayer]]: «Да», «нет», «вот как» и «гоблины», это основной лексикон главного героя. | ||
** [[С прикрученным фитильком]], так как он может понимать любого говорящего и имеет вполне солидный словарный запас, просто он [[Лаконичная речь|крайне лаконично выражает свои мысли]]. | ** [[С прикрученным фитильком]], так как он может понимать любого говорящего и имеет вполне солидный словарный запас, просто он [[Лаконичная речь|крайне лаконично выражает свои мысли]]. | ||
* «[[Стеклянная маска]]» — упражнение для начинающих актрис: отыграть импровизированную сценку, используя только слова «да», «нет», «спасибо» и «извините». Сбилась или сказала что-то сверх — вон со сцены, место занимает следующая. | * «[[Стеклянная маска]]» — упражнение для начинающих актрис: отыграть импровизированную сценку, используя только слова «да», «нет», «спасибо» и «извините». Сбилась или сказала что-то сверх — вон со сцены, место занимает следующая. | ||
* [[Jujutsu Kaisen]] — Инумаки Тоге [[с прикрученным фитильком]], потому что любое слово в повелительном наклонении( | * [[Jujutsu Kaisen]] — Инумаки Тоге [[с прикрученным фитильком]], потому что любое слово в повелительном наклонении("бегите", "отлети", "замри" и даже "умри") будут исполнены тем, кто их услышит. Мало того, что таким образом он может кого-то случайно убить, так ещё и его горло после болит едва ли не до кровотечения. Всё дело в его технике Проклятой речи, которой владеет его клан. Чтобы избежать вредных последствий для себя и окружающих, Инумаки общается... рецептом онигири. Незнакомцев это путает, а его друзья отлично понимают, что может значить "тунец" или "икра" в той или иной ситуации. | ||
=== [[Видеоигры]] === | === [[Видеоигры]] === | ||
* | * [[Acknowledgement]] же. По десятку реплик на каждый тип юнита — и ладно будет. Причём половина из них как под копирку типа «в атаку!», «иду», «[[Во имя луны|во имя чего-нибудь!]]» или вообще просто назваться. | ||
* | * [[Edna & Harvey]] — Дрогельбехер, [[Педаль в асфальт|Дрогельбехер]]. | ||
* | * [[CrossCode]] (2018) — Лея же! Из-за неполадок с речевым модулем её аватара, она лишена возможности говорить. Программист Сергей Азимов пытается решить эту проблему, но программирование аватаров — дело очень тонкое, поэтому нельзя просто взять и включить речевой модуль, можно только добавлять возможность произносить '''конкретные''' отдельные слова, но зато с разной интонацией, чем Сергей и занимается. Но это долгий и трудоёмкий процесс, поэтому словарный запас Леи пополняется примерно со скоростью «одно новое слово за одну главу» и даже к финалу игру уступает эллочкиному. | ||
=== [[Визуальные романы]] === | === [[Визуальные романы]] === | ||
Строка 124: | Строка 110: | ||
=== [[Музыка]] === | === [[Музыка]] === | ||
* [[Gorillaz]] — Нудл же! Ко второй фазе исправилась, но кличку заработать успела. | * [[Gorillaz]] — Нудл же! Ко второй фазе исправилась, но кличку заработать успела. | ||
* Сергей Калугин, «Звонок любимой из травматологического отделения» ака «Баллада о тыдыхе». Главный герой песни изъясняется в основном звукоподражательными междометиями, словом «б…я», «корооче», и различными формами слова «такой». В описании довольно динамичной истории с кучей событий и множеством участников у него всего семь глаголов, обозначающих их действия. При этом, что характерно, вся канва происходящего вполне понятна | * Сергей Калугин, «Звонок любимой из травматологического отделения» ака «Баллада о тыдыхе». Главный герой песни изъясняется в основном звукоподражательными междометиями, словом «б…я», «корооче», и различными формами слова «такой». В описании довольно динамичной истории с кучей событий и множеством участников у него всего семь глаголов, обозначающих их действия. При этом, что характерно, вся канва происходящего вполне понятна | ||
=== [[Реальная жизнь]] === | === [[Реальная жизнь]] === |