Обсуждение:На красивого парня похожа: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
0ncnjqybr (обсуждение | вклад) |
ЗаяцВолк (обсуждение | вклад) |
||
Строка 11: | Строка 11: | ||
** "Бисёнэн" хотя бы реально существующее слово в японском языке, а тут английское коверкание через слово "faux", которое, в свою очередь, из французского. Типа бисёнэн - да не тут-то было, девочка. По-моему, слишком изощрённо. ([[Обсуждение участницы:Izanami|обсуждение]]) 14:26, 27 августа 2022 (MSK) | ** "Бисёнэн" хотя бы реально существующее слово в японском языке, а тут английское коверкание через слово "faux", которое, в свою очередь, из французского. Типа бисёнэн - да не тут-то было, девочка. По-моему, слишком изощрённо. ([[Обсуждение участницы:Izanami|обсуждение]]) 14:26, 27 августа 2022 (MSK) | ||
*** "Бисенёнка" и "бисёнесса" звучат изящнее? Сомневаюсь. ;) Но, раз уж нас всех так запарило название статьи, предлагаю взять за основу ваш вариант и сократить его до "Андрогиня". Кратенько и по сути. И не нужно ломать голову, о ком идет речь. [[Участник:0ncnjqybr|0ncnjqybr]] ([[Обсуждение участника:0ncnjqybr|обсуждение]]) 18:50, 27 августа 2022 (MSK) | *** "Бисенёнка" и "бисёнесса" звучат изящнее? Сомневаюсь. ;) Но, раз уж нас всех так запарило название статьи, предлагаю взять за основу ваш вариант и сократить его до "Андрогиня". Кратенько и по сути. И не нужно ломать голову, о ком идет речь. [[Участник:0ncnjqybr|0ncnjqybr]] ([[Обсуждение участника:0ncnjqybr|обсуждение]]) 18:50, 27 августа 2022 (MSK) | ||
* Да сделайте перенаправление "девушка, похожая на женственного парня" и не парьтесь) --[[Участник:ЗаяцВолк|ЗаяцВолк]] ([[Обсуждение участника:ЗаяцВолк|обсуждение]]) 11:02, 28 августа 2022 (MSK) |
Версия 11:02, 28 августа 2022
Новое название
Как я понимаю, это название было перенесено с ТиВиТропов? Видимо, новым вариантом должно стать что-то вроде "лже-бисёнэна"? Луффи (обсуждение) 19:17, 14 августа 2022 (MSK)
- Бисёненка? Бисёненесса? --Илай Джавуд (обсуждение) 19:29, 14 августа 2022 (MSK)
- У меня были мысли о названии "Джентельвумен", но по поводу этого были сомнения --Чувырла (обсуждение) 23:35, 14 августа 2022 (MSK)
- Э-э-э... Бисёнэн-тян? --LNDAANONYMOUS (обсуждение) 17:42, 19 августа 2022 (MSK)
- Для справки -тян это своего рода уменьшительно-ласкательный суфикс. К полу отношения не имеет. Хоть к мужикам применять, хоть к бабам. Ваш зануда-админ) --ЗаяцВолк (обсуждение) 18:44, 19 августа 2022 (MSK)
- Это понятно, но при употреблении данного суффикса обычно возникает ассоциация именно с женским персонажем, а по отношению к мужчинам этот суффикс употребляется редко и только со стороны очень близких людей, так что, имхо, вряд ли название "Бисёнэн-тян" будет звучать так уж проблематично. --LNDAANONYMOUS (обсуждение) 19:20, 19 августа 2022 (MSK)
- "Андрогинная красотка"??? Умоляю, нынешнее название ужасно. (обсуждение) 11:45, 21 августа 2022 (MSK)
- Мне кажется, это не совсем то. "Бисёнэн-тян" получше будет. Но нынешний вариант реально очень плох: из названия не понятно, о чём вообще речь, да и запомнить сложно. --Илай Джавуд (обсуждение) 15:11, 21 августа 2022 (MSK)
- "Андрогинная красотка"??? Умоляю, нынешнее название ужасно. (обсуждение) 11:45, 21 августа 2022 (MSK)
- Это понятно, но при употреблении данного суффикса обычно возникает ассоциация именно с женским персонажем, а по отношению к мужчинам этот суффикс употребляется редко и только со стороны очень близких людей, так что, имхо, вряд ли название "Бисёнэн-тян" будет звучать так уж проблематично. --LNDAANONYMOUS (обсуждение) 19:20, 19 августа 2022 (MSK)
- Для справки -тян это своего рода уменьшительно-ласкательный суфикс. К полу отношения не имеет. Хоть к мужикам применять, хоть к бабам. Ваш зануда-админ) --ЗаяцВолк (обсуждение) 18:44, 19 августа 2022 (MSK)
- Не понимаю, чем не устраивает нынешнее название. Думаете, бисёнен звучит понятнее? Нет. Для людей, незнакомых с аниме, это все темный лес. Просто один бессмысленный набор букв сменится другим бессмысленным набором букв, только и всего. 0ncnjqybr (обсуждение) 15:40, 21 августа 2022 (MSK)
- "Бисёнэн" хотя бы реально существующее слово в японском языке, а тут английское коверкание через слово "faux", которое, в свою очередь, из французского. Типа бисёнэн - да не тут-то было, девочка. По-моему, слишком изощрённо. (обсуждение) 14:26, 27 августа 2022 (MSK)
- "Бисенёнка" и "бисёнесса" звучат изящнее? Сомневаюсь. ;) Но, раз уж нас всех так запарило название статьи, предлагаю взять за основу ваш вариант и сократить его до "Андрогиня". Кратенько и по сути. И не нужно ломать голову, о ком идет речь. 0ncnjqybr (обсуждение) 18:50, 27 августа 2022 (MSK)
- "Бисёнэн" хотя бы реально существующее слово в японском языке, а тут английское коверкание через слово "faux", которое, в свою очередь, из французского. Типа бисёнэн - да не тут-то было, девочка. По-моему, слишком изощрённо. (обсуждение) 14:26, 27 августа 2022 (MSK)
- Да сделайте перенаправление "девушка, похожая на женственного парня" и не парьтесь) --ЗаяцВолк (обсуждение) 11:02, 28 августа 2022 (MSK)