Обсуждение:Литерал: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Fox (обсуждение | вклад) |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== Литерал ли? == | == Литерал ли? == | ||
Пример из «Ну, погоди!»: ''«Когда Волк повстречал зайцеджинна и попытался атаковать его — джинн срочно колданул, чтобы ''загнать Волка в бутылку'' (то есть одолеть, усмирить). И преуспел в этом. Буквально.»'' | Пример из «Ну, погоди!»: ''«Когда Волк повстречал зайцеджинна и попытался атаковать его — джинн срочно колданул, чтобы ''загнать Волка в бутылку'' (то есть одолеть, усмирить). И преуспел в этом. Буквально.»'' | ||
Строка 6: | Строка 5: | ||
* Мне кажется, этому примеру место в [[Russian Reversal|другом тропе]].--[[Участник:Valen Danoran|Valen Danoran]] ([[Обсуждение участника:Valen Danoran|обсуждение]]) 16:45, 3 марта 2024 (MSK) | * Мне кажется, этому примеру место в [[Russian Reversal|другом тропе]].--[[Участник:Valen Danoran|Valen Danoran]] ([[Обсуждение участника:Valen Danoran|обсуждение]]) 16:45, 3 марта 2024 (MSK) | ||
== Кстати, а не стоит ли нам перерименовать этот троп в | == Кстати, а не стоит ли нам перерименовать этот троп в «Буквализм»? == | ||
Есть же такое простое, русское слово. Куда более понятное, чем «литерал». [[Участник:Fox|Fox]] ([[Обсуждение участника:Fox|обсуждение]]) 16:46, 3 марта 2024 (MSK) | |||
Есть же такое простое, русское слово. Куда более понятное, чем | * То есть Джин-Буквалист, который БУКВАЛЬНО обыгрывает БУКВАЛИЗМ — у нас есть. А прием — «литерал». Настоятельно советую или трусы надеть или крестик снять. [[Участник:Fox|Fox]] ([[Обсуждение участника:Fox|обсуждение]]) 16:47, 3 марта 2024 (MSK) | ||
* То есть Джин-Буквалист, который БУКВАЛЬНО обыгрывает | ** Выдвигаю этот троп на переименование.--[[Участник:Valen Danoran|Valen Danoran]] ([[Обсуждение участника:Valen Danoran|обсуждение]]) 16:48, 3 марта 2024 (MSK) |
Версия 16:48, 3 марта 2024
Литерал ли?
Пример из «Ну, погоди!»: «Когда Волк повстречал зайцеджинна и попытался атаковать его — джинн срочно колданул, чтобы загнать Волка в бутылку (то есть одолеть, усмирить). И преуспел в этом. Буквально.»
Джинн, только что выпущенный из бутылки, заточил туда же своего обидчика — это в данной ситуации вполне логичное и закономерное действие. Точно ли тут подразумевалось комичное обыгрывание не слишком распространённого выражения? Мне такой вариант видится сильно притянутым за уши. --Илай Джавуд (обсуждение) 16:38, 3 марта 2024 (MSK)
- Мне кажется, этому примеру место в другом тропе.--Valen Danoran (обсуждение) 16:45, 3 марта 2024 (MSK)
Кстати, а не стоит ли нам перерименовать этот троп в «Буквализм»?
Есть же такое простое, русское слово. Куда более понятное, чем «литерал». Fox (обсуждение) 16:46, 3 марта 2024 (MSK)
- То есть Джин-Буквалист, который БУКВАЛЬНО обыгрывает БУКВАЛИЗМ — у нас есть. А прием — «литерал». Настоятельно советую или трусы надеть или крестик снять. Fox (обсуждение) 16:47, 3 марта 2024 (MSK)
- Выдвигаю этот троп на переименование.--Valen Danoran (обсуждение) 16:48, 3 марта 2024 (MSK)