Обсуждение:Кунг-фу Панда

Материал из Posmotrelisu
Версия от 20:40, 18 мая 2025; CraneGraveyard79 (обсуждение | вклад) (Новая страница: «=== Транскрипция === Я не бог весть какой эксперт по китайскому языку, но все эти Кунги, Лунги и Пенги режут глаза. Оставить как в переводе (который делали с английского, и то не очень грамотно - Ву Конг чего стоит) или все же немного причесать? Все же когда в а...»)
(разн.) ← Предыдущая | Текущая версия (разн.) | Следующая → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Транскрипция

Я не бог весть какой эксперт по китайскому языку, но все эти Кунги, Лунги и Пенги режут глаза. Оставить как в переводе (который делали с английского, и то не очень грамотно - Ву Конг чего стоит) или все же немного причесать? Все же когда в английской книжке немецкий солдат обращается к офицеру Captain, sir, обычно адаптируют в "Херр хауптман" все-таки.