Обсуждение:A Song of Ice and Fire
Версия от 12:50, 27 марта 2022; Fox (обсуждение | вклад)
Как мне кажется, названия статей лучше делать на русском, а перенаправления — на языке оригинала. По крайней мере, это логично, поскольку энциклопедия всё-таки русскоязычная. С уважением, Александр Вербицкий
- А вот всецело поддерживаю. Давайте так и делать. И да, чуть позже (когда завершим перенос) я думаю, что подниму вопрос о названиях некоторых статей. Скажем "драко в кожаных штанах" или "крутой в кожаных штанах" меня откровенно вымораживают. И как я помню обсуждения - не только меня, что характерно. Fox (обсуждение) 09:50, 27 марта 2022 (UTC)