Редактирование: Безымянный герой

Перейти к навигации Перейти к поиску

Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 118: Строка 118:


=== [[Кино]] ===
=== [[Кино]] ===
* «[[Star Wars|Звёздные войны]]» — множество.
* «[[Star Wars|Звёздные войны]]» — множество.
* [[Charlie Chaplin|Чарльз Чаплин]] — его постоянный герой [[В каком бы фильме он ни снимался…|известен в народе]] как «[[Фанская кличка|Бродяга Чарли]]», но на самом деле он [[Я не Зельда|просто Бродяга]], The Tramp.
* [[Charlie Chaplin|Чарльз Чаплин]] его постоянный герой [[В каком бы фильме он ни снимался…|известен в народе]] как «[[Фанская кличка|Бродяга Чарли]]», но на самом деле он [[Я не Зельда|просто Бродяга]], The Tramp.
** Аналогично в «Великом диктаторе» — диктатора зовут [[Ги-ги-гитлер!|Аденоид Хинкель]], а вот как зовут его двойника-парикмахера?
** Аналогично в «Великом диктаторе» — диктатора зовут [[Ги-ги-гитлер!|Аденоид Хинкель]], а вот как зовут его двойника-парикмахера?
* Ещё классика — «Двенадцать разгневанных мужчин»: члены суда присяжных известны под номерами. Фамилии двоих мельком упоминаются, но и только.
* Ещё классика — «Двенадцать разгневанных мужчин»: члены суда присяжных известны под номерами. Фамилии двоих мельком упоминаются, но и только.
* [[Фильмы Гайдая|Трус, Балбес и Бывалый]].
* [[Фильмы Гайдая|Трус, Балбес и Бывалый]].
** У Гайдая вообще таких персонажей хватает: Шеф («[[Бриллиантовая рука]]»), шурин Горбушкина («Не может быть!» и т. д.).
** У Гайдая вообще таких персонажей хватает: Шеф («[[Бриллиантовая рука]]»), шурин Горбушкина («Не может быть!» и т. д.).
* «За спичками» — жену Хювяринена в исполнении Нины Гребешковой в фильме ни разу не называют по имени, в титрах она обозначена как «хозяйка».
* «За спичками» — жену Хювяринена в исполнении Нины Гребешковой в фильме ни разу не называют по имени, в титрах она обозначена как «хозяйка».
* «Ищите женщину» — мэтр Роше. Всё остальные в его в конторе имеют имена: Алиса Постик, Робер де Шаранс, Сюзанна Бриссар, Вирджиния Ренуар. Даже жена хозяина известна как Клара, а сам хозяин так и остался безымянным. Инспектор Грандэн носит детское уменьшительно-ласкательное имя Рири, то есть его зовут Анри или Ришар.
* «Ищите женщину» — мэтр Роше. Всё остальные в его в конторе имеют имена: Алиса Постик, Робер де Шаранс, Сюзанна Бриссар, Вирджиния Ренуар. Даже жена хозяина известна как Клара, а сам хозяин так и остался безымянным. Инспектор Грандэн носит детское уменьшительно-ласкательное имя Рири, то есть его зовут Анри или Ришар.
* «Самолет летит в Россию»: за весь фильм директор так ни разу и не назван по имени. Его называют просто директор.
* «Самолет летит в Россию»: за весь фильм директор так ни разу и не назван по имени. Его называют просто директор.
* Герой фильма [[Акира Куросава|Акиры Куросавы]] «Телохранитель». Псевдоним «Сандзюро Кувабатаке» означает «тридцатилетнее поле шелковицы» и является ссылкой на его возраст. Именно этого героя копировал Клинт Иствуд, ведь «За пригоршню долларов» является западной адаптацией «Телохранителя».
* Герой фильма [[Акира Куросава|Акиры Куросавы]] «Телохранитель». Псевдоним «Сандзюро Кувабатаке» означает «тридцатилетнее поле шелковицы» и является ссылкой на его возраст. Именно этого героя копировал Клинт Иствуд, ведь «За пригоршню долларов» является западной адаптацией «Телохранителя».
* «[[The Good, the Bad and the Ugly|Хороший, плохой, злой]]», как и [[A Fistful of Dollars|два]] [[For a Few Dollars More|предыдущих]] фильма «долларовой трилогии». Человек-без-имени, <s>«Хороший»</s> «Блонди».
* «[[The Good, the Bad and the Ugly|Хороший, плохой, злой]]», как и [[A Fistful of Dollars|два]] [[For a Few Dollars More|предыдущих]] фильма «долларовой трилогии». Человек-без-имени, <s>«Хороший»</s> «Блонди».
** В фильме «[[High Plains Drifter|Всадник с высоких равнин]]» (нечто вроде неофициального продолжения трилогии) героя Клинта Иствуда называют «Незнакомец». Как его зовут? А это в конце фильма написано, когда показывают {{spoiler|надгробие}}.
** В фильме «[[High Plains Drifter|Всадник с высоких равнин]]» (нечто вроде неофициального продолжения трилогии) героя Клинта Иствуда называют «Незнакомец». Как его зовут? А это в конце фильма написано, когда показывают {{spoiler|надгробие}}.
** В немецком прокате фильм и вовсе получил название «Ein Fremder ohne Namen» — «Безымянный чужак».
** В немецком прокате фильм и вовсе получил название «Ein Fremder ohne Namen» — «Безымянный чужак».
** Исландский фильм «[[w:Полёт ворона|Полёт ворона]]», вдохновлённый «долларовой трилогией». В имение викинга в Исландии приходит мстить человек, которого зовут просто Гость (Gestur).
** Исландский фильм «[[w:Полёт ворона|Полёт ворона]]», вдохновлённый «долларовой трилогией». В имение викинга в Исландии приходит мстить человек, которого зовут просто Гость (Gestur).
* Пародийный вестерн «Меня зовут Никто», спродюсированный тем же Серджио Леоне — персонаж по имени Никто.
* Пародийный вестерн «Меня зовут Никто», спродюсированный тем же Серджио Леоне — персонаж по имени Никто.
* «Водитель», нео-нуар Уолтера Хилла. У главного героя нет имени, он просто Водитель. Позже традицию нео-нуаров о безымянном водителе продолжил фильм «Драйв».
* «Водитель», нео-нуар Уолтера Хилла. У главного героя нет имени, он просто Водитель. Позже традицию нео-нуаров о безымянном водителе продолжил фильм «Драйв».
* [[Drive]]. Об имени главного героя не задумываешься ровно до тех пор, пока не пойдут титры.
* [[Drive]]. Об имени главного героя не задумываешься ровно до тех пор, пока не пойдут титры.
* «[[Пикник на обочине|Сталкер]]» — имён нет ни у кого из персонажей. И книга тут не поможет.
* «[[Пикник на обочине|Сталкер]]» — имён нет ни у кого из персонажей. И книга тут не поможет.
* «[[Waterworld|Водный мир]]» — герой Кевина Костнера в титрах обозначен просто как «моряк».
* «[[Waterworld|Водный мир]]» — герой Кевина Костнера в титрах обозначен просто как «моряк».
* «[[Postman|Почтальон]]» — а здесь Кевина Костнера обозначен как «Почтальон». [[Субверсия]]: в книге Дэвида Брина, по которой снят «Почтальон», главного героя зовут Гордон Кранц.
* «[[Postman|Почтальон]]» — а здесь Кевина Костнера обозначен как «Почтальон». [[Субверсия]]: в книге Дэвида Брина, по которой снят «Почтальон», главного героя зовут Гордон Кранц.
* «[[Fight Club|Бойцовский клуб]]» — главный герой, {{spoiler|который ещё и страдает от раздвоения личности. При этом вторая личность имя как раз имеет}}.
* «[[Fight Club|Бойцовский клуб]]» — главный герой, {{spoiler|который ещё и страдает от раздвоения личности. При этом вторая личность имя как раз имеет}}.
** Многие ошибочно считают, что его зовут Джек, выдергивая фразы в стиле «Я — ухмыляющаяся месть Джека» из контекста.
** Многие ошибочно считают, что его зовут Джек, выдергивая фразы в стиле «Я — ухмыляющаяся месть Джека» из контекста.
* «[[The Polar Express|Полярный экспресс]]»: из героев по имени названы только мальчик Билли и девочка Сара.
* «[[The Polar Express|Полярный экспресс]]»: из героев по имени названы только мальчик Билли и девочка Сара.
* «Кто я?» с Джеки Чаном. ГГ страдает от амнезии весь фильм, и только в самом-самом конце ему говорят, что какая-то информация о нём всё же найдена, но что именно — не говорят. В титрах персонаж обозначен как «Who am I».
* «Кто я?» с Джеки Чаном. ГГ страдает от амнезии весь фильм, и только в самом-самом конце ему говорят, что какая-то информация о нём всё же найдена, но что именно — не говорят. В титрах персонаж обозначен как «Who am I».
** С фитильком. Настоящее имя действительно не называется, а вот свой псевдоним наёмника он успевает сказать напарнику в самом начале в вертолёте. {{spoiler|[[Дать герою своё имя|Джеки Чан.]]}}
** С фитильком. Настоящее имя действительно не называется, а вот свой псевдоним наёмника он успевает сказать напарнику в самом начале в вертолёте. {{spoiler|[[Дать герою своё имя|Джеки Чан.]]}}
* «Герой» (2002) — главный герой в исполнении Джета Ли.
* «Герой» (2002) главный герой в исполнении Джета Ли.
* «[[Resident Evil|Обитель зла]]» — о том, что героиню зовут Элис, зритель узнаёт только из финальных титров.
* «[[Resident Evil|Обитель зла]]» — о том, что героиню зовут Элис, зритель узнаёт только из финальных титров.
* «Тепло наших тел» — [[с прикрученным фитильком]]: герой просто не помнит своего имени, потому что [[зомби]], но помнит, что начинается на «Р». Поэтому он просто Р.
* «Тепло наших тел» — [[с прикрученным фитильком]]: герой просто не помнит своего имени, потому что [[зомби]], но помнит, что начинается на «Р». Поэтому он просто Р.
* «55 дней в Пекине» — командир русских военных, который [[Молчаливый Боб|проявляет себя исключительно делами]] как сильный физически и неустрашимый человек.
* «55 дней в Пекине» — командир русских военных, который [[Молчаливый Боб|проявляет себя исключительно делами]] как сильный физически и неустрашимый человек.
* «[[Six Underground|Призрачная шестёрка]]» — у главных героев нет имён — только номера
* «[[Six Underground|Призрачная шестёрка]]» — у главных героев нет имён — только номера
* «TENET (Довод)» — имя и прошлое главного героя нигде никогда не упоминаются даже им самим.
* «TENET (Довод)» — имя и прошлое главного героя нигде никогда не упоминаются даже им самим.
* «Страна чудес Вилли» — имя главного героя не упоминается, и сам он не говорит. В титрах отмечен как «Уборщик».
* «Страна чудес Вилли» — имя главного героя не упоминается, и сам он не говорит. В титрах отмечен как «Уборщик».
* «[[Zombieland|Добро пожаловать в Зомбленд]]» — герои называют себя названиями штатов.
* «[[Zombieland|Добро пожаловать в Зомбленд]]» — герои называют себя названиями штатов.
* «Дитя робота»: [[протагонист]]ка — выращенная в пробирке девочка зовётся «Дочь». Вырастивший и воспитавший её робот именуется просто как «Мать». А неизвестная женщина {{spoiler|[[последний выживший|последняя из колонии людей]], укрывшихся под землёй от последствий Апокалипсиса}}, прорвавшаяся к ним в убежище… ну, просто «Женщина».
* «Дитя робота»: [[протагонист]]ка — выращенная в пробирке девочка зовётся «Дочь». Вырастивший и воспитавший её робот именуется просто как «Мать». А неизвестная женщина {{spoiler|[[последний выживший|последняя из колонии людей]], укрывшихся под землёй от последствий Апокалипсиса}}, прорвавшаяся к ним в убежище… ну, просто «Женщина».
* «Главный герой» («Free guy») — главного героя зовут Парень, его приятеля — Приятель. У некоторых NPC есть нормальные имена, но не у них.
* «Главный герой» («Free guy») главного героя зовут Парень, его приятеля — Приятель. У некоторых NPC есть нормальные имена, но не у них.
* «The Driver» — герои не имеют имен.
* «Двухполосная магистраль» — главных героев называют по отличительным признакам — Водитель, Механик, Девчонка и ГТО.


=== [[Телесериалы]] ===
=== [[Телесериалы]] ===

Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Posmotreli» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Posmotreli:Авторские права). НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!