Буквализм
Версия от 01:56, 4 марта 2024; Zeimar (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Disambig}} Буквальная дословная интерпретация фразы — штука не настолько однозначная, как может поначалу показаться. == Буквализм, как ключевой элемент тропа == Эти тропы обыгрывают сам буквализм. * Буквально понятые слова|Кто-то оказался недостаточно с...»)
Витязь на распутье Этот термин неоднозначен. Пройдите по одной из ссылок. Если вы попали сюда из какой-нибудь статьи, вернитесь и уточните ссылку. |
Буквальная дословная интерпретация фразы — штука не настолько однозначная, как может поначалу показаться.
Буквализм, как ключевой элемент тропа
Эти тропы обыгрывают сам буквализм.
- Кто-то оказался недостаточно сообразителен, чтобы понять фразу по смыслу контекста и вместо того интерпретировал слова буквально?
- А может всё правильно и понимать именно дословно и надо?
Буквализм, как дополнительная составляющая тропа
Эти тропы используют буквальную интерпретацию других тропов, обычно ипользующих переносный смысл.
- Нет, персонаж повредился не умом — у него действительно физиологическое расстройство, но только не тела, а духа.
- Нет, автор не ошибся — в этот раз «верный афедрон» ДЕЙСТВИТЕЛЬНО «боевой».
- Его не удержать, но можно отойти в сторонку, чтобы он пронёсся мимо.
- Нет, это не просто синоним условной абстрактной «смеси ежа с ужом» — это действитетельно механоиды и действительно со свойствами нежити.
- Нет, это не неуместный сюжетный поворот, а всего лишь безобидный музыкальный инструмент в неожиданном месте.