Обсуждение:На красивого парня похожа: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Dean Reed (обсуждение | вклад) м |
м |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== Новое название == | == Новое название == | ||
Как я понимаю, это название было перенесено с ТиВиТропов? Видимо, новым вариантом должно стать что-то вроде | Как я понимаю, это название было перенесено с ТиВиТропов? Видимо, новым вариантом должно стать что-то вроде «лже-бисёнэна»? [[Участник:Луффи|Луффи]] ([[Обсуждение участника:Луффи|обсуждение]]) 19:17, 14 августа 2022 (MSK) | ||
* Бисёненка? Бисёненесса? --[[Участник:Илай Джавуд|Илай Джавуд]] ([[Обсуждение участника:Илай Джавуд|обсуждение]]) 19:29, 14 августа 2022 (MSK) | * Бисёненка? Бисёненесса? --[[Участник:Илай Джавуд|Илай Джавуд]] ([[Обсуждение участника:Илай Джавуд|обсуждение]]) 19:29, 14 августа 2022 (MSK) | ||
* У меня были мысли о названии | * У меня были мысли о названии «Джентельвумен», но по поводу этого были сомнения --[[Участник:Чувырла|Чувырла]] ([[Обсуждение участника:Чувырла|обсуждение]]) 23:35, 14 августа 2022 (MSK) | ||
* Э-э- | * Э-э-э… Бисёнэн-тян? --[[Участница:LNDAANONYMOUS|LNDAANONYMOUS]] ([[Обсуждение участницы:LNDAANONYMOUS|обсуждение]]) 17:42, 19 августа 2022 (MSK) | ||
** Для справки -тян это своего рода уменьшительно-ласкательный суфикс. К полу отношения не имеет. Хоть к мужикам применять, хоть к бабам. Ваш зануда-админ) --[[Участник:ЗаяцВолк|ЗаяцВолк]] ([[Обсуждение участника:ЗаяцВолк|обсуждение]]) 18:44, 19 августа 2022 (MSK) | ** Для справки -тян это своего рода уменьшительно-ласкательный суфикс. К полу отношения не имеет. Хоть к мужикам применять, хоть к бабам. Ваш зануда-админ) --[[Участник:ЗаяцВолк|ЗаяцВолк]] ([[Обсуждение участника:ЗаяцВолк|обсуждение]]) 18:44, 19 августа 2022 (MSK) | ||
*** Это понятно, но при употреблении данного суффикса обычно возникает ассоциация именно с женским персонажем, а по отношению к мужчинам этот суффикс употребляется редко и только со стороны ''очень'' близких людей, так что, имхо, вряд ли название | *** Это понятно, но при употреблении данного суффикса обычно возникает ассоциация именно с женским персонажем, а по отношению к мужчинам этот суффикс употребляется редко и только со стороны ''очень'' близких людей, так что, имхо, вряд ли название «Бисёнэн-тян» будет звучать так уж проблематично. --[[Участница:LNDAANONYMOUS|LNDAANONYMOUS]] ([[Обсуждение участницы:LNDAANONYMOUS|обсуждение]]) 19:20, 19 августа 2022 (MSK) | ||
**** | **** «Андрогинная красотка»??? Умоляю, нынешнее название ужасно. ([[Обсуждение участницы:Izanami|обсуждение]]) 11:45, 21 августа 2022 (MSK) | ||
***** Мне кажется, это не совсем то. | ***** Мне кажется, это не совсем то. «Бисёнэн-тян» получше будет. Но нынешний вариант реально очень плох: из названия не понятно, о чём вообще речь, да и запомнить сложно. --[[Участник:Илай Джавуд|Илай Джавуд]] ([[Обсуждение участника:Илай Джавуд|обсуждение]]) 15:11, 21 августа 2022 (MSK) | ||
* Не понимаю, чем не устраивает нынешнее название. Думаете, бисёнен звучит понятнее? Нет. Для людей, незнакомых с аниме, это все темный лес. Просто один бессмысленный набор букв сменится другим бессмысленным набором букв, только и всего. [[Участник:0ncnjqybr|0ncnjqybr]] ([[Обсуждение участника:0ncnjqybr|обсуждение]]) 15:40, 21 августа 2022 (MSK) | * Не понимаю, чем не устраивает нынешнее название. Думаете, бисёнен звучит понятнее? Нет. Для людей, незнакомых с аниме, это все темный лес. Просто один бессмысленный набор букв сменится другим бессмысленным набором букв, только и всего. [[Участник:0ncnjqybr|0ncnjqybr]] ([[Обсуждение участника:0ncnjqybr|обсуждение]]) 15:40, 21 августа 2022 (MSK) | ||
** | ** «Бисёнэн» хотя бы реально существующее слово в японском языке, а тут английское коверкание через слово «faux», которое, в свою очередь, из французского. Типа бисёнэн — да не тут-то было, девочка. По-моему, слишком изощрённо. ([[Обсуждение участницы:Izanami|обсуждение]]) 14:26, 27 августа 2022 (MSK) | ||
*** | *** «Бисенёнка» и «бисёнесса» звучат изящнее? Сомневаюсь. ;) Но, раз уж нас всех так запарило название статьи, предлагаю взять за основу ваш вариант и сократить его до «Андрогиня». Кратенько и по сути. И не нужно ломать голову, о ком идет речь. [[Участник:0ncnjqybr|0ncnjqybr]] ([[Обсуждение участника:0ncnjqybr|обсуждение]]) 18:50, 27 августа 2022 (MSK) | ||
* Да сделайте перенаправление | * Да сделайте перенаправление «девушка, похожая на женственного парня» и не парьтесь) --[[Участник:ЗаяцВолк|ЗаяцВолк]] ([[Обсуждение участника:ЗаяцВолк|обсуждение]]) 11:02, 28 августа 2022 (MSK) | ||
== Томбой == | == Томбой == | ||
Томбой — это просто и банально ПАЦАНКА. | |||
Какой, нахрен «бисенен»…. | |||
Какой, нахрен | |||
* Поддерживаю. Я бы назвал статью «На [красивого] парня похожа» — это будет точнее. Статья ведь конкретно о внешности, об имидже — о внешней похожести девушки на недурного собой юношу. Tomboy гораздо чаще употребляется в том значении, которое я расписал в разделе «Нюанс». Причём «tomboy!» — это может быть как оскорбление («Задира! Хамка! Мальчишка-шельмец, и на уме-то у тебя всё не женское!»), так и знак своеобразного восхищения («Ух ты, она не слабее пацана!»). --[[Участник:Dean Reed|Dean Reed]] ([[Обсуждение участника:Dean Reed|обсуждение]]) 11:11, 8 октября 2024 (MSK) | * Поддерживаю. Я бы назвал статью «На [красивого] парня похожа» — это будет точнее. Статья ведь конкретно о внешности, об имидже — о внешней похожести девушки на недурного собой юношу. Tomboy гораздо чаще употребляется в том значении, которое я расписал в разделе «Нюанс». Причём «tomboy!» — это может быть как оскорбление («Задира! Хамка! Мальчишка-шельмец, и на уме-то у тебя всё не женское!»), так и знак своеобразного восхищения («Ух ты, она не слабее пацана!»). --[[Участник:Dean Reed|Dean Reed]] ([[Обсуждение участника:Dean Reed|обсуждение]]) 11:11, 8 октября 2024 (MSK) | ||
* Опять голосуем за переименование или просто меняем название?--[[Участник:Valen Danoran|Valen Danoran]] ([[Обсуждение участника:Valen Danoran|обсуждение]]) 11:27, 8 октября 2024 (MSK) |
Версия 11:27, 8 октября 2024
Новое название
Как я понимаю, это название было перенесено с ТиВиТропов? Видимо, новым вариантом должно стать что-то вроде «лже-бисёнэна»? Луффи (обсуждение) 19:17, 14 августа 2022 (MSK)
- Бисёненка? Бисёненесса? --Илай Джавуд (обсуждение) 19:29, 14 августа 2022 (MSK)
- У меня были мысли о названии «Джентельвумен», но по поводу этого были сомнения --Чувырла (обсуждение) 23:35, 14 августа 2022 (MSK)
- Э-э-э… Бисёнэн-тян? --LNDAANONYMOUS (обсуждение) 17:42, 19 августа 2022 (MSK)
- Для справки -тян это своего рода уменьшительно-ласкательный суфикс. К полу отношения не имеет. Хоть к мужикам применять, хоть к бабам. Ваш зануда-админ) --ЗаяцВолк (обсуждение) 18:44, 19 августа 2022 (MSK)
- Это понятно, но при употреблении данного суффикса обычно возникает ассоциация именно с женским персонажем, а по отношению к мужчинам этот суффикс употребляется редко и только со стороны очень близких людей, так что, имхо, вряд ли название «Бисёнэн-тян» будет звучать так уж проблематично. --LNDAANONYMOUS (обсуждение) 19:20, 19 августа 2022 (MSK)
- «Андрогинная красотка»??? Умоляю, нынешнее название ужасно. (обсуждение) 11:45, 21 августа 2022 (MSK)
- Мне кажется, это не совсем то. «Бисёнэн-тян» получше будет. Но нынешний вариант реально очень плох: из названия не понятно, о чём вообще речь, да и запомнить сложно. --Илай Джавуд (обсуждение) 15:11, 21 августа 2022 (MSK)
- «Андрогинная красотка»??? Умоляю, нынешнее название ужасно. (обсуждение) 11:45, 21 августа 2022 (MSK)
- Это понятно, но при употреблении данного суффикса обычно возникает ассоциация именно с женским персонажем, а по отношению к мужчинам этот суффикс употребляется редко и только со стороны очень близких людей, так что, имхо, вряд ли название «Бисёнэн-тян» будет звучать так уж проблематично. --LNDAANONYMOUS (обсуждение) 19:20, 19 августа 2022 (MSK)
- Для справки -тян это своего рода уменьшительно-ласкательный суфикс. К полу отношения не имеет. Хоть к мужикам применять, хоть к бабам. Ваш зануда-админ) --ЗаяцВолк (обсуждение) 18:44, 19 августа 2022 (MSK)
- Не понимаю, чем не устраивает нынешнее название. Думаете, бисёнен звучит понятнее? Нет. Для людей, незнакомых с аниме, это все темный лес. Просто один бессмысленный набор букв сменится другим бессмысленным набором букв, только и всего. 0ncnjqybr (обсуждение) 15:40, 21 августа 2022 (MSK)
- «Бисёнэн» хотя бы реально существующее слово в японском языке, а тут английское коверкание через слово «faux», которое, в свою очередь, из французского. Типа бисёнэн — да не тут-то было, девочка. По-моему, слишком изощрённо. (обсуждение) 14:26, 27 августа 2022 (MSK)
- «Бисенёнка» и «бисёнесса» звучат изящнее? Сомневаюсь. ;) Но, раз уж нас всех так запарило название статьи, предлагаю взять за основу ваш вариант и сократить его до «Андрогиня». Кратенько и по сути. И не нужно ломать голову, о ком идет речь. 0ncnjqybr (обсуждение) 18:50, 27 августа 2022 (MSK)
- «Бисёнэн» хотя бы реально существующее слово в японском языке, а тут английское коверкание через слово «faux», которое, в свою очередь, из французского. Типа бисёнэн — да не тут-то было, девочка. По-моему, слишком изощрённо. (обсуждение) 14:26, 27 августа 2022 (MSK)
- Да сделайте перенаправление «девушка, похожая на женственного парня» и не парьтесь) --ЗаяцВолк (обсуждение) 11:02, 28 августа 2022 (MSK)
Томбой
Томбой — это просто и банально ПАЦАНКА.
Какой, нахрен «бисенен»….
- Поддерживаю. Я бы назвал статью «На [красивого] парня похожа» — это будет точнее. Статья ведь конкретно о внешности, об имидже — о внешней похожести девушки на недурного собой юношу. Tomboy гораздо чаще употребляется в том значении, которое я расписал в разделе «Нюанс». Причём «tomboy!» — это может быть как оскорбление («Задира! Хамка! Мальчишка-шельмец, и на уме-то у тебя всё не женское!»), так и знак своеобразного восхищения («Ух ты, она не слабее пацана!»). --Dean Reed (обсуждение) 11:11, 8 октября 2024 (MSK)
- Опять голосуем за переименование или просто меняем название?--Valen Danoran (обсуждение) 11:27, 8 октября 2024 (MSK)