Обсуждение:Woke: различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
(→‎Допереводить: новая тема)
Строка 17: Строка 17:


Предлагаю «Woke» как существительное заменить на «воукизм», а как прилагательное на «воукистский» или «пробужденный» (по ситуации). Ну, и саму статью соответствующим образом переименовать. [[Участник:Hellerick|Hellerick]] ([[Обсуждение участника:Hellerick|обсуждение]]) 19:23, 9 ноября 2022 (MSK)
Предлагаю «Woke» как существительное заменить на «воукизм», а как прилагательное на «воукистский» или «пробужденный» (по ситуации). Ну, и саму статью соответствующим образом переименовать. [[Участник:Hellerick|Hellerick]] ([[Обсуждение участника:Hellerick|обсуждение]]) 19:23, 9 ноября 2022 (MSK)
* С прилагательным в виде перевода большой вопрос, потому как само по себе название "woke" — это глагол в прошлом времени, то есть дословно "встал", соответственно единственный близкий по смыслу и по духу перевод название движения — "всталинизм", а прилагательное от него тогда соответственно "всталинистский". Или можно отказаться от попытки сохранения тонких оттенков смысла и назвать в переводе "пробужденчеством", а прилагательное тогда получится "пробужденческий". Ну или не переводить. [[Участник:Zeimar|Zeimar]] ([[Обсуждение участника:Zeimar|обсуждение]])

Версия 20:36, 9 ноября 2022

А для тупых?

В двух словах, про что эта стыбренная с посмотреча статья? Я прочитал и нефига не понял. --ЗаяцВолк (обсуждение) 13:36, 8 ноября 2022 (MSK)

    • Оставить, но ПОЛНОСТЬЮ переписать. Более того - я, наверное, сам этим займусь сегодня вечером. Fox (обсуждение) 15:04, 8 ноября 2022 (MSK)

А оно вообще надо?

Если я правильно понял написанное, а оно малочитабельно, то оно вообще надо? Между равноправными отношениями с людьми другого цвета кожи, ориентации или ещё какой фигни, и обратным расизмом есть, мягко говоря, охренеть какая большая разница.

  • На самом деле, этот самый Вок - это, фактически, основа всего трындеца, который происходит сейчас на западе. Так что надо и еще как. Fox (обсуждение) 18:03, 8 ноября 2022 (MSK)
  • Надо. Но надо и как минимум структурировать. Стена текста — это не тот формат, который нам нужен. Hellerick (обсуждение) 07:06, 9 ноября 2022 (MSK)

Допереводить

Не люблю, когда мешают русский язык с английским, да еще никак не пытаются их адапритровать друг к другу.

Предлагаю «Woke» как существительное заменить на «воукизм», а как прилагательное на «воукистский» или «пробужденный» (по ситуации). Ну, и саму статью соответствующим образом переименовать. Hellerick (обсуждение) 19:23, 9 ноября 2022 (MSK)

  • С прилагательным в виде перевода большой вопрос, потому как само по себе название "woke" — это глагол в прошлом времени, то есть дословно "встал", соответственно единственный близкий по смыслу и по духу перевод название движения — "всталинизм", а прилагательное от него тогда соответственно "всталинистский". Или можно отказаться от попытки сохранения тонких оттенков смысла и назвать в переводе "пробужденчеством", а прилагательное тогда получится "пробужденческий". Ну или не переводить. Zeimar (обсуждение)