Обсуждение:Колдуй сильно, умри молодым!
Название
Как можно заметить, название тропа это несколько вольный перевод с английского. Просто «каст в обмен на годы жизни» слишком длинно. У кого какие есть варианты на замену? --ЗаяцВолк (обсуждение) 16:44, 15 августа 2024 (MSK)
- У меня и аналогичная статья Каст с хитов вызывает ассоциации с музыкой: "каст с кастинга" и "новейшие хиты с радио". Так что либо оставлять оба названия, либо переименовывать - тоже оба. Например, "Каст с хитов" в "Трата здоровья ради маны" (банально), или "Магия уменьшает здоровье", или "Восполнить магию с риском для жизни" (небанально, но длинно). А эту - в "Магия сокращает жизнь" (кстати, тогда можно в начале статьи противопоставить её архетипу "долгоживущего мага"). --VeloVoyager (обсуждение) 17:04, 16 августа 2024 (MSK)