Обсуждение:Тактика булавочных уколов
Переименуем?
Предлагаю перевести с геймерского на русский и назвать «Тактика булавочных уколов». Вдобавок у геймеров слово «харас» (вместе с «абузом») в последние десять лет спёрли фемки и неплохо засрали интернет новым значением.--Valen Danoran (обсуждение) 00:54, 1 апреля 2023 (MSK)
- Я за. --Илай Джавуд (обсуждение) 00:56, 1 апреля 2023 (MSK)
- Тогда уж затыкать противника --ЗаяцВолк (обсуждение) 10:26, 2 апреля 2023 (MSK)
- Сомнения были с самого её появления на старом посмотрельнике, просто из-за лишнего макакочесания. Тогда я предложил буквальный перевод через «тревожить»/«беспокоить»/«изматывать», что-то вроде «беспокоящие атаки». Хотя это уже несколько бафосно. --SMT5015 (обсуждение) 11:14, 2 апреля 2023 (MSK)