Редактирование: Йопт In Translation
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 132: | Строка 132: | ||
* «[[UglyDolls. Куклы с характером|UglyDolls]]» (2019) — «УродливыеКуклы» превратились в «UglyDolls. Куклы с характером». | * «[[UglyDolls. Куклы с характером|UglyDolls]]» (2019) — «УродливыеКуклы» превратились в «UglyDolls. Куклы с характером». | ||
* Бельгийский «Yakari» (2020) по одноимённому комиксу; Якари — имя главного героя-индейца — Литл Гром, по имени его коня. Это как Вайт Орёл или Кравлинг Койот. | * Бельгийский «Yakari» (2020) по одноимённому комиксу; Якари — имя главного героя-индейца — Литл Гром, по имени его коня. Это как Вайт Орёл или Кравлинг Койот. | ||
*My little pony: frendship is magic: несколько примеров: | |||
*Рэйнбоу Дэш. В переводе карусели она Радуга | |||
*Чиз Сэндвич: в одном из дубляжей был ошибочно назван Сендвичем с сыром | |||
*Принц Блюблад-принц Голубая кровь | |||
*Дискорд. В одном из комиксов переводчики "обозвали" его Раздор | |||
*Найтмер Мун. В русском дубляже она Лунная пони | |||
=== [[Мультсериалы|Нарисованная братва возвращается: Битва за телеэфир]] === | === [[Мультсериалы|Нарисованная братва возвращается: Битва за телеэфир]] === |