Обсуждение:Альтернативный таймлайн

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Почему бы не изменить название с кальки на нормальное русское? Вон, на «Кинопоиске» такой троп именно так и называется (в тегах): «Альтернативное время». И ещё не очень понятно, чем описанное в этой статье явление отличается от «альтернативной истории» (про которую значительно более короткая статья). Длительностью происходящих событий, что ли? Можно и в одну статью тогда объединить, убрав эту. --VeloVoyager (обсуждение) 16:15, 15 июля 2023 (MSK)

  • Можно назвать ещё проще: «Другая временная линия», а то фразу «альтернативное время» можно трактовать и как время, действующее по непривычным для нас законам.--Valen Danoran (обсуждение) 16:38, 15 июля 2023 (MSK)
    • Плюсую линию. --Илай Джавуд (обсуждение) 18:12, 15 июля 2023 (MSK)
    • Тогда будет двусмысленность «врЕменная» или «временнАя». Может, «другая линия времени»? P.S. Кстати, та калька была ещё и неправильным переводом: alternate — «изменённый», а «альтернативный» — alternative. --VeloVoyager (обсуждение) 19:15, 15 июля 2023 (MSK)
  • На самом деле весьма специфический по сути подтроп хронофантастики. Не знаю, альтернативная временная линия, может? Адекватной замены, кмк, особо не придумать. Или из фантастики взять подходящий термин. Головачёв, например про подобное писал в Регулюме. --ЗаяцВолк (обсуждение) 15:26, 17 июля 2023 (MSK)
  • Не лохматьте бабушку. Иначе заставлю все "компьютеры" в текстах статей перехерачивать в "считатели" или "вычислители", "бластеры" во "взрыватели", "флаеры" в "летатели" и так далее. Не надо херней страдать. Есть устоявшаяся терминология. Fox (обсуждение) 00:14, 19 июля 2023 (MSK)