Обсуждение:Купаться голышом

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску

Поздравления[править]

Эта статья была в проекте довольно долго, и вот наконец-то планы воплотились в жизнь! Мои поздравления! ещё бы я дописал наконец про Spellforce…--Valen Danoran (обсуждение) 14:29, 15 октября 2024 (MSK)

Никаких «или», никаких горчиц[править]

Я как специалист по французскому языку вам говорю: не надо из статьи в статью пихать «Горчица бьёт в нос». Это надмозг. Такая «альтернатива» не годится, это не «альтернативный перевод» никакой. Про горчицу это идиома, и на русский она не переводится никак (кроме как по смыслу), потому что аналогичной или хотя бы сравнимой идиомы в русском языке нет. Вписывать в статьи этот фильм как «Горчица бьёт в нос» (?!) — это «единица» по французскому языку или даже «ноль», это незачёт, переэкзаменовка. С чем бы сравнить? Это как если бы существовал американский фильм с названием «Freeze!», и вот какой-то тропер с дивным упорством вписывал бы его в статьи как «Замёрзни!» или как «Заморозь!», да еще настаивал бы, что это «альтернативный перевод». А это на самом деле «Стоять!», и никак иначе. Вот так и здесь. Запомните: только «Он начинает сердиться», без вариантов. В советском прокате перевели правильно, это сделал какой-то знаток, это «пять» по французскому. А что там кто-то в наши дни прогнусавил в русской озвучке на вступительном титре, или что там настрочил неуч на каком-то безграмотном киносайте (небось еще и на основе машинного «перевода»?) — это нам с вами не указ, не ведитесь на это. --Dean Reed (обсуждение) 15:33, 15 октября 2024 (MSK)

  • Под мою ответственность. Просто доверьтесь мне, я знаю, что говорю. --Dean Reed (обсуждение) 15:34, 15 октября 2024 (MSK)
    • Да нет, я понимаю, что идиома и что «Начинает сердиться» более правильно. Но считаю, что факт существования «Горчицы» тоже нужно отметить. Пусть это название и не правильное, пусть есть и более удачное, но оно довольно-таки известное, чтобы о нём умалчивать. К тому же кривые и косые названия — явление хоть прискорбное, но, увы, совсем не редкое. Статьи Надмозги и Йопт In Translation тому подтверждение. --Илай Джавуд (обсуждение) 21:09, 15 октября 2024 (MSK)