Так грубо, что уже смешно/Литература: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
El Coyote (обсуждение | вклад) м (Это театр!) |
|||
(не показаны 4 промежуточные версии 3 участников) | |||
Строка 7: | Строка 7: | ||
Невезучий старик из Перу!|[[w:Лир,_Эдвард|Эдвард Лир]]}} | Невезучий старик из Перу!|[[w:Лир,_Эдвард|Эдвард Лир]]}} | ||
=== | === Отечественная === | ||
* Многие миниатюры Даниила Хармса из цикла «Случаи», где всякие товарищи Машкины методично и довольно жестоко расправляются со всякими товарищами Кошкиными, а также где «со скамейки свалился какой-то ребенок и сломал себе обе челюсти». | * Многие миниатюры Даниила Хармса из цикла «Случаи», где всякие товарищи Машкины методично и довольно жестоко расправляются со всякими товарищами Кошкиными, а также где «со скамейки свалился какой-то ребенок и сломал себе обе челюсти». | ||
* Корней [[Чуковский]], «Одолеем Бармалея». | * Корней [[Чуковский]], «Одолеем Бармалея». | ||
Строка 17: | Строка 17: | ||
* Дилогия Харитонова вокруг Буратино. Же. | * Дилогия Харитонова вокруг Буратино. Же. | ||
=== | === Зарубежная === | ||
* Франсуа Рабле, «[[Гаргантюа и Пантагрюэль]]». Много где, но эпизод расправы [[Крутой падре|брата Жана]] над [[Армия воров и шлюх|войсками Пикрохола]] стоит отметить особо. Автор описывает гуро достаточно подробно: как-никак, врач. | * Франсуа Рабле, «[[Гаргантюа и Пантагрюэль]]». Много где, но эпизод расправы [[Крутой падре|брата Жана]] над [[Армия воров и шлюх|войсками Пикрохола]] стоит отметить особо. Автор описывает гуро достаточно подробно: как-никак, врач. | ||
* Ярослав Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]». Автор неподражаем. А ведь он всего лишь цитирует [[Пастырь ксенофобствующий|реальный пропагандистский документ]] времён Первой мировой! | * Ярослав Гашек, «[[Похождения бравого солдата Швейка]]». Автор неподражаем. А ведь он всего лишь цитирует [[Пастырь ксенофобствующий|реальный пропагандистский документ]] времён Первой мировой! | ||
{{Q|Кроме того, пожилые изнурённые дамы принесли целый тюк листовок с двумя молитвами, сочинёнными будапештским архиепископом Гезой из Сатмар-Будафала. Молитвы были написаны по-немецки и по-венгерски и содержали самые ужасные проклятия по адресу всех неприятелей. Молитвы были пронизаны такой страстью, что им не хватало только крепкого венгерского ругательства «{{перевод|Baszom a Kristusmarjat!|E**ть Христа и Деву Марию!}}". По мнению достопочтенного архиепископа, любвеобильный бог должен изрубить русских, англичан, сербов, французов и японцев, сделать из них лапшу и гуляш с красным перцем. Любвеобильный бог должен купаться в крови неприятелей и перебить всех врагов, как перебил младенцев жестокий Ирод. Преосвященный архиепископ будапештский употребил в своих молитвах, например, такие милые выражения, как: «Бог да благословит ваши штыки, дабы они глубоко вонзались в утробы врагов. Да направит наисправедливейший Господь артиллерийский огонь на головы вражеских штабов. Милосердный Боже, сделай так, чтоб все враги захлебнулись в своей собственной крови от ран, которые им нанесут наши солдаты»|Часть II, глава 2 «В Будапеште»}} | {{Q|Кроме того, пожилые изнурённые дамы принесли целый тюк листовок с двумя молитвами, сочинёнными будапештским архиепископом Гезой из Сатмар-Будафала. Молитвы были написаны по-немецки и по-венгерски и содержали самые ужасные проклятия по адресу всех неприятелей. Молитвы были пронизаны такой страстью, что им не хватало только крепкого венгерского ругательства «{{перевод|Baszom a Kristusmarjat!|E**ть Христа и Деву Марию!}}". По мнению достопочтенного архиепископа, любвеобильный бог должен изрубить русских, англичан, сербов, французов и японцев, сделать из них лапшу и гуляш с красным перцем. Любвеобильный бог должен купаться в крови неприятелей и перебить всех врагов, как перебил младенцев жестокий Ирод. Преосвященный архиепископ будапештский употребил в своих молитвах, например, такие милые выражения, как: «Бог да благословит ваши штыки, дабы они глубоко вонзались в утробы врагов. Да направит наисправедливейший Господь артиллерийский огонь на головы вражеских штабов. Милосердный Боже, сделай так, чтоб все враги захлебнулись в своей собственной крови от ран, которые им нанесут наши солдаты»|Часть II, глава 2 «В Будапеште»}} | ||
{{Q|Майор взял одного рядового из обоза и с этим рядовым принялся в котелках варить эту печенку на горе под скалами. Здесь ему и пришел капут. Русские увидели огонь да дернули по майору и по его котелку восемнадцатисантиметровкой. Потом мы пошли туда посмотреть, но разобрать, где говяжья печенка, а где печенка господина майора, было уже невозможно.|}} | {{Q|Майор взял одного рядового из обоза и с этим рядовым принялся в котелках варить эту печенку на горе под скалами. Здесь ему и пришел капут. Русские увидели огонь да дернули по майору и по его котелку восемнадцатисантиметровкой. Потом мы пошли туда посмотреть, но разобрать, где говяжья печенка, а где печенка господина майора, было уже невозможно.|}} | ||
* Определённые оттенки этого тропа прослеживаются в Варго «Козле» Хоуте и его психах-наёмниках Кровавых Скоморохах в [[A Song of Ice and Fire|«Песни льда и пламени»]]. В основном они [[Эскадроны смерти|отмороженные зверствующие каратели]], но местами [[Смешной злой|очень уж нелепые каратели]]. <s>Матросы</s> Кавалеристы, скачущие на зебрах; шепелявый капитан, вообразивший себя лордом и глупо купившийся на обещание «шапфиров»; шут-бандит, перед смертью прямо утверждавший, что он слишком смешной, чтобы умирать. Да и любимое развлечение их капитана связано с отрубанием конечностей… | * Определённые оттенки этого тропа прослеживаются в Варго «Козле» Хоуте и его психах-наёмниках Кровавых Скоморохах в [[A Song of Ice and Fire|«Песни льда и пламени»]]. В основном они [[Эскадроны смерти|отмороженные зверствующие каратели]], но местами [[Смешной злой|очень уж нелепые каратели]]. <s>Матросы</s> Кавалеристы, скачущие на зебрах; шепелявый капитан, вообразивший себя лордом и глупо купившийся на обещание «шапфиров»; [[Злобный клоун|шут-бандит]], перед смертью прямо утверждавший, что он слишком смешной, чтобы умирать. Да и любимое развлечение их капитана связано с отрубанием конечностей… | ||
** Джейме Ланнистер готов был претерпеть избиение, чтобы ещё раз услышать, как Козёл крикнет «Шапфиры!» | ** Джейме Ланнистер готов был претерпеть избиение, чтобы ещё раз услышать, как Козёл крикнет «Шапфиры!» | ||
** Постельная сцена Джейме с Серсеей в септе. Брат трахает родную сестру в церкви, рядом с трупом их ребёнка. Пересекает моральный барьер столько раз, что становится смешно. | ** Постельная сцена Джейме с Серсеей в септе. Брат трахает родную сестру в церкви, рядом с трупом их ребёнка. Пересекает моральный барьер столько раз, что становится смешно. | ||
** А у Серсеи на тот момент ещё и месячные. | *** А у Серсеи на тот момент ещё и месячные. | ||
**** Это, конечно, по сравнению с вышеперечисленным дно днищное. Ну может конец немного заляпаться смесью крови и вагинальной жидкости, что такого страшного-то? | |||
***** Грубо до смеха раз, характеризует Джейме как игнорирующего отвратительность данного действия для нормальных людей два, во время месячных крайне маловероятно забеременеть три. | |||
* Джек Вэнс (тот самый, что написал «Умирающую Землю» и придумал магическую систему, популяризованную в D&D) великолепно отыграл этот троп в своем «Лионессе». Вот как он описывает попытки церкви крестить жителей фэнтезийного королевства: «Святой Эльрик взошел босиком на Смурийскую скалу, где намеревался подчинить себе огра Магра и обратить его в истинную веру. По сведениям сказателей, святой Эльрик прибыл в полдень, и Магр вежливо согласился выслушать его увещевания. Эльрик прочел впечатляющую проповедь; тем временем Магр развел огонь в яме. Эльрик толковал Священное Писание, обильно приводя цитаты, и воспевал хвалу преимуществам христианства. Когда он закончил, в последний раз провозгласив „Аллилуйя!“, Магр поднес ему чарку эля, чтобы тот промочил горло. Наточив нож, огр положительно отозвался о риторическом даре миссионера. Затем, одним взмахом, Магр отсек Эльрику голову, нарезал миссионера на куски, нанизал куски на рашперы и поджарил на огне, после чего отменно закусил святыми мощами с гарниром из лука-порея и капусты. Святая Ульдина пыталась крестить тролля в водах Черной Мейры, небольшого горного озера. Она была неутомима; несмотря на все ее старания, тролль изнасиловал мученицу четыре раза, чем довел ее, наконец, до отчаяния. В свое время Ульдина родила четырех бесят». | * Джек Вэнс (тот самый, что написал «Умирающую Землю» и придумал магическую систему, популяризованную в D&D) великолепно отыграл этот троп в своем «Лионессе». Вот как он описывает попытки церкви крестить жителей фэнтезийного королевства: «Святой Эльрик взошел босиком на Смурийскую скалу, где намеревался подчинить себе огра Магра и обратить его в истинную веру. По сведениям сказателей, святой Эльрик прибыл в полдень, и Магр вежливо согласился выслушать его увещевания. Эльрик прочел впечатляющую проповедь; тем временем Магр развел огонь в яме. Эльрик толковал Священное Писание, обильно приводя цитаты, и воспевал хвалу преимуществам христианства. Когда он закончил, в последний раз провозгласив „Аллилуйя!“, Магр поднес ему чарку эля, чтобы тот промочил горло. Наточив нож, огр положительно отозвался о риторическом даре миссионера. Затем, одним взмахом, Магр отсек Эльрику голову, нарезал миссионера на куски, нанизал куски на рашперы и поджарил на огне, после чего отменно закусил святыми мощами с гарниром из лука-порея и капусты. Святая Ульдина пыталась крестить тролля в водах Черной Мейры, небольшого горного озера. Она была неутомима; несмотря на все ее старания, тролль изнасиловал мученицу четыре раза, чем довел ее, наконец, до отчаяния. В свое время Ульдина родила четырех бесят». | ||
* Мастер [[сплэттерпанк]]а Эдвард Ли. Любое произведение. Трилогия «Головач», посвящённая мозгоёбству (в самом буквальном смысле этого слова!) утопляет педаль в магму. | * Мастер [[сплэттерпанк]]а Эдвард Ли. Любое произведение. Трилогия «Головач», посвящённая мозгоёбству (в самом буквальном смысле этого слова!) утопляет педаль в магму. | ||
* В 1993 Ватару Цуруми выпустил… Руководство по самоубийству. «Лёгкий способ бросить жить», только в реальности. | * В 1993 Ватару Цуруми выпустил… Руководство по самоубийству. «Лёгкий способ бросить жить», только в реальности. | ||
* Ирвин Уэлш, «Экстази», первая часть «Лоррейн едет в Ливингстон». Похождения телеведущего-[[Извращенец — это смешно|некрофила]] Фредди Ройла и описанные во [[шоу внутри шоу|вставном романе]] сожительство британского лорда с овцой и | * Ирвин Уэлш, «Экстази», первая часть «Лоррейн едет в Ливингстон». Похождения телеведущего-[[Извращенец — это смешно|некрофила]] Фредди Ройла и описанные во [[шоу внутри шоу|вставном романе]] сожительство британского лорда с овцой и анальное наказание провинившихся офицеров воспринимаются именно так. |
Текущая версия на 16:30, 17 декабря 2024
Это подстатья к статье Так грубо, что уже смешно. Плашки и навигационные шаблоны тут не нужны.
« | Каждый вечер старушка в Перу |
» |
— Эдвард Лир |
Отечественная[править]
- Многие миниатюры Даниила Хармса из цикла «Случаи», где всякие товарищи Машкины методично и довольно жестоко расправляются со всякими товарищами Кошкиными, а также где «со скамейки свалился какой-то ребенок и сломал себе обе челюсти».
- Корней Чуковский, «Одолеем Бармалея».
- «Похороните меня за плинтусом» Павла Санаева воспринимается именно так. А вот экранизация превратилась в концентрированную чернуху, но местами подобное впечатление всё же производит.
- Книги Ильи Масодова: поножовщина, лоли-зомби-убийцы и сатано-коммунизм.
- «Сказки тёмного леса» состоят из этого добра целиком и полностью.
- Основанный на реальном случае рассказ Андрея Ломачинского «Самое глупое самоубийство» про пятиракового больного из сборника «Курьезы военной медицины и экспертизы». Впрочем, там много такого: для кого наш троп, а для кого и топливо ночного кошмара.
- Виктор Пелевин, «Generation „П“» (и экранизация) — «патррриотические» рекламные креативы Малюты (пародия — особенно ярко в фильме — на Дугина и иже с ним): «Сколько ещё Давидсоны будут ездить на наших Харлеях?», «Nike: добро побеждает!», вот это всё…
- Дилогия Харитонова вокруг Буратино. Же.
Зарубежная[править]
- Франсуа Рабле, «Гаргантюа и Пантагрюэль». Много где, но эпизод расправы брата Жана над войсками Пикрохола стоит отметить особо. Автор описывает гуро достаточно подробно: как-никак, врач.
- Ярослав Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка». Автор неподражаем. А ведь он всего лишь цитирует реальный пропагандистский документ времён Первой мировой!
« | Кроме того, пожилые изнурённые дамы принесли целый тюк листовок с двумя молитвами, сочинёнными будапештским архиепископом Гезой из Сатмар-Будафала. Молитвы были написаны по-немецки и по-венгерски и содержали самые ужасные проклятия по адресу всех неприятелей. Молитвы были пронизаны такой страстью, что им не хватало только крепкого венгерского ругательства «Baszom a Kristusmarjat!". По мнению достопочтенного архиепископа, любвеобильный бог должен изрубить русских, англичан, сербов, французов и японцев, сделать из них лапшу и гуляш с красным перцем. Любвеобильный бог должен купаться в крови неприятелей и перебить всех врагов, как перебил младенцев жестокий Ирод. Преосвященный архиепископ будапештский употребил в своих молитвах, например, такие милые выражения, как: «Бог да благословит ваши штыки, дабы они глубоко вонзались в утробы врагов. Да направит наисправедливейший Господь артиллерийский огонь на головы вражеских штабов. Милосердный Боже, сделай так, чтоб все враги захлебнулись в своей собственной крови от ран, которые им нанесут наши солдаты» | » |
— Часть II, глава 2 «В Будапеште» |
« | Майор взял одного рядового из обоза и с этим рядовым принялся в котелках варить эту печенку на горе под скалами. Здесь ему и пришел капут. Русские увидели огонь да дернули по майору и по его котелку восемнадцатисантиметровкой. Потом мы пошли туда посмотреть, но разобрать, где говяжья печенка, а где печенка господина майора, было уже невозможно. | » |
- Определённые оттенки этого тропа прослеживаются в Варго «Козле» Хоуте и его психах-наёмниках Кровавых Скоморохах в «Песни льда и пламени». В основном они отмороженные зверствующие каратели, но местами очень уж нелепые каратели.
МатросыКавалеристы, скачущие на зебрах; шепелявый капитан, вообразивший себя лордом и глупо купившийся на обещание «шапфиров»; шут-бандит, перед смертью прямо утверждавший, что он слишком смешной, чтобы умирать. Да и любимое развлечение их капитана связано с отрубанием конечностей…- Джейме Ланнистер готов был претерпеть избиение, чтобы ещё раз услышать, как Козёл крикнет «Шапфиры!»
- Постельная сцена Джейме с Серсеей в септе. Брат трахает родную сестру в церкви, рядом с трупом их ребёнка. Пересекает моральный барьер столько раз, что становится смешно.
- А у Серсеи на тот момент ещё и месячные.
- Это, конечно, по сравнению с вышеперечисленным дно днищное. Ну может конец немного заляпаться смесью крови и вагинальной жидкости, что такого страшного-то?
- Грубо до смеха раз, характеризует Джейме как игнорирующего отвратительность данного действия для нормальных людей два, во время месячных крайне маловероятно забеременеть три.
- Это, конечно, по сравнению с вышеперечисленным дно днищное. Ну может конец немного заляпаться смесью крови и вагинальной жидкости, что такого страшного-то?
- А у Серсеи на тот момент ещё и месячные.
- Джек Вэнс (тот самый, что написал «Умирающую Землю» и придумал магическую систему, популяризованную в D&D) великолепно отыграл этот троп в своем «Лионессе». Вот как он описывает попытки церкви крестить жителей фэнтезийного королевства: «Святой Эльрик взошел босиком на Смурийскую скалу, где намеревался подчинить себе огра Магра и обратить его в истинную веру. По сведениям сказателей, святой Эльрик прибыл в полдень, и Магр вежливо согласился выслушать его увещевания. Эльрик прочел впечатляющую проповедь; тем временем Магр развел огонь в яме. Эльрик толковал Священное Писание, обильно приводя цитаты, и воспевал хвалу преимуществам христианства. Когда он закончил, в последний раз провозгласив „Аллилуйя!“, Магр поднес ему чарку эля, чтобы тот промочил горло. Наточив нож, огр положительно отозвался о риторическом даре миссионера. Затем, одним взмахом, Магр отсек Эльрику голову, нарезал миссионера на куски, нанизал куски на рашперы и поджарил на огне, после чего отменно закусил святыми мощами с гарниром из лука-порея и капусты. Святая Ульдина пыталась крестить тролля в водах Черной Мейры, небольшого горного озера. Она была неутомима; несмотря на все ее старания, тролль изнасиловал мученицу четыре раза, чем довел ее, наконец, до отчаяния. В свое время Ульдина родила четырех бесят».
- Мастер сплэттерпанка Эдвард Ли. Любое произведение. Трилогия «Головач», посвящённая мозгоёбству (в самом буквальном смысле этого слова!) утопляет педаль в магму.
- В 1993 Ватару Цуруми выпустил… Руководство по самоубийству. «Лёгкий способ бросить жить», только в реальности.
- Ирвин Уэлш, «Экстази», первая часть «Лоррейн едет в Ливингстон». Похождения телеведущего-некрофила Фредди Ройла и описанные во вставном романе сожительство британского лорда с овцой и анальное наказание провинившихся офицеров воспринимаются именно так.