Буквализм
Перейти к навигации
Перейти к поиску
![]() | Витязь на распутье Этот термин неоднозначен. Пройдите по одной из ссылок. Если вы попали сюда из какой-нибудь статьи, вернитесь и уточните ссылку. |
Буквальная дословная интерпретация фразы — штука не настолько однозначная, как может поначалу показаться.
Буквализм, как ключевой элемент тропа[править]
Эти тропы обыгрывают сам буквализм.
- Кто-то оказался недостаточно сообразителен, чтобы понять фразу по смыслу контекста и вместо того интерпретировал слова буквально?
- А может всё правильно и понимать именно дословно и надо?
Буквализм, как дополнительная составляющая тропа[править]
Эти тропы используют буквальную интерпретацию других тропов, обычно ипользующих переносный смысл.
- Нет, персонаж повредился не умом — у него действительно физиологическое расстройство, но только не тела, а духа.
- Нет, автор не ошибся — в этот раз «верный афедрон» ДЕЙСТВИТЕЛЬНО «боевой».
- Его не удержать, но можно отойти в сторонку, чтобы он пронёсся мимо.
- Нет, это не просто синоним условной абстрактной «смеси ежа с ужом» — это действитетельно именно механоиды и действительно именно со свойствами нежити.
- Нет, это не неуместный сюжетный поворот, а всего лишь безобидный музыкальный инструмент в неожиданном месте.