Буквально понятые слова

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
Довольный Федя.jpgМолодцы!
Это хорошая статья. Нам она нравится такой, какая она есть. Поэтому мы доверяем право сделать её ещё лучше только проверенным людям. Редактировать её могут все, но и администраторы проверяют эти правки с особенной тщательностью.
Склифосовский.pngКороче, Склихосовский!
Персонаж по глупости/недалёкости воспринимает обращённые к нему слова слишком буквально, что становится причиной курьёзов. Либо он начинает эти слова толковать максимально буквально, чтобы обойти наложенное на него требование/ограничение/запрет.
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Literal-Minded. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
«

Два адвоката заходят в кафе, заказывают напитки и достают свои бутерброды.
— Извините, — говорит бармен, — но у нас нельзя есть свою еду.
Адвокаты переглядываются и меняются бутербродами.

»
— И теперь они будут есть чужую еду[1]
Coupon.jpg

Слова имеют силу. Сформулированное правило нельзя нарушить. Данное обещание нельзя не исполнить. Высказанное пророчество обязательно исполнится. Но есть один способ вильнуть: это понять слова буквально, игнорируя смысл, который в эти слова вложен (или все думают, что вложен). Тогда правило можно будет законным образом нарушить, от обещания увильнуть, а пророчество исполнится самым безвредным и благоприятным образом.

Этот троп часто используется злодеями, чтобы подчеркнуть свою силу и слабость героя. Когда злодей берёт в плен кого-то из близких героя, герой произносит фразу типа «Если хоть волос упадет с её головы…» Тогда злодей невозмутимо подходит к жертве, демонстративно выдирает волосок и бросает его на землю, после чего с ехидной ухмылкой удаляется (например, в фильме «Последний киногерой»).

Может сочетаться с тропом «От всех, кто женщиной рождён».

Родственные тропы[править]

  • Джинн-буквалист именно таким способом выполняет все желания, а уж там что получилось — то и получилось.
  • Злой джинн намеренно превращается в буквалиста в тех случаях, когда это позволяет сделать клиенту (жертве) плохо. В отличие от предыдущего случая, он может «понять» клиента и в переносном смысле, если буквальное понимание не позволяет навредить.
  • Исландская правдивость — персонаж намеренно умалчивает о существенных деталях, чтобы слушатель сделал из его слов заведомо неверные выводы.
  • Джедайская правда (также «минбарцы никогда не врут») — в слова вкладывается такой смысл, который никто в здравом уме в них не вложит, с целью скрыть или исказить истину и в то же время не солгать напрямую.
  • Литерал (приём комизма) — из буквально понятых слов преднамеренно извлекают прикол.
  • Итальянская забастовка — работники делают всё по инструкциям, и это тормозит или вообще останавливает работу.
  • Расплывчатое толкование приказа — двусмысленный или многозначительный приказ, отдаваемый начальником своим подчинённым, который позволяет как совершить военное преступление, так и сохранить чистые руки. В обоих вариантах, все последствия — целиком на совести подчинённого.

Примеры[править]

Жизнь глазами ребёнка

Мифология и фольклор[править]

  • Древнегреческий герой Одиссей прославился своей хитростью и изворотливостью: как никто другой, он умел находить решения из безвыходных ситуаций и обходить нерушимые клятвы. Было предсказано, что тот из греков, кто первым ступит на землю Трои, первым же и погибнет. Одиссей кинул на землю щит и спрыгнул с корабля на него; видя, что ничего не случилось, за ним последовали остальные — и да, первый из них, Протесилай, был тут же убит вражеским копьём.
  • Эзоп не упускал возможности переиначить приказы своего временного хозяина Ксанфа. Например, на приказ «свари-ка нам одну чечевицу» он сварил одно чечевичное зёрнышко и угостил Ксанфа и его гостей пустыми тарелками. А на приказ купить и приготовить «самое лучшее» и «самое худшее», что есть на свете, он угощал их грудой свиных языков, произнося целую тираду в качестве обоснования своего выбора.
  • Скандинавский бог Локи постоянно играется с речью, так что неудивительно, что однажды он пообещал гномам право отрубить ему голову в обмен на дары богам, а потом нагло заявил, он заявил что, дескать, отрубать-то отрубайте, только шею не трогайте, договаривались только на голову. Правда, его это не спасло: гномы бороду почесали, да решили, что обязаны хотя бы рот ему зашить.
    • А могли бы просто полголовы отрубить… типа — «мы не жадные, хватит и половины дозы!»
  • Ирландский герой Ку Хулин, когда у него филиды потребовали оставить им своё оружие, сначала пронзил их своим оружием, а затем оставил его в их телах.
  • Ирландская же сказка про паренька, поймавшего лепрекона и вызнавшего у него, где закопан горшок с золотом — конкретно, под цветком на поле таких же цветов. Герой пометил нужный цветок ленточкой и побежал за лопатой, предварительно взяв с лепрекона слово не трогать ни цветок, ни ленту. Тот и не трогал — просто повязал ленточки на все остальные цветы.
  • «Забавные рассказы про великомудрого и хитроумного Бирбала» — необразованный брахман захотел, чтобы его называли «пандит» (как называют учёного брахмана, в первую очередь получившего формальное образование на санскрите), и имел неосторожность прийти со своим желанием к Бирбалу. «Не вопрос!» — сказал Бирбал глупому брахману, что тот всего лишь должен изображать возмущение, когда его будут называть пандитом. А среди уличных мальчишек пустил слух, что этот брахман, если окликать его «пандит!», прикольно бесится. Желание брахмана, таким образом, исполнилось дословно — через короткое время весь город называл его пандитом. Естественно, совершенно не в желанном смысле, а в стиле прозвища типа «проффесар» (sic).
  • Преемник Ромула на престоле древнего Рима, Нума Помпилий, согласно легенде, торговался с самим Юпитером по поводу жертвы. Юпитер потребовал принести себе в жертву голову. Не вопрос! — Нума предложил ему головку лука. Юпитер уточнил: речь идёт не об овощах, а о части человеческого тела. Легко! — Нума предложил пожертвовать волосы. Юпитер переформулировал: приносимое в жертву должно быть живым. Никаких проблем! — Нума предложил ему живую рыбёшку.
    • На этот эпизод была дана аллюзия у Дэвида Эддингса в «Белгариаде» — Жёлтый бог-лев Недра охотно торгуется со своими верующими. Бога это развлекает, а у верующих развивает хватку и смекалку. Но даже и думать не смейте о том, чтобы так непочтительно общаться с Белым богом-альбатросом Алом!
  • Анекдот по мотивам древнегреческого мифа. Жрецы сказали Гераклу: «Явись в храм, герой! Туда тебя призывает сам Зевс. Ему угодно сообщить тебе нечто важное». Геракл является в храм. Там стоит огромная золотая статуя Зевса — и внезапно она отверзает уста и начинает вещать: «ГЕРАКЛ, ВНЕМЛИ МНЕ И ПОВИНУЙСЯ МНЕ!». Геракл подбоченивается, опирается на палицу и нагло вопрошает: «А скажи мне, Громовержец: с какой это стати я должен внимать тебе, да ещё и повиноваться? Можешь ты назвать хоть одну достойную причину?». И тогда статуя гневается — и гаркает: «ГЕРАКЛ, *Б ТВОЮ МАТЬ!!».
    • И уйма аналогичных обыгрываний тропа «Я твой отец». «Вейдер, *б твою мать! — Нет, Люк. Это я *б твою мать…»
  • Японская сказка про жадного бонзу, который увидел, как всадник выронил кошелек с деньгами, и сказал послушнику: «Подбирай то, что падает с лошади». Мальчик принёс… лошадиный навоз.
    • Встречался вариант, когда бонза сам ехал верхом, а послушник шел рядом. После разговоров с послушником, почувствовав себя дураком, бонза приказал ему молчать. Во время молчания бонза потерял что-то ценное, когда заметил, начал ругать послушника, то тот не сказал. Послушник ответил, что честно выполнял приказ о молчании. И бонза решил «разумно» распорядиться «подбирай все, что упало с лошади».
  • Большой любитель понимать многое буквально трикстер Тиль Уленшпигель (в других вариантах Ойленшпигель, Эйленшпигель, нем. Dyl Ulenspegel и Till Eulenspiegel) из голландского и немецкого фольклора. Собственно буквальное понимание — один из методов Уленшпигеля троллить.
  • В одном анекдоте покупатель открыл товар прямо в супермаркете, увидев надпись «открыть здесь».
  • Или «Да не ори ты, что ты просила, то я и принес! Я ж не знал, что дамские пальчики — это виноград!»
    • Или. «Я обещал тебе руку принцессы. Вот она».
    • Анекдотов с игрой слов и их пониманием тьмы, и тьмы, и тьмы….
  • Во многих сказках. К примеру, в одной из них дочь разбила чашку, подавая чай отцу. Тот сказал: «Да чтоб тебя черти унесли!». И очень долгое время героиня пребывает в преисподней, где её и находит герой.
    • В другой сказке, эстонской, бедный брат приходит к богатому и просит у него что-нибудь для праздничного стола. Тот, не особо расщедрившись, говорит: «Иди к хийси!». Бедняк идёт в лес, встречает хийси, и тот дарит ему волшебный жернов, работающая по принципу скатерти-самобранки.
  • Анекдот про особенности русской анатомии: «Был на рыбалке, воды — по колено, рыбы — дох…!»
    • И «Надень шапку на х…, а то уши отморозишь!»
  • 4-летний мальчик научился писать и в детсаду написал мелком на асфальте слово ЖОПА. Папа: «Мы же договаривались, что это секретное слово и произносить его можно только дома!». Сын: «Мы договорились не произносить его. Я написал». (С Баша).
  • Сказка о юноше и морской деве. Герой вытащил морскую деву из невода, и в благодарность она решила исполнить его желание. Юноша пожелал стать талантливым дудочником. Морская дева уточнила, кого он хочет радовать своей музыкой — всех вокруг, или только себя. Герой сказал что только себя, и желание исполнилось — ему нравилась собственная игра на дудочке, но когда он начинал играть, все окружающие разбегались, ибо им казалось что это орёт стая голодных котов.
  • Анекдот. «Винни Пух и Пятачок в бане. — Пятачок, тебе кипяточку куда плеснуть? — Да на х*й твой кипяток. ВИИИИИИИИИ»
    • В другом анекдоте ослик Иа встречает Пятачка, у которого в одной руке два воздушных шарика, другой он ведёт на верёвке корову, а на спине несёт пионерский горн. На вопрос Иа, куда это он направляется, Пятачок ответил: «Винни сказал — бери два пузыря, тёлку и всю ночь гудеть будем».
  • Приехал русский турист в Лондон и припарковался прямо перед Букингемским дворцом. К нему подходит констебль и вежливо сообщает: «Сэр, вы не можете оставить здесь машину. Эта парковка зарезервирована лично за королевой». Турист, с вызовом: «Да имел я вашу королеву!» Полицейский, беря под козырёк: «Извините, сэр, это меняет дело».
    • Похожий вариант на языке оригинала: про самого короля, который инкогнито делает нечто неподобающее, и на замечание констебля «Сэр, это же место, где живет королева!» отвечает «I f*** your queen». Нюанс в том, что именно эта грамматическая форма означает, что действие для говорящего привычно и он делает его регулярно.
  • Иронический анекдот. «Однажды Бог пообещал, что красивых, умных, верных и любящих женщин можно будет найти в любом уголке Земли… а затем сделал Землю круглой. И смеялся он, и смеялся, и смеялся…»
  • И ещё анекдот: «Вов, что ты делаешь? — Дерево выкапываю. Математичка задание на дом задала — корень найти. — Тебе ещё повезло! Вон, Федьке она вообще сказала — член на многочлены разделить. Сидит, нож точит, плачет».
  • Сказка типа «Носить бы вам — не переносить» в разных вариантах. И вот тут дураку почему-то всегда не везёт, в отличие от многих других сказок.
  • Легенда про Повелителя ворон, проклявшего сыновей короля (в другой версии просто мужика): старшего будет преследовать закон, средний будет резать людей, а младший собирать подаяния. Что посоветовал Чёрный Патрик? Старшего сделать юристом, среднего хирургом, а младшего церковником.
  • «Вчера у меня мамка сдохла. Всю ночь с ней трахался. А утром вынул мозги и отнёс на помойку. Хорошо, хоть не родная, так, китайская дешёвка. Родную раньше сжёг и с балкона сбросил». Невинная, хотя и грустная история приводит в ужас тех, кто не в курсе жаргона компьютерщиков.
  • «Бросьте мне, пожалуйста, рыбу через прилавок. Тогда я смогу сказать дома, что я её поймал».
  • Анекдот про еврея, пришедшего устраиваться на некую фирму в отдел закупок. В качестве тестового задания получил задачу купить сколько сможет кабеля на одну единицу действующей в стране рассказчика валюты (обычно рубль, может встречаться гривна). Через некоторое время, персонаж возвращается на корабле, груженом кабелем. Оказалось, что он отправился за океан непосредственно к производителю, а там ему согласились продать кабеля «ровно от кончика вашего носа до кончика вашего члена» (в смысле, метр, но не упустив момента высказать все, что думают о нем и его тупых просьбах). Вторая точка находилась в синагоге в его родном городе… Пополам с Еврей-насмешник (и, надо полагать, с На самом деле это довольно смешно, учитывая, что ему все-таки дали эти несколько бобин кабеля, а не послали к чёртовой матери: вряд ли в договоре купле-продажи буквально фигурировала та самая крайняя плоть).
    • Аналогичный ему британский анекдот: капрал в госпитале просит у королевы в качестве компенсации за ранение по фунту стерлингов за каждый дюйм от основания до головки. И только после того, как королева, смутившись, соглашается, прибывший измерить сумму компенсации чиновник выясняет, что означенная часть осталась на чёртовых Фолклендах.
  • Анекдот про родителей, по обыкновению достававших взрослого сына на предмет, «когда уже по нашему дому будут бегать маленькие ножки?». Сын ответил «OK» и… завёл корги.
  • Жена отчитывает пьяного мужа: «Будешь пить?! — Ну налей…»
  • Оппозиционер: «Я хочу видеть главу государства в тюрьме!». Сотрудники органов: «Обязательно увидите, мы вам в камеру телевизор поставим».
  • «Афганский диджей просто взорвал танцпол».

Театр[править]

  • «Венецианский купец» — Шейлок написал в векселе, что в случае неуплаты долга он вырежет из тела Бассанио фунт мяса. Порция в одежде юриста уточнила в суде: только мяса и ровно фунт! Если Шейлок прольёт хоть каплю крови, его имущество отойдёт государству; если он вырежет хоть на скрупул больше, его казнят.
  • Японская средневековая пьеса «Простак Мауи». Мать дает Мауи корзину припасов и отправляет на рынок с наказом «отдать по рыночной цене». Покупатели предлагают ему всё большие суммы, но он всё отказывается, ожидая «порыночную цену». Наконец, одна дама говорит, что её зовут Порыночная Цена, и простак Мауи отдает ей всю корзину даром.
  • «Как я стал» Ярославы Пулинович — инверсия. Саша узнает, что Майя уходит к другому. Он истерит, всячески пытается её удержать. Майя: «Будь мужчиной!». В смысле, прекращай тут сопли разводить. Саша говорит: «Хорошо, тогда мы завтра же идем в ЗАГС!». Все же помнят формулировку: «Как честный человек…».
  • Мюзикл «Мария Антуанетта» — в венгерской версии эпичнейшее прочтение цитаты-бастарда «если у них нет хлеба, пусть они едят пирожные» (произносит ее, правда, не сама заглавная героиня). Вторая героиня, девушка из народа, куда более боевитая, чем в исходной версии, случайно попав на королевский бал, услышала в ответ на свои мольбы эту фразу. После чего вместе с дружками совершила налет на ближайшую кондитерскую. Голодный народ всей округи действительно наелся пирожных.

Литература[править]

Отечественная[править]

  • К. Чуковский, «От двух до пяти» — «Дети вообще буквалисты. Каждое слово имеет для них лишь один-единственный, прямой и отчетливый смысл — и не только слово, но порою целая фраза, и, когда, например, отец говорит угрожающе: „Покричи у меня ещё!“ — сын принимает эту угрозу за просьбу и добросовестно усиливает крик».
  • А. Некрасов, «Приключения капитана Врунгеля» — такое качество иногда проявляет Лом. Например, прикажут ему: «Надрайте (медные части яхты) так, чтобы огнём горело!» — устроит на судне пожар.
    • Врунгель и Фукс после гибели яхты устроились работать кочегарами на попутный пароход и в куче угля откопали Лома. Во избежание проблем Врунгель велел ему продолжать прятаться в бункере с углём, а для развлечения «петь песни про себя». Вот он и начал петь «песню про себя» во весь свой громовой голос.
    • Узнав, что Фукс «разбирается в картах», Лом потащил его на яхту — дескать, клад, а не матрос! Лому не пришло в голову переспросить, в каких именно картах. А ведь Фукс нисколько не скрывал, что он — профессиональный шулер.
  • М. Булгаков, «Мастер и Маргарита» — «Чтоб меня черти взяли! — Это можно». Да и шутливый совет театрального зрителя «Голову ему [конферансье] оторвать!» был тут же выполнен.
  • Н. Носов, «Незнайка на Луне» — полицейский, желая устрашить Незнайку (и ошибочно исходя из того, что Незнайка местный и оттого, мол, прекрасно ведает ответ на риторический вопрос), явно употребляет фигуральное выражение — «А ну понюхай, чем пахнет! Что это, по-твоему?!» — и суёт ему под нос резиновую полицейскую дубинку. Но Незнайка, незнакомый с этими полицейскими штучками (в его родном утопическом псевдогосударстве никакой полиции вообще нет, ни благожелательной, ни отмороженной — а в Солнечном городе, где он побывал, милиция доброжелательна и корректна), воспринимает приказ буквально. И послушно нюхает дубинку — надо полагать, к некоторому удивлению «фараончика». Почуяв запах резины, Незнайка прямо отвечает на вопрос, как будто тот был задан от чистого сердца: «Резиновая палка, должно быть». Но полицейского это только зря рассердило, — дубинка-то продвинутая, соединённая с электрошокером, запрятанным внутрь изолирующей резины[2], — и страж порядка раздражённо гаркает: «„Резиновая палка“! Вот и видно, что ты осёл!». После чего, на этот раз приняв Незнайку за деревенщину родом из какого-то дальнего помещичьего села, кратко объясняет принцип действия дубинки Незнайке, а заодно и читателю.
    • Возможная отсылка к «Похождениям бравого солдата Швейка» — «— Догадываешься, подлец, чем пахнет? — спрашивает полицейский вахмистр у Швейка, сунув ему под нос внушительных размеров кулак. Швейк ситуацию понимает и отвечает вдумчиво: — Не хотел бы я получить таким кулаком. Пахнет могилой!»
  • Виктор Драгунский, «Денискины рассказы» — юный протагонист, восхищённый увиденным по телевизору поединком боксёров, просит у папы грушу. Отец говорит, что не сезон, и предлагает сыну довольствоваться морковкой.
  • А. Кушнер, стихотворение «Мы и иностранец Билл» — всё об этом.
  • Юрий Магалиф, «Типтик, или Приключения одного мальчика» — роботы злодея Ловушки иногда такое делают. К примеру, он им говорит «посадить под замок!», а они сажают героя рядом с клеткой и над головой вешают замок.
  • А. Бушков:
    • «На то и волки — 2». Данила Черский пообещал майору Пацею и Аде Кавалерове, что не сдаст их местным спецслужбам — и слово сдержал. Но он не обещал сохранить им жизнь.
      • Оксана Башикташ и вовсе смогла спокойно уйти — Черский её и пальцем не тронул, ведь прямых улик нету. Правда, Черский предусмотрительно позаботился о том, чтобы улики указывали на Оксану как убийцу Пацея и Кавалеровой. А всё потому, что не стоило убивать молодую следовательницу Олесю ради подставы одного генерала.
    • Цикл «Сварог» — встречается неоднократно. Так, дав пойманному заговорщику «слово короля», что его не подвергнут ни одной из казней и он «будет жить в заключении, пока не умрёт сам», он получает все необходимые сведения и отдаёт приказ поместить злодея в специально для таких случаев построенную тюрьму-цистерну, где узник через некоторое время утонет из-за заливающейся туда (самым естественным образом!) воды. И на упрёк в нарушении слова преспокойно отвечает: «Я обещал, что вас не казнят ни одним из перечисленных вами способов. Так этого и не будет. Вас не убьют, вас даже будут кормить. Вы действительно будете жить в тюрьме, пока не умрёте естественным образом. Когда вы требовали от меня дать слово, вы не учли этого сооружения, но разве я в этом виноват?».
  • Сергей Лукьяненко, «Непоседа» — джинн постоянно пользуется этим приёмом, чтобы сливать желания владельцев лампы. Желаешь попасть в город? Пошли. Желаешь быстро? Тогда побежали. Не хочешь? Ну как хочешь — желание всё равно уже израсходовано.
    • В предыдущей книге цикла, «Недотёпа», могучий воин и могучий маг поспорили о том, кто из них сильнее. Соперничали долго, но победить ни один не смог. По счастью, Трикс сообразил, что формулировка их спора и не требует чьей-то победы — каждый из соперников утверждал лишь то, что другой не сможет его одолеть. Никто не одолел — значит, оба выиграли спор!
    • Дилогия об альтернативном христианстве «Искатель небес». Местный Искупитель сказал «даже если кто дюжину убьет, все равно чист передо мной, если покается». В представлениях суеверных последователей ключевым выводом из фразы стал запрет убивать больше двенадцати человек. Главный герой Ильмар-вор тщательно отслеживает количество совершенных убийств, чтобы не превысить лимит.
    • Он же в соавторстве с Перумовым — «Не время для драконов». Лой Ивер, глава магического клана Кошек, будучи явно убитой, вскоре встаёт со словами: «Ты мне дорого заплатишь за эту мою седьмую жизнь!». Читатель, естественно, до этого момента не подозревал, что в Срединном Мире буквально работает пословица «У кошки девять жизней».
    • С. Лукьяненко и Ю. Буркин, «Царь, царевич, король, королевич…». На этом погорел Кащей Бессмертный в облике пингвина. Не в силах придумать подходящую муку для Стаса, он предлагает ему самому выбрать животное, в которое его превратит. Хитрый Стас загадал: «Преврати меня в пингвина, точно такого, как ты…». Кащей повёлся и так и сделал, но в результате передал Стасу и свою магическую силу. Ушлый пацан моментально лишил Бессмертного магии, вернул себе человеческий облик и… стал тираном, совершив под воздействием Кащеевых чар поворот налево кругом.
  • О. Громыко, цикл «Космоолухи» — эта черта характерна для киборгов и ожидаема от них людьми, но варьируется в зависимости от их разумности: тупые делают это случайно, умные целенаправленно измываются над хозяевами или просителями (к примеру, выливая грязную воду из аквариума, выливают её вместе с рыбками, ведь им никто не приказывал отдельно их убирать перед этим), но при разумности и одновременной лояльности хозяину, наоборот, выполняют тупые приказы так, как от них этого хотели бы, а не как приказали (к примеру, в случае, когда змеелюд-ремонтник застрял в техническом отверстии во время ремонта, киборгу приказали вырезать змеелюда из отверстия, и когда хозяин понял, КАК можно интерпретировать приказ, он взвыл… но киборг к нему относился уже хорошо, и сделал всё как надо, просто срезав с змеюки пояс, и слегка расширил отверстие, а не устраивал филиал мясного магазина.
    • Её же рассказ «Овчарка» вбивает педаль в пол.
    • И, разумеется, нередко используется в фанфиках. Например, хозяин потребовал кофе, затем настроение у него сменилось и, когда киборг принес свежесваренный, едва не кипящий кофе — услышал «Да на*** кофе!». Ну и выполнил приказ… (Гэг основан на старом-престаром анекдоте про кипяточек.)[3]
  • Макс Фрай, «Лабиринты Ехо»:
    • Эпизод с атакой призрака Махлилгла Анноха: «— Мочи его! Мочи! — Вы ошиблись, сэр Макс. Вода ему не вредит».
    • «Книга огненных страниц»: доведённый магической книгой до полного морального истощения сэр Макс в отчаянии кричит: «— Да гори оно всё синим пламенем!». И ВСЁ таки горит: оказывается, что «синее пламя» — легендарное магическое оружие, уничтожающее любую реальность… к счастью, как оказывается, только в мороке, созданном Книгой.
  • Антон Орлов, «Сонхийский цикл»/Тина Хэдис — при заключении каких-либо сделок с волшебным народцем мира Сонхи нужно быть очень точным в формулировках. Вот одна русалка рассказала Дирвену про амулет, снятый с трупа, и спросила «ты хочешь его?» Дирвен сразу уточнил «Ты говоришь про амулет?», понимая, что иначе вполне может получить разбухший, обглоданный рыбами труп.
  • Метавселенная Рудазова:
    • «Архимаг» — демоны любят так вот обыгрывать договоры (в Лэнге так вообще с радостью позаимствовали судебную систему США). Поэтому высококлассный демонолог вроде протагониста должен уметь сам так делать и бисякам не давать.
      • Логмир как-то сказал: «Я ведь личность душевная, легкоранимая, у меня сердце ребёнка!». Ну да, он его специально купил — именно ради этой шуточки.
    • Трилогия Преданий — К Кащею Бессмертному как-то явился скальд, которого соплеменники называли «хитрым, как сам Локи», и побился об заклад на тех же, что и оный, условиях (см. выше). Кащей же, выиграв пари, от щедрот согласился забрать только половину головы.
    • На Парифате троп воплощают заклинания на языке Каш. Это, фактически, магический язык программирования, так что если не задать какие-то переменные — вместо них наколдуется эффект «по умолчанию» или случайный. Так, в «Криабале» один волшебник сотворяет лодку, которая от топа мачты до киля равномерного унылого серого цвета, потому что конкретный цвет был неважен, и соответствующую переменную маг не задавал.
  • Юрий Никитин, «Трое из леса» — в «Изгое» Олег таким образом одурачил древнего бога. Бог исцелил его и дал магическую силу, но, естественно, не просто так, а «пока не погаснет последний луч солнца». На закате герою следовало вернуться к алтарю и мирно отойти в мир иной. Однако Олег отказался от своей части сделки, объявив, что солнце не гаснет, а просто садится и на следующее утро опять встаёт. Вот когда потухнет навеки, тогда, дескать, и поговорим. Бог отдал наглецу слишком много сил — почти всё, что у него было — и не смог покарать, так что Олег в придачу к магии получил вечную жизнь.
  • Михаил Успенский, «Приключения Жихаря»:
  • Владимир Сорокин, «Настя» — ух, что было, когда один из гостей попросил у другого гостя руку его дочери
  • Юрий Нестеренко, «Приговор» — несколько таких примеров. Лазутчику пообещали, что, если он сдастся, ни один волос не упадёт с его головы — в итоге ему отрезали всё остальное, а то, что осталось, за волосы повесили на сук. Командир осаждающих обещал командиру оборонявшихся, что в случае сдачи крепости «ни один человек вас не тронет». Люди его действительно не тронули — его затравили собаками. Эвелина пообещала смертельно раненому и молящему об ударе милосердия врагу, что позволит ему умереть, если он всё расскажет. После того, как он рассказал всё, что знал, она оставила его мучиться со словами: «Я сказала, что позволю, но не сказала, что помогу».
    • Харитонов и Нестеренко, «Юбер аллес». Террорист-юде Зайн всегда держит своё слово, хоть его жертвам от этого и не легче. Сказал, что нога его не ступит на территорию Райха, и сделал — перемещался по дойчской земле на инвалидной коляске (а что до самолёта, так ведь это уже не земля). Сказал, что никогда не убьет товарищей по террористической ячейке, и сделал — предатель под действием наркотика получил приказ «Иди вперёд с закрытыми глазами». На крыше дома. С закономерным итогом.
  • Николай Билкун, «Соавторы». Архимед делится с женой проблемами по поводу короны, на что получает ответ «Иди в баню со своей короной». В бане и открывает свой закон.
  • Павел Комарницкий, «Мир, не стоящей детской слезинки» — название самого рассказа — троп. Осталось выяснить, какого именно ребёнка. И чего она не стоит. Да и какое слово задумывалось, чтоб оправдать запятую.
  • Ольга Ларионова, рассказ «Ломаный грош» — бояты (аборигены планеты Земля Григория Полубояринова) всё сказанное понимают буквально, в том числе неспособны понимать образные выражения, гиперболы и крылатые выражения (впрочем, неясно, это у них особенность такая или просто технология перевода не тянет). Типичный диалог (боят заваривает чай): «Твой непотребный напиток готов, дитя Земли! — Почему „непотребный“? — Потому что потреблять его при температуре кипения ты не можешь! Пока он остывает и постепенно становится потребным…». В результате на рассуждение косморазведчика о том, что их корабль «ломаного гроша не стоит» аборигены в подарок землянам изготавливают гигантскую монету достоинством в один грош, причём настолько прочную, что её не берёт ни один известный землянам инструмент.
  • Евгений и Любовь Лукины — рассказ «Словесники». В стародавние (относительно времени действия рассказа) времена Господь проклял людей тем, что все их слова стали исполняться буквально. Соответственно (и это подсвечено в рассказе), если любой человек в сердцах изрыгнет что-то вроде «пропади оно всё пропадом» — так оно и случится. В финале наш современник, вытащенный туда и обалдевший от всех этих странных людей вокруг, выражает свое к этому миру отношение словами «Да пошли вы все в ж…». «И они пошли. Все».
  • М. Михайлов, «Ролевик. Лич» — главгерой, угрожая казнью родственников солдат гарнизона, уговорил сдаться цитадель местных паладинов под клятву о том, что их кровь не прольют. Но пока главгерой ушёл в цитадель за артефактом, оставленная им за главного высшая вампиресса, имевшая к паладинам личные счёты, проявила фантазию и инициативу. По её приказу армия нежити главгероя закопала весь гарнизон живьём в братской могиле.
  • Вадим Проскурин, цикл «Путь индюка» — поскольку потомки мало знают о реалиях Второй эпохи, в которую велись космические перелёты и терроформировалась их планета, а о Первой, аналогичной нашей, знают ещё меньше, троп по отношению к культурным отсылкам встречается сплошь и рядом. Так, образованные церковники верят, что в древние времена управление сложной машиной производилось воззваниями к богам во время плясок с бубном и начертанием святых символов: полумесяца, креста и решётки (C++/C#)…
  • Андрей Уланов, «День револьвера» — Кейн Ханко как-то навернулся с коня и пообещал мамуле, что больше ни на одну лошадь не сядет. Теперь кобыл своих он именует не иначе как Овцами, а жеребцов — Баранами.
  • Один из рассказов Бормора о приключенцах. Дверь охраняет непобедимый страж, и нельзя пройти, не сразившись с ним? — герой вступает в бой и тут же сдаётся: условие выполнено, ведь сказано «сразиться», а про «победить» речи не было!
    • У него же для доступа к сокровищнице нужно победить могучего дракона. Не все приключенцы догадываются, что победить можно в карты либо шахматы.
  • Далия Трускиновская, «Королевская кровь» — паж грозит ведьме самоубийством, а она в ответ колдует: веревка порвется, нож затупится. Тогда он хватает ножницы: они в заклинании не упомянуты.
  • Аркадий и Борис Стругацкие, «Парень из преисподней» — надо думать, что Корней, охарактеризовав старшего наставника Диггу фразой «В этом человеке погиб великий педагог», просто имел в виду не мирное применение им своих выдающихся талантов. А вот Гаг, плохо знакомый с идиомами русского языка, принял это за новость о гибели Гепарда и всерьёз расстроился.
    • Теория интересная, но тексту повести противоречащая. Во-первых, о Гепарде Гаг всё время говорит и думает в прошедшем времени — и надо полагать, что заблуждайся он насчет его судьбы, Корней поправил бы его. Во-вторых, о подробностях последнего боя своего подразделения Гаг всё-таки имел вполне определенную информацию: «Ну ладно, ребята погибли, Заяц, Носатый… Клещ с ракетой под мышкой под бронеход бросился… Пусть. На то нас родили на свет. А вот Гепард…» В-третьих, идиому «галоши вот только надену» Гаг ввернул в свою русскую речь чисто рефлекторно, да тут же сам и подсветил — мол, напихали мне в мозги идиом всяких.

Зарубежная[править]

  • Троецарствие — Сунь Цэ и Сунь Цюань, сдержали слово, данное Лю Бяо, не мстить ему за смерть своего отца Сунь Цзяня, и одновременно сдержали слово отомстить за смерть своего отца, убив в битве Хуан Цзу — командующего Лю Бяо, устроившего засаду, в которой погиб их отец.
  • А. Дюма, «Три мушкетёра» — господин Бонасье имеет неосторожность попросить кардинала о финансовом вспомоществовании. В ответ кардинал обещает обеспечить Бонасье жильём и пропитанием за государственный счёт. И сажает в Бастилию.
  • М. Твен, «Таинственный незнакомец» — много. Например, герои попросили знакомого ангела сделать отца Питера счастливым. И он сделал, повернув ситуацию так, что бедняга сошел с ума и вообразил себя императором. Ангел, кстати — племянничек Дьявола, что как бы намекает….
  • Г. Уэллс, рассказ/сценарий «Чудотворец/Человек, который мог творить чудеса».
  • У Роберта Говарда в рассказе «Лев Тивериады» именно так поступил Зенги-эш-Шами Имадад-дин. Он обещал, что ни один меч не коснётся людей — и выполнил: забил одного насмерть кнутом, а второго продал на галеры.
  • «Сильмариллион» — Берен обещал Тинголу, что вернётся с Сильмариллом «в руке». Так и получилось — Сильмарилл действительно находится в его руке, откушенной волком Кархаротом. Тингол, к его чести, принял такой ответ.
    • Там же: Саурон обещал Горлиму, пленному воину из отряда Барахира, отправить его к жене, если тот выдаст местоположение самого Барахира. Ну и, разумеется, слово своё Саурон сдержал — жена-то Горлима уже была мертва…
  • «Властелин Колец» — о Короле-Чародее Ангмара было сказано пророчество, что «ему не суждено пасть от руки смертного мужа». В оригинале у слова man двоякий смысл — мужчина и человек. Все думали, что это означает, что Чародея может убить только эльф или кто-то вроде. Но его убили женщина (не мужчина) и хоббит (не совсем человек).
    • А в «Правилах стрелка» Сергея Мусанифа его и вовсе убивает совершенно левый персонаж с криком «Я холостяк!»
    • Ну и знаменитое: «Скажи „Друг“ и входи».
  • Гилберт Честертон любил этот троп:
    • «Неприглядный наряд полковника Крейна» («Охотничьи рассказы»): главный герой шокирует окружающих головным убором из капусты, чтобы выполнить опрометчивое обещание съесть свою шляпу.
    • Из этого же цикла: Гуд таки поджёг реку, а Дикий Уайт попал в переделку.
    • «Необычная сделка жилищного агента» («Клуб удивительных промыслов»): обладатель вроде бы фальшивого адреса в глухомани «Вязы, Бакстонский луг, неподалеку от Перли, графство Серрей» живёт в доме на деревьях, стоящих на лугу.
    • «Честь Израэля Гау» — богатый лорд завещал своему слуге всё золото. После смерти хозяина тот действительно забирает себе всё золото. В том числе и зубные протезы изо рта покойного.
  • Джанни Родари, «Приключения Чиполлино» — приказ «прочесать лес» солдаты-Лимончики выполнили дословно. Прочесывали граблями. Спасибо, что не расчёсками.
  • А. Азимов цикл о роботах и законах робототехники. Роботы иной раз готовы понять команду буквально, если она не противоречит законам. Вот так рявкнешь на робота в плохом настроении или сформулируешь как-то не так приказ (с применением сленговых выражений, с нечеткой постановкой задачи или с неуточненными приоритетами), а потом мучайся — ищи его, или убирай за ним, если чего-то натворил.
  • «Маленькая колдунья» («Маленькая Баба-Яга» или «Маленькая ведьма»; нем. Die kleine Hexe) О. Пройслера: ведьма отправляется на шабаш, но её оттуда выгоняют, сломав метлу — слишком молодая, — но обещают разрешить попраздновать через год, если она станет «хорошей ведьмой». Она понимает это буквально и начинает делать только добрые дела, хотя «хорошая ведьма» должна творить зло. Через год ведьму её коллеги приговаривают к исправительным работам — подготовке к шабашу. Тут она намеренно старается сделать всё буквально: вместо дров использует мётлы, а вместо бумаги для растопки — магические книги других ведьм. Тем самым остальные ведьмы практически нейтрализованы.
  • С. Лем:
    • 22-е путешествие Ийона Тихого — мемноги досконально исполнили желание отца Орибазия стать святым, то есть претерпеть чудовищные мучения и быть жестоко убитым за веру.
    • 24-е путешествие Ийона Тихого. Индиоты (или дурдиоты в ранних переводах) строят машину для управления государством, поручая ей добиться демократическими методами всеобщей гармонии на планете. Машина перерабатывает гуманоидов в диски и раскладывает их на полях узорами. На все возмущения дурдиотов машина логично отвечает, что всё по закону и делается согласно их требованиям.
    • «Шестое путешествие Трурля и Клапауция» — конструкторы-всемогуторы удовлетворили-таки страсть разбойника (весьма утончённого, с дипломом и образованием, а по этой причине очень нервного) Мордона к знаниям. На всю оставшуюся вечность.
  • «Сага о Форкосиганах»
    • Цетагандийский лагерь военнопленных на Дагуле-4, построенный в полном соответствии с местной Женевской конвенцией: голый участок земли, накрытый энергетическим куполом. Никакого стеснения — места хватает, коврик каждому выдали, чуть что — можно без проблем расширить лагерь (а можно спрессовать пленных в фарш, что здорово отбивает мысли о бунте). Никаких тёмных казематов — вечный полдень. Никакого одиночного заключения — уединиться можно только в собственном безумии. Никакого беспредела охраны — те и пальцем не трогают пленных, с интересом следя из-за купола, как пленные беспределят друг друга. Никакого принудительного труда — сунули под купол и забыли. И даже медицинский персонал есть — среди пленных есть военврачи (про медпомощь в конвенции ничего не сказано).
    • На Барраяре император Дорка Форбарра запретил лордам иметь личные армии численностью больше, чем 20 вооружённых охранников. Тогда лорд Форлопулос нанял две тысячи безработных ветеранов, объявил их своими поварами и, вооружив их мясницкими тесаками, начал воевать с соседями. Императора такое «соблюдение буквы закона» не обрадовало, он арестовал лорда и судил за измену. По закону же фору полагалась весьма специфическая казнь: человека с двумя тысячами поваров должны были публично заморить голодом в клетке на главной площади столицы. Спасло изменника только вторжение цетагандийцев, и вместо позорной казни Форлопулос получил возможность геройски погибнуть в бою.
  • Из книги математика Джона Литлвуда «Математическая смесь». В докладной записке, которую он написал для Баллистического управления, в конце была фраза «Таким образом, σ следует сделать сколь возможно малым». В печатном тексте записки этой фразы не было. Но П. Дж. Григг сказал: «Что это такое?» Едва заметное пятнышко на пустом месте в итоге оказалось миниатюрнейшей буквой σ, которое я [то есть Литлвуд] когда-либо видел (наборщики, вероятно, обыскали весь Лондон).
  • «Гарри Поттер» — завхоз Филч пытается в первой книге выведать у своего злейшего врага полтергейста Пивза некую информацию. Пивз заявляет: «Я не скажу ничего, пока ты не скажешь „пожалуйста!“. Филч, переступив через себя, говорит ему „Пожалуйста“, на что торжествующий Пивз, естественно, отвечает ему „Ничего!“». Сложная игра в английской грамматике, с которой переводчик-таки справился.
    • В той же книге, приветственная речь Дамблдора: «Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо!». Возможно это были какие-то пароли…
      • Скорее насмешка над обыкновением многих руководителей, обещав «сказать несколько слов», произносить длинную и никому кроме них не интересную речь. «Короте́нько, минут на сорок».
        • Ещё было мнение, что он этими словами охарактеризовал факультеты.
    • Также во второй книге Добби говорит о гипотетической угрозе Хогвартсу от Волдеморта: «Нет, это не Тот-Кого-Нельзя-Называть», хотя в итоге ошибается. Но в конце книги выкручивается: «Ведь раньше-то Темного Лорда спокойно называли по имени. Это уж потом, когда он придумал себе новое имя, стало нельзя. Понятно?».
    • Ошибка Сириуса Блэка (в «Ордене феникса»), велевшего Кричеру/Шкверчку «убирайся вон!». Домашний эльф истолковал слова буквально и тем самым получил возможность покинуть дом.
  • «Песнь Льда и Пламени»
    • Кхал Дрого пообещал принцу Визерису корону. Визерис принялся вести себя по-свински и угрожать убийством нерождённого наследника Дрого в священном месте, где нельзя проливать кровь. Кхал буквально исполняет и своё обещание, и священный закон дотракийцев: казнит Визериса без пролития крови, «короновав» его расплавленным золотом.
    • Джейме Ланнистер, уезжая из Харренхолла, просит Русе Болтона передать наилучшие пожелания Роббу Старку. И Болтон в точности исполнил просьбу, на Красной свадьбе проткнув Робба кинжалом со словами «Наилучшие пожелания от Джейме Ланнистера!»
      • Что очень сильно подпортило дальнейшую судьбу Джейме: Бриенна Тарт увезла его на суд к Леди Бессердечной — разупокоенной и безумной Кейтилин Старк, которая очень хорошо запомнила, кого именно упомянул Болтон. И, главное, обидно-то как: Джейме был как раз тем Ланнистером, который к подготовке Красной свадьбы был ни сном ни духом. Вот так подставил его Болтон!
  • «Стража, стража!» — констебль Моркоу Железобетонссон получает приказ «добить преступника книжкой» (throw the book at him). Эта идиома означает — обращаться с арестованным по всей строгости закона. Гномы и их воспитанники эвфемизмов не понимают: метко брошенный свод законов добивает преступника в прямом смысле, придавая необходимый импульс для самого короткого (самого длинного?) путешествия в его жизни.
    • «Интересные времена» — лорд Хонг пообещал своему подручному, что не отдаст приказ о его казни ни в письменном, ни в устном виде. Но понятливому стражнику (и понятливому виновному, кстати) хватило и демонстрации фигурки оригами: человечек без головы.
    • Там же — Коэн-варвар. Он, как герой-варвар, буквально понимает слова типа «да я лучше умру, чем… (нужное подставить)». Поэтому после первого раза все вдруг начинают ему подчиняться.
  • Расширенная вселенная «Звёздных войн», трилогия о Трауне Тимоти Зана: Джоруус К’Баот предсказывает Маре Джейд, что та станет перед ним на колени (у него было видение этого). Так и вышло — она с непривычки упала на колени… рубанув его световым мечом.
    • А за несколько секунд до этого Мара очень нетривиально выполнила последний приказ своего учителя Палпатина — «Убей Люка Скайуокера!» Как-то неприятно убивать человека, которому ты уже обязана жизнью, но когда на тебя несётся с мечом злой клон этого человека…
      • Приказ ей был внушен телепатически. Убила клона она не для этого, а потому, что получилось в той ситуации именно у нее. «Снятие» приказа было неожиданным приятным бонусом.
  • Анджей Сапковский:
    • «Глас рассудка» — капитан стражи Деннис Кранмер имеет приказ арестовать Геральта, если он во время поединка хотя бы дотронется мечом до рыцаря Тайлеса. А поскольку до Тайлеса дотронулся его собственный меч (хотя и после удара Геральта), то и для ареста оснований нет.
    • Пресловутое «заклинание, которому его научила одна жрица». Вот вам смешно, а ведь джинну это пришлось исполнять буквально.
    • «Башня шутов» — главный герой во время поста лакомится «бобровым плюском», то бишь хвостом, разрешенным к употреблению, «потому что по неизвестным и теряющимся во мраке веков причинам он (бобёр) считался чем-то подобным рыбе».
      • Всё в полном соответствии с реальностью, разве что причины не «теряются во мраке», а прекрасно известны: живёт в воде, хвост покрыт чешуёй, есть мясо в пост очень хотца — считаем рыбой.
  • Джонатан Страуд, «Трилогия Бартимеуса». Джинны вообще и Бартимеус в особенности всячески стараются исказить полученные приказы, выполнив их букву, но исказив суть.
    • Один из прежних хозяев Бартимеуса приказал показать любовь всей его жизни. Джинн подсунул ему зеркало.
    • Натаниэль приказал Бартимеусу убить Китти, если та нарушит их соглашение. Девушка действительно его нарушает, но джинн бездействует. На яростный вопрос «какого чёрта?» — спокойно поясняет, что Натаниэль первым нарушил соглашение (что соответствует истине). А значит — договор недействителен, и убивать Китти нет нужды.
    • Рассвирепев, Натаниэль отменяет все предыдущие приказы и повелевает не позволить Китти уехать на машине. Ну что ж, к машине джинн девушку не подпустит — но и мешать убегать во-он через тот проход он не станет.
      • Да, кстати, раз ВСЕ предыдущие приказы недействительны — значит, и приказ защищать хозяина тоже отменён!
    • Африту Гонорию было приказано вечно охранять останки его хозяина Глэдстоуна и его имущество. Свихнувшийся за века ожидания Гонорий вселился в скелет Глэдстоуна и намерен сбежать c вещами покойного тирана, начав вольную жизнь. Приказ при этом будет исполнен: и мощи чародея и его артефакты будут находится при страже!
  • Elfenritter — стороны договорились привести не более «сотни мужей» на переговоры, потому язычники привели с собой несколько эльфиек и королеву с дочерью со служанками, а воинствующая Церковь всю сотню рыцарей одела в полные доспехи, и привела много вооружённых воительниц в полных же доспехах.
  • «Амелия Беделия» — эта серия детских книг вся об этом. Амелия постоянно понимает все идиомы буквально. Получается смешно.
  • Пауль Маар, «Семь суббот на неделе» и другие повести о Субастике: основной принцип Субастика, который Джинн-буквалист в прямом смысле.
  • Фриц Лейбер, «Мечи против колдовства» из цикла о Фафхрде и Сером Мышелове. Принцы Гваэй и Хасьярл соперничают из-за трона; однажды Гваэй предлагает брату прекратить вражду и «в знак добрых намерений» приносит клятву (подкреплённую обращением к местным богам, что делает её физически ненарушимой): «Для моей руки твоя жизнь священна; ни заклятьями, ни сталью, ни ядами я не убью тебя». Хасьярл считает такой поступок большой глупостью и в ответ издевательски клянётся, «что твоя жизнь священна — пока я не выдавлю её из тебя!». И вот наступает момент решающей битвы, Хасьярл пытается ударить брата кинжалом… но не может: по буквальной формулировке своей клятвы он не может ни зарубить, ни заколоть соперника, а только раздавить. Что же касается Гваэя — он всего лишь перечислил несколько конкретных способов, которыми не будет убивать брата, а про остальные возможные способы ничего не говорил.
    • А их общий отец, за чей трон они, собственно, и сражались, переиграл их обоих (и судьбу заодно) в ту же самую игру. Звёзды предсказывают: «владыка Квармалла умрёт сегодня». Вскоре после пышных похорон каждый из принцев объявляет себя «новым владыкой Квармалла», и они начинают схватку, в которой оба гибнут. В итоге «звёзды удовлетворены вдвойне», а прежний владыка, инсценировавший свою смерть, преспокойно живёт дальше.
  • «У меня нет рта, но я должен кричать» — боевого назначения суперкомпьютер АМ давным-давно нагнул человечество и теперь издевается над немногими из оставшихся людей. В частности, он обещает страдающим, голодным людям много еды, если они что-то сделают (не помню что, но трудное и, возможно, аморальное) — они свою часть задачи выполняют, компьютер тоже не соврал — они пришли к куче консервных банок. Голые, без каких-либо предметов, которые сгодились бы за открывашку… В реальном мире консервная банка открывается многими способами, в том числе голыми руками (только руками, без камней и палок). Но тут скорее всего действуют законы виртуального мира, так как компьютер произвольно рулит реальностью, меняет сами тела людей, да они там даже умереть не могут, собственно, только страдать.
  • «Тим Талер, или проданный смех» Джеймса Крюса — по условиям сделки, герой получил свойство выигрывать любые пари, в обмен на его смех, но сделка расторгнется и он вернет себе назад смех, если какое-либо пари он не выиграет. Он пытается заключить какое-нибудь невыполнимое пари, чтобы сделка расторглась. Со знакомым матросом спорит про летающие трамваи, матрос утверждает, что никогда таких не видел. Условие пари матрос сформулировал такое — если я увижу, что трамвай взлетел, ты выиграл. Мальчик радовался, что наконец получилось придумать невыполнимое условие — ну как же мистер Треч это сделает? Не сможет же? Тут же они вдвоем с удивлением наблюдают, как проезжающий трамвай отрывается от рельс. Но хотя они сошлись на том, что им обоим почудилось, честный матрос говорит, что мальчик выиграл — ведь спор был в том, что матрос УВИДИТ летающий трамвай.
  • Нора Сакавич, серия «Всё ради игры» — инверсия. Во время разговора с Ники в библиотеке Нил спрашивает его, почему он не любит девушек (в плане отношений, Ники — гей), на что получает ответ: «Они слишком мягкие». Поняв ответ фигурально, Нил прокручивает в голове несколько примеров сильных женщин и замечает: «Среди самых сильных людей, которых я знаю, немало женщин». После чего Ники поясняет, что он говорил как раз буквально: женская фигура для него слишком мягкая, в то время как его бойфренд «весь такой — крепкий, жесткий, сплошь острые углы».

Сетевая[править]

  • Андрей Канерейкин, вторая книга цикла «Непрямое вмешательство» — главная героиня влипает в игру, где ставки оказались больше, чем ожидалось: от неё требуют убить свою подругу (если этого не сделать — будет наказание, возможно очень серьёзное). Она соглашается. Дает клятву богине. После чего поясняет офигевшим окружающим, что: сроки не указаны, остановка сердца на пару секунд это тоже убийство, а за нарушение клятвы её именно та богиня и покарать должна, только вот это уже её проблемы с богиней (главная героиня имеет основания считать, что ничего действительно серьёзного от богини за нарушение не будет).
  • Вера Чиркова, «Рабыня по имени Гдэя» — богатая наследница путешествует на яхте с подчинённым отца и её женихом в роли капитана. Внезапно узнает что тот купил рабыню, к тому же весьма наглую по отношению к ней. Эмоционально объявляет, что между ними все кончено. Нет, капитану реально предложили купить рабыню у одного племени, и даже договор есть, только вот у него были вовсе даже гуманитарные цели помочь соотечественнице, а с невестой Гдэя просто подыграла. Гдэя сама потом рассказала, зачем нужна схема с договором о продаже в таких ситуациях. При рассказе о себе Гдэя сначала тоже упустила некоторые ну очень мелкие несущественные детали о себе. Зачем капитану отношения с невестой и дочкой босса намеренно портить? Если бы эта ситуация не подвернулось — что-нибудь другое было бы.

Кино[править]

  • «Чародеи»
    • Когда Иванушка загадал, чтобы к нему перенеслась Алёнушка, думая о любимой девушке — получил торт, говорящую куклу, мебельный гарнитур, шоколадку, ещё кучу барахла и даже корову с такой кличкой. Ковров и Брыль объяснили Ивану, что палочка запрограммирована для торговли и сферы услуг, а потому при выполнении желаний учитывает эти параметры.
    • Сатанеев, мечтая подсидеть директора, высказывает желание: «… оказаться на коне в этом здании!». Кира, явно лучше подчинённого разбирающаяся в работе магических предметов, комментирует это фразой: «Вы с ума сошли!». И правда, волшебная палочка отправила его… на конёк двускатнй крыши института. В следующей сцене завхоз Камноедов, которого Алёна просит снять Сатанеева с крыши, принимает сторону волшебной палочки: «Простите, но Аполлон Митрофанович сам решил, а отменить решение начальства я не могу, не в моих силах!».
      • Фитилёк: Сатанеев воскликнул «в этом здании», а оказался снаружи здания. Да и воскликнул он на «коне» а оказался на «коньке», причем если для «коня» «конек» — это уменьшительно-ласкательная форма, то к «коньку» «конь» неприменим.
      • На коньке здания института в качестве украшения находился здоровый лепной конь. Именно на его спине Сатанеев и оказался. Вполне вероятно, что других коней в здании и на нём не было, так что палочка выполнила приказ настолько точно, насколько смогла. А насчёт «на» и «в» — вопрос спорный. «На балконе» — это в здании или нет?
      • Возможно, в здании(в его составе) был конёк, а не директор?
  • «Невероятные приключения итальянцев в России» — до героев фильма только ближе к концу доходит, что последние слова умирающей старушки нужно понимать абсолютно буквально. Она ведь не говорила, что спрятала сокровище под статуей льва — она сказала просто: «Подо львом». Клад нужно искать в зоопарке, под клеткой с живым львом.
  • «Каин XVIII»:
«

— Больше этих странствующих музыкантов сюда ни ногой!
— А если мы на руках войдем?

»
— Ян с другом

И ведь прошли.

  • В своём позднем фильме «Сказка про влюблённого маляра» Надежда Кошеверова повторила тот же прикол. Главному герою воин, который охраняет смерть Кощея, говорит что убьёт каждого, кто ногой встанет на полянку, рядом с деревом, на котором хранится смерть. Маляр прошёл полянку на руках, и воин ему ничего не сделал.
  • «Раз, два — горе не беда!» — шут-трикстер подговорил народ приветствовать иноземного гостя именно так? как сказал князь: «Ура, ура, ура и все, а ты пшёл вон отсюда».
  • «Особенности национальной рыбалки» — когда Кузьмича спрашивают, почему его сотрудник всё время молчит, Кузьмич честно отвечает: «Он не мой». Что делать, уловить пробел в разговорной речи могут не только лишь все, мало кто может это делать.
  • Смерть ей к лицу — великолепная инверсия: Эрнест Менвилл, говоря о живых мертвецах в Голливуде, подразумевает своих бывших пассий, ставших жертвой дефективного бессмертия. Но все понимают эти слова метафорически.
  • «Космобольцы» — главгад приказал прочесать всю пустыню. Лорд Шлем выдал своим людям гигантские расчёски и вместе с ними отправился прочёсывать.
    • Возможно, привет от упомянутого в разделе «Литература» Джанни Родари.
  • «Тёмный рыцарь» — когда Бэтмен требует, чтобы Джокер отпустил Рэйчел, тот так и делает. Только вот он держал Рэйчел на высоте энного этажа…
  • «Коммандо», морпех Джон Мэтрикс в исполнении Шварца. «Что ты сделал с Салли?»: «Я его отпустил!». Ага, отпустил. Держал на вытянутой руке над пропастью и отпустил…
  • «Кто подставил Кролика Роджера»: Эдди заказывает мультяшному официанту-пингвину «whiskey on the rocks» («с камнями», то есть со льдом), потом соображает, что имеет дело с мультиком, и кричит официанту вслед: «я имел в виду „со льдом!“» Поздно — официант приносит виски с камнями (шутки шутками, но бармены, чтобы не портить вкус некоторых коктейлей водой, для их охлаждения вместо льда используют специальные камни, предварительно охлаждённые).
  • Старая трилогия про Робокопа: Робокоп не может причинить вред различным начальникам из мегакорпорации OCP — не только высшему руководству, но и руководителям пониже (в том числе и офицерам службы безопасности). Но никто не запрещает ему портить имущество компании. Вот во время противостояния Мёрфи и воспользовался лазейкой, чтобы боевикам OCP мало не показалось.
    • А еще можно отдать устный приказ об увольнении неугодного сотрудника и робот его незамедлительно отделает, не дожидаясь отметки отдела кадров.
      • В США так можно. А уж учитывая несветлое будущее в лучших традициях антиутопий про всевластие корпораций…
      • Нагло утянуто в «Обитель зла: последняя глава».
  • Забыл название: чтобы получить необходимую информацию, бандиты загипнотизировали женщину и потребовали чтобы она рассказала им всё. Та начала пересказывать историю своей жизни, чуть ли не с пелёнок. Один из фильмов с такой ситуацией называется «Джек-попрыгунчик» 1986 года с Вупи Голдберг в главной роли.
  • «Пираты Карибского моря. На краю света» — Дэви Джонс не может ступить на сушу. Но он может стоять в тазу, наполненном морской водой, посреди этой суши.
    • В первой части Барбосса намеренно неверно трактует договора с героями, чтобы напакостить им. Когда Уилл требует, чтобы пират отпустил Элизабет, тот соглашается… затем отпускает её на необитаемом острове.
  • Star Wars: The Last Jedi — слишком буквальное понимание мыслей Кайло погубило Сноука. Кайло действительно собирался включить световой меч и убить своего истинного врага… только Сноук не понял, что это совсем не тот меч и не тот враг, о которых думал он.
  • «Ирландский везунчик» — и злодей, и Кайл играют в сабж. Злодей говорит, что, возможно, отпустит деда Кайла, если тот поучаствует с ним в спортивных состязаниях. Более того, он отдаст все украденные волшебные монеты, если Кайл победит. Состязания заканчиваются вничью, и злодей победоносно заявляет, что Кайл не победил. Да и отпускать деда не спешит, ведь он сказал «возможно». В конце, Кайл заставляет злодея посостязаться ещё раз, требуя, чтобы тот отдал монеты и ещё согласился навеки оставаться на земле его отцов — в берегах Эри, верно считая, что злодей подумает, что глупый американец коверкает коренное название Ирландии (Эйр). В конце, Кайл объясняет, что его отец — родом из Кливленда, который стоит на побережье озера Эри. Ну и злодей отправился купаться.
  • «Убийца» — крайне мрачный пример: Фаусто Аларкон просит Алехандро не убивать его на глазах детей. Тогда тот убивает детей первыми.
  • «Эффект близнецов» — героиня придя в закусочную увидела там своего парня с другой девушкой. Она напомнила парню о его обещании — если он ей изменит, то кое что себе отрежет. Тот сказал «хорошо», потом достал нож и отрезал себе… ноготь. А потом сообщил удивлённой героине, что он не говорил, что именно он будет себе отрезать.
  • «Хроники хищных городов» — Валентайн спрашивает киборга-убийцу Шрайка, что тот сделает с Эстер Шоу, если найдет ее. Шрайк отвечает, что убьет. Валентайну это и надо, и он освобождает Шрайка. На самом деле Эстер для Шрайка как дочь, и убить он собирается ее биологическое тело, чтобы превратить ее в такого же киборга, как он сам. (Правда, саму Эстер и такой вариант не устраивает, хотя в свое время она Шрайку это обещала.)
  • «Меня зовут Кхан» — приемного сына заглавного героя, аутичного американского мусульманина, на волне ксенофобии, вспыхнувшей после 11 сентября, избивает до смерти банда подростков. Жена Ризвана считает, что ее сын погиб из-за их брака — не носи он фамилию Кхан, остался бы жив. Будучи не в себе, она расстается с мужем и кричит, чтобы он не возвращался, пока не скажет президенту: «Меня зовут Кхан, и я не террорист». И тот отправляется выполнять это в надежде, что тогда Мандира снова полюбит его.
  • «Волшебная лампа Аладдина» (советский, 1966). Джинн предлагает Аладдину уничтожить магрибского колдуна, пытавшегося завладеть лампой, но Аладдин отвечает: «Пусть идёт на все четыре стороны!». Джинн исполняет желание в меру своего понимания: колдуна принудительно разделяет на четырёх человек, которые с воплями разбегаются в четыре разные стороны.
  • «Хеллбой» 2019 — Мерлин в заклятье, запечатывающим ящики с фрагментами тела Нимуэ, сказал, что открыть их смогут лишь «уста человека божьего». Что делает её приспешник? Отрывает у монаха язык, при помощи магии приживляет его себе и открывает ящик. Ведь про то, на ком уста, в заклятье сказано не было.
  • Лабиринт — стражник поклялся, что никто не пройдёт по мосту без его разрешения! Только героиня сообразила, что это значит буквально то, что его можно просто спросить. Насчёт прочих условий в клятве ничего не было, а устраивать лишний махач ему никакого смысла нет, поэтому, конечно, ответ положительный.
  • «Король обезьян» 1993 г. — педаль в пол. Главные герои при бегстве из дворца Нефритового императора оказались перед запертыми, зачарованными, нерушимыми воротами. Но стены зачарованы не были, и Король Обезьян обрушил стену вокруг ворот.
  • «Зорро» с Аленом Делоном — убитый злодеями друг попросил главного героя заменить его на посту губернатора и взял с него слово, что «новый губернатор не прольёт крови». Когда у героя лопнуло терпение, он инсценировал свою гибель, и губернатором стал злодей, а когда тот убил доброго пастора, герой его выпилил с чистой совестью.
  • «Трасса 60» — во все поля. Тут и Джинн-буквалист, и юристы из города адвокатов, и борец против лжи, заставивший бомжа помыть машину за яблоко (а нечего было сидеть с табличкой «Работаю за еду»).
  • «Сказки на ночь» — теряется в переводе. Марти Бронсон, обнаружив, что придуманные наобум сказки чудесным образом сбывались, попытался проделать тоже самое, но в конце дети, которым Марти рассказывал сказки, дали такой сказке страшную концовку (сгорел). После этого он опасался любого огня, а когда он потушил огонь, окатив водой еще и Барри Ноттингема, на что Барри ответил, что Марти погорел (в значении «уволен»). Дело в том, что слова «сгорел» и «уволен» переводится на английский одинаково («fired»).
  • Астерикс и Обеликс: Миссия Клеопатра — Панорамикс, чтобы доказать, что преподнесенный якобы ими (на самом деле Гоблинусом) торт в подарок Клеопатре вовсе не отравлен (действительно отравлен, просто галлы приняли противоядие), просит Обеликса разрезать торт на три части. Тот отрезает два маленьких кусочка, забирая себе остальное. На недовольство друида отвечает: «Один (отдаёт кусочек Астериксу), два (отдаёт кусочек Панорамиксу), три (берет в руки большую часть торта)». А что, никто же не уточнял, что части должны быть равными.
  • «22, Джамп-Стрит» — герой просит напарника, чтобы тот, перед тем как бросить гранату в главгада — по канонам жанра сказал что-то крутое. Тот так и сделал — бросил гранату с криком «что-то крутое!»
  • «Нечего терять» — троп получился только в переводе, в оригинальной озвучке всё было немного по другому: «Ти: У тебя паук на голове! Ник: Извини, я не понимаю всех этих ваших уличных рэперских словечек. Как это понимать, объясни? Ти: Объясняю: У тебя паук на на твоей дурацкой башке! Ник: Так сними его!!! Ти: Не хочу я трогать эту дрянь! Ник: СНИМИ, СНИМИ, СНИМИИИИ!!! Ти: Ладно, ладно, ну и здоровый паук!» берёт видеокамеру и начинает его снимать.
  • «Жмурки» — Баклажана попросили достать оружие, пистолет, и что-нибудь потяжелее, имея в виду автомат. Он принёс гранатомёт.
  • «Здравия желаю!» — Митя Агафонов исполняет все приказы именно так, чем достал и старослужащих, и даже командование части. Всё по уставу, который он ещё и наизусть выучил!
  • «Лицензия на убийство» — Санчес весьма зловеще отыгрывает троп: «Что он тебе предложил? Своё сердце
  • «Ангелы Чарли 2» — В гости к Алекс приезжает её папа и встречает у неё дома её парня, Джейсона. Ну тот не долго думая рассказывает ему о том, что девчонки на самом деле работают на Чарли, который подыскивает им клиентов, а потом они едут к ним и «делают своё дело», показывает ему её наряды. Папа аж потерял дар речи. А тут ещё с задания вернулась Алекс, которая на радостях от того, что сделал Джейсон (так как не знала как признаться папе, что работает наёмницей) ошарашивает его фразой: «Мы только-что управились с 20-ю моряками… Пойду приму душ, а-то я вся… даже не хочу говорить в чём!»
  • «Горячие головы 2» — в переговорах по рации:
«

— Индейцы вышли на тропу войны в вашем районе.
— Нет тут никаких индейцев.
— Не надо понимать мои слова буквально. Стервятники кружат над скелетом.
— Я вижу только пара чаек.
— Питбуль вышел из клетки.
— Эй! Ты что там обкурился что-ли?

»
— Оператор и Уильямс

Телесериалы[править]

« — Эй, пастор, разве в Библии не ясно сказано насчёт «Не убий»?
— Вполне ясно. А вот насчёт коленных чашечек там довольно туманно.
»
— «Светлячок»
  • «Баффи — истребительница вампиров» (1997) — когда Аньянка (демон возмездия, сама тот ещё джинн-буквалист), просит у Д’Хофрина отменить наложенное ею (как она думает) проклятие, результатом которого стали 12 трупов, тот говорит, что ценой за отмену будет «жизнь демона, наложившего заклятие, и его душа». Аня соглашается; Д’Хофрин призывает и уничтожает… её единственную старую подругу. Она тоже демон возмездия и, как оказывается, именно она наложила это проклятие. Так что формально всё правильно, только вот Аня на всю недолгую жизнь остаётся с осознанием того, что подругу убила именно она.
  • «Причуды науки» (1997) — эпизод «Абсолютное оружие» (9 серия). Пришелец, принявший облик Лу Энн, бухает с её подругами. Одна из подруг говорит лже-Лу, что ей пора бы уже завязывать, а то она и так уже зелёная. Пришелец украдкой смотрит на свою руку (ненадолго вернув ей истинный облик) и, убедившись, что она не зелёная, обвиняет подругу во лжи.
  • «Игра престолов» (2011) — король Джоффри Баратеон говорит, что его мать прямо запретила ему бить Сансу, потому он приказывает своим лейб-гвардейцам её побить.
  • «Защита свидетелей» — маленький мальчик подслушал кусок взрослого разговора — и на полном серьёзе интересуется у своей мамы: каким это способом женщина «наставляет рога своему благоверному». Мама, сохраняя доброжелательный покерфейс, говорит: «Не знаю». И тогда мальчик высказывает предположение: «На присосках, наверное».
  • «Папины дочки» — инверсия: Пуговка попросила у Аллигатора звезду (украшение в виде звезды) на ёлку (дерево ель, которую украшают на праздник); Аллигатор отправил звезду Тимати (эстрадную знаменитость) на ёлку (праздничное мероприятие с одноимённым деревом).
    • Вот каким добрым был Аллигатор. А ведь мог бы и полоснуть.
  • «Учитель в законе», третий сезон («Возвращение»), первая арка («Вагон с алмазами»). Вагон требует: «Вымани как-нибудь Богомола!». Череп: «Как выманить?». Вагон приходит в ярость и начинает говорить условными образами, фантазировать для примеру: «Ну, я не знаю, что хочешь придумай! Мозг включи!.. Родню его найди, мать его из земли выкопай, сожги его приют этот [которым Богомол руководит] к чёртовой матери — но сделай так, чтобы этот Богомол ВЫПОЛЗ!»… А Череп, подумав «А ведь это мысль!», действительно идёт устраивать пожар в приюте.
  • «Вавилон-5» — Минбарская гражданская война. Минбарцы не убивают минбарцев? Так и не убиваем — мы города бомбим. А что кто-то погиб, так нефиг ходить, где не положено. После капитуляции нескольких городов касты жрецов всё их население было честно отпущено — ага, в тундру безо всего.
  • «Конан» (с Ральфом Мёллером): злой царь требует от колдуна сделать его молодым. Тот готовит зелье, которое царь пробует на собаке. Собака превращается в щенка. Царь пьёт сам — и тоже превращается в щенка. Колдун же не сказал, что сделает его молодым человеком.
    • Тут скорее соседний троп. Интересно что было бы если бы царь испробовал зелье не на собаке?
  • «Пёс-3» — серия «Дело врачей». Оперативники прибыли в заброшенное здание, где по их информации мог быть подпольный цех, но обнаружили там только нескольких манекенов и горы мусора. «Это же подпольный цех? Значит он под полом!» — сказал Гнездилов, собираясь вскрыть пол.
  • «Дракоша и компания» — серия, где главный герой учится рисовать. Ему предлагают нарисовать человечка в шляпе. Картина готова — огромная шляпа на весь лист. «А папа сидит в этой шляпе», — комментирует Дракоша.
    • Чуть позже Паша создает свой рисунок «Папа работает» по такому же принципу: квадрат, в очертаниях которого угадывается компьютер. А папы не видно — он ведь за компьютером.
      • Вообще, поскольку маленький дракон только учится жить в нашем мире, очень многие выражения понимает буквально. Самая живописная ситуация происходит в серии «За грибами». Увидев в лесу охотников-браконьеров, Паша командует: «Дракоша, дуй!». В смысле, беги. Дракоша даже для своего возраста обладает нечеловеческой силой. Он… сдувает врагов природы куда подальше.
  • «Убойная сила» — инверсия пополам с опошленной ситуацией. У персонажей окотилась кошка, им нужно куда-то деть котят, а ходить раздавать некогда, так что они решают подать объявление в газету. В рубрику «Ваш досуг». С текстом «[какой-то положительный эпитет] киски скрасят ваш досуг». Были очень удивлены обвинению в сутенёрстве.
  • «Доктор Кто», 7 сезон, рождественский спецвыпуск 2012 — доктор Симеон нанял рабочих, сказав, что «даст еды». Когда рабочие, сделав то, что от них требовалось, приходят за едой, он натравливает на них плотоядных снеговиков, сопровождая убийство свидетелей словами: «Я обещал дать еды. Но я не сказал, кому!».
  • «Ментовские войны», 2 сезон, арка «Закон джунглей», 4 серия. Шилов во время перестрелки со злодеем на предложение разойтись миром отвечает: «Попробуй» и перестаёт стрелять. Выбравшийся из склада злодей уже поверил в спасение, когда опер дырявит его из пистолета со словами: «Я сказал „Попробуй“. Ты попробовал — не получилось».
  • «След», «Предложение руки и сердца». Ну а собственно, какое именно предложение руки и сердца может быть в детективном сериале?
  • «Великолепный век» — сделка между Гюльбахар и Мурадом — он убьет своих братьев, а та вернёт ему его сыновей. Мурад дал братьям мощное снотворное, от которого можно умереть, если вовремя не принять противоядие, а Гюльбахар вернула ему детей, правда, зараженных чумой.
  • «Напряги извилины», шестой сезон: один из главный героев Шеф шпионской конторы КОНТРОЛЬ пообещал своей жене сенатору, что среди пассажиров самолета на котором она будет лететь, агентов КОНТРОЛя для её охраны не будет, а про экипаж борта он ничего не говорил.
  • «Универ» — когда у Кузи в результате многократных спортивных травм обострились старые неврологические (не психические — он психически здоров, просто дурак[4], — что-то с мозговым кровообращением) проблемы, врач, пытаясь объяснить ему, почему тот должен бросить спорт, не найдя более подходящего объяснения, сказал что-то вроде «ещё три удара по голове — и всё». Кузя метафору и гиперболу не понял, и решил, что он реально умрёт, если в течение жизни еще получит три удара по голове (засчитывая за удар даже символический подзатыльник).
  • «Жуки», 2 сезон 9 серия. Герои ищут уголовника Толика, его жену Ирку и москвича, с которым она изменяла мужу, причём все трое пропавших тусуются всю серию на верхушке церкви. Не найдя их, герои идут к гадалке, которая говорит, что их нет на земле. Все, кроме Никиты, воспринимают это как «все трое умерли», но в итоге гадалка имела в виду буквально «они не стоят на земле». И действительно…

Мультфильмы[править]

  • «Большие неприятности» (1961) и «Новые большие неприятности» (1973) сестёр Брумберг: девочка дошкольного возраста рассказывает о своей семье, представляя себе все фигуральные выражения буквально. Благодаря этому достигается комический эффект, хотя ситуация невесёлая.
    • Так им и надо. Старый токарь дядя Федя солидарен.
      • Им, может, так и надо, только девочку все равно жалко.
  • Старый мультик Текса Эйвери «Symphony in Slang». Герой на том свете рассказывает свою биографию на жаргоне… а собеседники всё это представляют.
  • «Ишь ты, масленица» — Помещик поручает сторожихе охранять отобранный у стариков горшок масла, пока не придет масленица. Вот только сторожиха не в курсе, что масленица — это праздник. Этим пользуется внук стариков: приходит к сторожихе, представляется Масленицей и спокойно забирает горшок обратно.
  • «Три мушкетёра: Микки, Дональд и Гуфи» — теряется в переводе, но когда злодей Пит приказывает своим туповатым подручным (те самые братья Гавс-Бигль) обеспечить безопасность (safe) принцессы, пока он не будет готов захватить власть. Подручные поняли всё буквально и сбросили на принцессу сейф, но промахнулись.
  • «Незнайка на Луне» — когда Незнайка препирается с компьютером «Знайка 1», то перегибает палку и ему приходится извиняться перед собеседником. На что обиженный компьютер ему говорит: «Скажи сто раз, тогда включусь». А Незнайка говорит: «сто раз»!
    • Там же, диалог Звёздочки и Гризля: «К сожалению, говорить об этом я не могу. Таков приказ. А я никогда не нарушал указаний начальства! Слышишь? Ни-ко-гда!» — «Говорить не можете — пойте» — «Петь? Насчёт петь указаний не было… А что? Спою!».
  • В истории про Питера Пэна, как минимум, в диснеевской адаптации, капитан Крюк в обмен на слив информации о месте, где Питер прячется, дает фее Динь-День клятву, что ни пальцем (и ни крюком) не тронет Питера. И свое обещание сдержал… ну, как — он ведь не обещал фее, что не попытается тайком подсунуть Питеру часовую бомбу.
  • Новые бременские: Гениальный Сыщик давит педаль в пол. В буквальном смысле слова, продавливая педалью пол своего автомобиля.
    • Вероятно, это отсылка к известной рекламе тех лет. Или к фольклорной присказке, популярной в некоторых регионах, «Тормози лаптем/сапогом — уже приехали».
  • Геркулес: в борьбе с Кентавром Фил кричит Геркулесу «используй голову» (в смысле разработай тактику для борьбы). Однако Герк воспринял эти слова буквально и с разбегу забодал Кентавра. Удивительно, но сработало.
  • «Шрек навсегда» — Румпельштильцхен обещает «освободить огров полностью», если Шрек сдастся ему. Шрек сдаётся, и Румпельштильцхен освобождает всех огров… кроме Фионы, потому что она не огр полностью.
  • «Иван Царевич и Серый волк 4» — Волк спрашивает сможет ли Иван крикнуть выпью (как птица выпь если кто не понял). Ну Иван и кричит «Выпью!».
  • «Заяц который любил давать советы» — Попрошу без рук! — Можно.
  • «Волки и овцы: бе-е-е-зумное превращение» — Бьянка сказала Серому: «я жду, когда ты изменишься». Что же делает Серый? Находит цыган, берёт у них волшебное зелье и превращается в барана. Так что никогда не берите зелья у цыган.
  • «Барток Великолепный» — главзлодейка Людмила приказала стражнику «убрать» со своего пути (то есть убить) Ивана-царевича, но туповатый стражник понял приказ по-своему и, замаскировавшись под Бабу-Ягу, попросту похитил мальчика и спрятал его в башне.
  • «Котёнок по имени Гав» — «Котёнка с таким именем во дворе ждут одни неприятности» — «Они меня ждут? Эти неприятности? Я пошёл!»

Мультсериалы[править]

  • «Симпсоны» — про президента вымышленной африканской страны: «Пришел к власти, не пролив ни капли крови! Всех передушил».
  • «Гаргульи» (1994) — эпизод «Цена» (2 сезон, 15 серия). Инверсия: Стремящийся в бессмертные миллионер Дэвид Ксанатос, узнав о легенде, звучащей как «человек, искупавшийся в котле жизни, в котором день и ночь кипела каменная шкура гаргульи, будет жить дольше камней и гор», даже не предполагает, что эти слова буквальны в своём смысле — и лишь в самом конце узнаёт, что любой, кто рискнёт устроить себе такое купание, превратится в живую каменную статую (но предварительно испытать котёл на ком-нибудь другом догадался).
  • «Тайны старого Лондона» (1994)
    • Эпизод «Джим из доков» (14 серия). Узнав, что нечистые на руку букмекеры похитили его младшую сестру, боксёр Джим говорит, что теперь ему ничего на остаётся кроме как согласиться на их требования и лечь (на ринге). Оливия переспрашивает: «Куда же лечь? Постели-то нет».
    • «Ромео и Оливия» (26 серия). Нищая беспризорница Оливия приглашает богатого кузена Грега посетить старую лодку, служащую ей домом. Но кузен Грега отвечает, что его родители на это косо посмотрят. Оливия удивляется: «Они, что косые?»
  • «Эй, Арнольд!» (1996) — инверсия. Сид отправляется в больницу, чтобы найти директора школы. Врач говорит: «А мистер Уортц уже покинул нас». В смысле, вышел из больницы. Мальчик решает, что Уортц умер. Когда мальчишка приходит к директору домой, родственник сообщает: «Он лежит под деревом, его нельзя тревожить». Нет, директор не отдыхал, он сажал цветы. Каково было Сиду увидеть свежевскопанную землю. Да, родственник, когда пришел ученик, как раз резал лук.
  • «UmaNetto» (2007)
    • Эпизод «Кастинг» (1 сезон, 1 серия). Многоглазый пришелец, собеседующийся на должность секретарши в заглавную фирму говорит: «Чтобы эффективно функционировать, необходимо провести качественный полевой мониторинг», а Падлыч отвечает: «Мониторинг у меня на столе стоит. Я через него компьютер смотрю».
    • «Топ-модель» (2 сезон, 16 серия). Падлыч сказал своей страшненькой секретарше Кате Очкарёвой, что для того, чтобы участвовать в показе новой коллекции пляжный фуфаек, ей необходимо сначала стать топ-моделью. Сказано-сделано. Очкарёва привязала к ногам два больших железных утюга и принялась топать так, что аж весь офис затрясся.
  • «Губка Боб Квадратные Штаны» — Патрик часто воспринимает буквально условные выражения. Например, правило «быть вежливым с клиентом» он воспринял так:
«

Губка Боб: И помни, Патрик — клиенту надо льстить, пусть расслабится.
Патрик стучит в дверь.
Клиент: Привет.
Патрик: Я ВАС ЛЮБЛЮ!
Клиент захлопывает дверь.
Губка Боб: Кажется, ты слегка переборщил, дружище.

»
— «Chocolate with Nuts»
    • Еще один пример — когда Патрик пугал чистюлю Губку Боба козявками — тот пытался предупредить окружающих криком «Бегите, Патрик достает из носа золото!» Жадина Мистер Крабс тут же отправился за ним. И очень пожалел.
  • «Фиксики» — серия «Степлер». ДимДимыч, играя в мяч и пиная его, случайно порвал штанину концертных брюк. Его мама, из-за того, что тот был одет так, чтобы идти на концерт, запретила играть с мячом, (читай: пинать мяч) но ДимДимыч сказал фиксикам: «Мама мне запретила пинать мяч, но не катать!»
  • «Металлопокалипсис» — Нэйтан как-то раз потребовал от повара «воистину металлический торт» — и тот, недолго думая, сообразил торт с кремом из ртути.
  • «Приключения капитана Врунгеля» — когда «Беду» окружают недобро настроенные военные корабли, старший помощник Лом восклицает «Дело — табак!» Мол, безнадёжно вляпались и не выберемся. А что говорит в ответ находчивый Христофор Бонифатьевич? Правильно, призывает всех закурить! И что удивительно — поставленная дымовая завеса помогает «Беде» спастись из очередной передряги.
  • «Аватар: Легенда об Аанге» — пытаясь остановить ссору между двумя племенами, Аанг произносит: «Нужно не говорить, а делать» (В смысле не обвинять друг друга, а искать выход из ситуации, в которой они оказались), но те решают последовать этому буквально и от слов переходят к делу, обнажая оружие.
  • «Аватар: Легенда о Корре» — эпизод s01e02 — Тензин Корре: «Я же говорил, что не хочу, чтобы ты слушала эту отвлекающую чепуху!» — «Но это же радио! И вообще, вы сказали, что матчи нельзя смотреть. А что нельзя слушать, вы не говорили.» — «Да ты… ты прекрасно всё понимаешь!»
  • «Ким Пять-с-плюсом» — эпизод «Mad Dogs and Aliens» — Драккен командует своей новой помощнице: «Варманга, Укажи ей (Шиго) на дверь!» — «(подходит к Шиго) Если вы устремите взгляд влево от реактора, то увидете наш парадный вход.» — «Нет, Варманга, я имел в виду вышвырни её вон! (та хватает Шиго и метает её копьём, пробивая дверь насквозь) Ну вобщем-то не стоит воспринимать всё буквально.»
  • «Гадкие американцы» — клон-Марк прочитал в дневнике Кейли, что он скоро отправится на дно Гудзона и, естественно, решил что его хотят прикончить. А Кейли-то собиралась отправить его в кругосветный круиз на лайнере «Гудзон».
  • «Аладдин» — когда в одном из эпизодов в Аладдина внезапно влюбилась невеста короля страны Одифер, Жасмин попыталась утешить убитого горем жениха, сказав, что ещё рано сдаваться, и надо бороться за любовь. Король варваров понял этот совет буквально, и вызвал Аладдина на дуэль.
  • «DOTA: Кровь дракона» — Торговец сказал, что принцессе нужен вот этот камень чтобы увидеть волшебника. Нет, это не подношение, нужно на самом деле посмотреть через камень и только тогда удастся найти башню.
  • «Бэтмен: Храбрые и Смелые» — Красный Скарабей (злой аналог героя Синего Жука из другого мира) утверждает что у него сердце героя. В банке. На полке стоит (а Бэтмен уже размечтался что парень небезнадежен…)

Комиксы[править]

  • Preacher: именно таким свойством обладает Слово Божье. Услышавшие будут делать именно то, что услышали. «А ты можешь остаться здесь и трахнуть себя в задницу» — именно так. Именно в этот момент протагонист понял глубину буквализма и долгое время воздерживался от своей суперсилы.
  • Marvel Comics — одна из главных особенностей Дракса Разрушителя в том, что он понимает все сказанные слова буквально.
    • Камни Бесконечности невероятно мощны даже поодиночке — а тому, кто соберёт их все, будет достаточно даже просто щёлкнуть пальцами, чтобы воплотить любое своё желание. Танос понял эти слова буквально — его Перчатка Бесконечности натурально активируется щелчком пальцев, хотя какой угодно другой способ, даже мысленный приказ, сработал бы ничуть не хуже. Педаль в пол — Тони Старк, вдохновившись ею, с нуля запилил свою версию Перчатки, которой таки да, тоже нужно щёлкнуть.
      • Скорее уж тут речь идёт о некоем «предохранителе», хотели бы вы, чтобы ваши желания исполнялись, едва вы о них подумаете? Доктор Дум в одном из глобальных сюжетов получил именно такой дар — измучился на почве самоконтроля.
        • Если мы говорим о Перчатке в комиксах, то помимо всемогущества она даёт всеведение и прочие ништяки, повышающие её владельца до полноценного божества (со временем) с соответствующим самоконтролем. Дум же обрёл силы Потустороннего, а также самого Потустороннего, который в образе Кло постоянно заставлял его сомневаться.
  • Пару раз встречалось в отечественных комиксах про Мурзилку (из одноименного журнала) и про проф. Фортрана (из книги Зарецкого и Труханова), когда авторы хотели объяснить целевой аудитории суть алгоритма. Один персонаж говорил неточно, а второй (изображая робота или компьютер) делал это буквально. То есть задание «сорвать цветок» горыныч ЭВМ (то есть Эдик-Вася-Миша) понимал так, что срывал первый попавшийся цветок и не важно, что он был из железа и являлся элементом ворот. Задание «сорви живой цветок» он выполнил, сорвав цветок в окне, чем напугал гражданку. Аналогично кот Икс и проф. Фортран с заданием «чистить картошку» (чистил он ее носовым платком, а после уточнения «возьми в правую руку нож и чистить картошку», счищал с нее грязь рукоятью ножа). Встречались и иные похожие примеры.
  • «Судья Дредд» — Дредд обещает мелкому уголовнику скостить срок, если тот будет сотрудничать со следствием. Тот сотрудничает и получает сокращение срока: с четырёхсот лет до трёхсот семидесяти.
  • «Бэтмен. Белый рыцарь» — Томас Уэйн ставит барону фон Фризу условие — тот должен проводить свои опыты за пределами США. Ну что ж, тот строит свою лабораторию (в том числе здоровенную замораживающую пушку) на территории Германии. Германское посольство в Готэме — это ведь территория Германии!

Веб-комиксы[править]

  • «Гоблины: Жизнь их глазами» — чтобы заполучить Синюю Сферу Крови, гоблин Умрёт-Мучительно заключил договор с демоницей, отдав свою душу в обмен на артефакт. К несчастью, он не уточнил, какую именно сферу он хочет получить, и вместо волшебного артефакта демоница даёт ему… сферический булыжник.
    • Там же, те же. Умрёт-Мучительно утаскивают в ад, вот только демоница не учла, что протез руки гоблина тоже вполне себе одушевленный, а в договоре числилась всего одна душа. Последствия такого нарушения для демоницы весьма печальны.
  • «Darths and Droids» — Джим использует джедайскую абилку «Манипуляция судьбой», позволяющую раз в день перебросить дайс, чтобы перебросить внутримировой бросок кубика. А раньше он абилку не использовал, потому что до этого же никто дайсы никто не бросал. «Мы бросаем дайсы с самого начала кампании! — Ах, эти дайсы! Ну тогда это еще полезнее!»
  • «Самый тупой в мире маг» — Грегор крайне прост, и потому многое понимает буквально, на чём также строится изрядная доля юмора. Герой пошёл куда глаза глядят и забрёл в лес? На вопрос «Где мы?» он совершенно верно ответит «В лесу!». Злодей говорит, что протагонист хрена лысого его победит? Грегор не поленится полезть в сумку за жратвой, найти хрен и обкорнать налысо, чтоб как следует вдарить противнику.
  • «Буквальная вселенная».
  • Комиксы Давида Ревуа. Начинающая ведьма призывает тёмного джинна и велит ему скастовать ей фамильяра: монстра-убийцу с острыми когтями, отличным ночным зрением, возможностью ходить бесшумно и полностью лишенного морали. Джинн кастует ей котика.

Аниме, манга и ранобэ[править]

  • Code Geass: любой гиасс Лелуша — слова, имеющие силу, а значит, он может быть не выполнен именно таким способом. Например, Лелуш приказывает полицейским «стрелять» в Мао, имея в виду убить, но не говорит «убивать» — а значит, полицейские могут поступить по правилам, задержав раненого и оказав ему помощь.
    • Но намного забавнее получилось, когда он объяснял суть своей абилки Юфи и выбрал ну очень удачный пример. Абилка сработала непроизвольно, в аниме погибли тысячи людей.
  • Slayers: Зелгадис хотел стать очень сильным, и Резо помог ему осуществить заветную мечту, превратив в химеру (на треть голем, на треть демон, на треть человек) — существо огромной силы и выносливости, но с довольно-таки отталкивающей внешностью.
  • Bleach: Бякуе Кучики было приказано сопроводить группу синигами из мира живых обратно в Сообщество Душ. Он это и сделал, после чего спокойно отпустил Рукию и Рэндзи в мир Пустых, поскольку о том, что делать с ними дальше, приказов он не получал.
  • Zero no Tsukaima — Луиза и её фамильяр-попаданец из Японии Хирага Сайто удостаиваются чести встретиться с принцессой Тристейна Генриеттой, и та в знак особой благосклонности протягивает руку Сайто… который, в силу разницы культур, не понимает, чего от него хотят эти гайдзины, и просто растерянно смотрит на протянутую ладошку. Тут ему приходит на помощь Луиза, которая подсказывает шёпотом: «Поцелуй её» (ясное дело, имея в виду ручку принцессы). Ну и Сайто без всякой задней мысли целует её… принцессу Генриетту то бишь. Прямо в губы. Взасос. Хозяйски обняв и прижав поплотнее к себе. Молодая девушка голубых кровей от шока и неожиданности теряет сознание, а Сайто и его хозяйку от дальнейших проблем спасает только то, что Луиза является подругой детства Генриетты. Сайто, конечно, за это влетело от Луизы (и это ещё мягко сказано), но отделался он, если подумать, лёгким испугом — Луизе всё-таки далеко до королевских палачей, в руки которых очень легко мог попасть по своей глупости юноша.
  • Pokemon: с обеих сторон. В 55 серии Мяут прочёл в журнале заметку про юного фотографа и неправильно понял его описание как «лучшего ловца покемонов». В итоге ребята из Команды R, заказавшие этому фотографу «снять» (то есть поймать) Пикачу, неприятно удивились, что пацан понял их слова как «поймать на плёнку» и всего лишь сфотографировал покемона.
  • Goblin Slayer — во время осады фермы Гильдия установила награду в размере одного золотого за одного гоблина. За любого гоблина, например Чемпиона, свалить которого не так просто даже опытному приключенцу. Впрочем, факт что Убийца Гоблинов, который победил Короля Гоблинов, тоже получил одну монету, успокоил недовольных.
    • Колдун сказал, что владеющий словом не может его убить. Гравитация словами не владеет.
  • Kagaku Ninja-tai Gatchaman: лидер отряда Кен однажды нашёл способ обойти запрет доктора Намбу на использование вооружения «Феникса», заставив другого персонажа нажать на кнопку — ибо запрет касался только Кена и отряда, а персонаж был дочерью ученого, которого Кен не смог спасти и чьей жаждой мести Кен и решил воспользовался. Правда Кену в итоге пришлось схватить её за руку и нажать ею на кнопку, до кучи Кен в этой серии проявил не хилые навыки психолога манипулятора. В конце серии Кен маялся лютым ООС по этому поводу, поскольку посчитал себя неподходящим лидером для отряда и хотел уйти, но доктор его остановил.
  • Серия ваншотов мангаки Нэкодзиру «Кошачий Бог» («Бог Нэкодзиру») — в ней Няако и Няата стали некогами (божественными кошками) и помощниками Создателя, помогая людям исполнять желания. Только трактовали они эти желания либо слишком буквально, либо в совершенно мозговыносящем ключе. То они девушке с насморком нос в кран со смесителем превратят, то уставшего от жизненных проблем мужика на героин подсадят, то озабоченных проблемой голода волонтёров сделают голодающими африканцами. А девочке, которая срочно просила новый рулон туалетной бумаге они, и вовсе наколдовали прямо в туалет… своего непосредственного начальника (игра слов: «кАми» — «бог», «камИ» — «бумага»).
  • City Hunter — так поступил наёмный убийца Чёрная Рука: «Меня наняли убить Рё Саэбу, а не спасать твою жизнь».
    • Дважды лидер элитной троицы бойцов наркокартеля «Алый Пегас» так ответил руководителю наркокартеля, который приказал просто пристрелить Ре, а не разводить с ним дуэли: «Вы мне приказали убить Рё Саэбу, а уж как — мне решать».
  • «Я хочу, чтобы ты посмотрела на меня с отвращением и показала свои трусики» — крайне несоциализированному гению, впервые в жизни воспылавшему страстью к дамским трусикам, горничная посоветовала не прямо просить одноклассницу показать их, а вести себя более рыцарственно, пока он не повысит свой уровень симпатии в её глазах и она не увидит его в новом свете. Нет проблем — герой помогает ей с тяжестями, с домашним заданием, спасает её от мяча на физкультуре, и вот она уже в смущении… Далее диалог просто шедевр «Я поднял твой уровень симпатии ко мне? — Умм… Д-да. — Ты увидела меня в новом свете? — А-ага… Слушай, что ты думаешь… — Тогда покажи мне свои трусики! Я выполнил условия, так что самое время…». Разумеется, договорить он не успевает — она лепит ему хорошую пощёчину.
  • «Galaxy Express 999» — мерзкий мехграф умоляет не стрелять ему в голову, потому что это уничтожит его личность. О том, чтобы не проламывать ему башку прикладом, речи не было.
  • Space Pirate Captain Harlock: The Endless Odyssey — Тадаши поклялся расквитаться с убийцей своего отца. Поэтому он должен убить Харлока, который нанес тому удар милосердия. Харлок поклялся воспитать в Тадаши честь, и убить того, если у него это не получится. Поэтому он угрожает убить того, если тот не исполнит данную клятву. На самом деле, конечно, Тадаши хотел убить истинного виновника смерти его отца (в каком-то смысле он это сделал, в каком-то — это физически невозможно), и вообще, после спасения Кей его, пожалуй, уже можно однозначно считать достойным человеком, но похоже, что Харлок просто не хочет дальше жить.
    • Не совсем так. Кей-то почему вообще спасать пришлось? Она ж из-за Дайбы пострадала, а точнее из-за его неуёмного стремления к мести (привет из старого сериала). То, что он её спас — это он перед ней оправдался, а чтобы доказать, что он мужик, он должен преодолеть эту жажду мести навсегда. То есть сдаться на милость Харлоку даже рискуя умереть. А если выстрелит — получается Харлок фиговый учитель, пора к Точиро на пиво (вспомните их финальный диалог перед возвращением в наш мир). Судя по заставке под титрами, Дайба сдался и сошёл на берег, так как Харлоку его учить более нечему.
  • «Основатель Тёмного пути» — великолепным примером тропа стала сцена убийства Вэнь Жоханя:
« Вэнь Жохань сказал: «Делай, что хочешь».

Мэн Яо ответил: «Слушаюсь». Одновременно с его словами в воздухе сверкнул тончайший холодный блеск, поначалу рвущийся вперёд, а затем мелькнувший горизонтальной нитью. Вэнь Жохань внезапно затих. На лицо Не Минцзюэ брызнуло несколько капель тёплой крови. Похоже, он, почуяв неладное, попытался приподняться и разглядеть, что случилось, однако серьёзнейшие увечья не позволили ему этого сделать. Голова его со стуком упала на пол, а глаза, наконец-то, закрылись.

»
— Вероломство. Часть четвёртая
  • Когда Цзинь Гуанъяо в храме Гуаньинь предложил Вэй Усяню высказаться как есть (то есть со струной у горла), он совсем не ожидал, что тот воспримет это шутливое предложение буквально и не сходя с места выпалит своё признание Лань Ванцзи.
  • Я сказала, усредни мои способности! — главная героиня-попаданка в первой своей жизни была школьницей с выдающимися способностями, из-за чего никак не могла завести друзей. Поэтому после героического самопожертвования она попросила у высших сил, которые в качестве награды решили возродить её в новом теле, усреднить все её способности (имея в виду, само собой, по сравнению со всеми людьми). Они и усреднили (по сравнению со всеми существами магического мира, куда отправили героиню). В результате она по силе и способностям действительно занимает среднее место… аккурат между червём и Древним драконом!
  • «Ублюдок FFF ранга» — шутки ради. Протагонист буквально толкует слова матери о важности внутреннего мира — и предпочитает девушек с красивым позвоночником.
  • «Волшебница Хомура★Тамура: Иногда параллельные миры пересекаются» — Кьюбей делает девочек девочками-волшебницами в обмен на исполнение желания7 Что ж, в одной реальности Саяка попросила Кьюбея передать ей сахар к чаю — пуф, и «рад нашему сотрудничеству». А Мами до этого эта хитрейшая в мультивселенной сволочь сделал волшебницей, когда она озабоченно пыталась вспомнить, заперла она дверь перед уходом или нет, а он предложил сбегать проверить.
  • манхва Способная горничная пополам с все пошло слишком так — главная героиня горничная Мари (на самом деле единственная выжившая из королевского рода Кловуэн, Марианна Кловуэн де Бранде сумевшая скрыть свою личность ради безопасности) попросила в качестве у главного героя принца-регента Рейнхарда в награду за помощь в скользком дипломатическом вопросе у «свободу» (она была либертином королевской семьи империи которая завоевала королевство Кловуэн, и понимала свободу как способ убраться из королевского дворца как можно подальше), кронпринц (который очень ценил Мари за старательность и различные таланты; например принц мучался от бессонницы, а игра на пианино Мари помогала ему уснуть) понял это слово по своему, а именно — дал личную свободу, но осыпал различными милостями (вроде производства пленницы в статс-дамы) и назначил её своей личной служанкой, то есть сделал то что героиня страстно хотела избежать.

Видеоигры[править]

  • Team Fortress 2, а точнее — фан-видео по нему. Без комментариев.
  • Baldur’s Gate II: Shadows of Amn: в городе сахуагинов протагонист и его отряд встречают бехолдера, которому много лет назад поручили охранять сундук, в котором лежит магический артефакт, необходимый для продвижения по сюжету. Можно, конечно, убить глазастика, но вот вопрос — зачем? Он совсем не злой, а напротив, очень дружелюбный, давно ли вы встречали подобных бехолдеров? А решение есть: расспросив бехолдера об условиях контракта, можно найти в нём лазейку — ему было поручено охранять сундук, но об охране его содержимого в контракте ничего не сказано! Дальше — больше, когда вы заберёте предмет, страж решает, что охранять пустой сундук нет смысла и уходит.
  • Daggerfall — половина сюжета строится на этом. Император отправил гонца с посланием для королевы Даггерфолла. Но, пока тот был в пути, произошла битва, король Лисандус погиб — однако в итоге сражение выиграл его сын, который тут же занял престол и женился на дочери побеждённого короля. Гонец выполнил приказ абсолютно буквально и вручил письмо новой королеве, хотя оно предназначалось вовсе не ей.
  • Skyrim, при прохождении линейки Тёмного Братства за доброго персонажа: глава Братства запирает Довакина в хижине с тремя жертвами и говорит: «Ты выйдешь отсюда тогда, когда кто-нибудь умрёт». Да, можно убить её, выйти и стать врагом Братства. Мстить Братство, правда, не попытается: судя по всему, Астрид не стала никому сообщать, кого собирается завербовать. А ещё можно просто украсть у неё ключ (вместе с одеждой) и спокойно уйти из хижины, никого не убив.
  • Dragon Age Origins: в борделе «Жемчужина» среди предлагаемых «мадам» услуг можно выбрать «удиви меня». Удивитесь вы точно, уж будьте уверены.
  • «Ведьмак 3: Каменные сердца» — сюжетные квесты, связанные с исполнением желаний фон Эверека полностью построены на тропе:
    • Первое желание — чтобы дух умершего брата Ольгерда Витольда «развлекся, как никогда в жизни» тоже в тему — в деревенских свадьбах с конкурсами вроде загона поросят в хлев и драками на дрынах ему действительно участвовать не доводилось. А ведь это было действительно весело!
    • Второе — «взять дом Борсоди». Можно попросту принести ему ту самую шкатулку в форме дома. Ведь о её содержимом (бумаги, дающие право на владение имуществом всего семейства Борсоди) речи не было!
    • В исполнение третьего желания можно принести как настоящую фиолетовую розу, так и кусок картины с ее изображением.
    • Ну и развязка дополнения происходит «на Луне». Ольгерд наивно считал, что выбрал заведомо недоступное место (спутник Земли же!), да только изображение Луны оказалось в одном из эльфских святилищ — а значит, Гюнтер О’Дим полностью выполнил свой договор и может забрать душу несчастного фон Эверека.
      • Кроме того, в этом месте сюжет основывается на польской легенде о пане Твардовском, который продал душу дьяволу с условием, что отдаст её только в определённый день в Риме… И был заманен дьяволом в кабак под названием «Рим»
    • Микротрещина в канве: почему, когда хитрец побил все зеркала, Геральт не мог посмотреть на отражение, например, на грани своего меча?
      • Потому что Гюнтер, вертящий на деревянной ложке все законы мироздания, способен разбить даже самый крепкий сигиль.
        • Замутить или спустить в землю воду он не может. Профессор Шезлок говорит о зеркале, которое невозможно разбить, то есть, какие-то ограничения у Гюнтера есть.
      • Чтобы клинок давал такое отражение, чтобы можно было через него смотреть, нужно его ооочень хорошо отполировать самым мелким абразивом. Однако у нас меч, который постоянно используется, обновлять полировку — верный способ протереть в клинке дыру.
  • Мор (Утопия): У Мраморного гнезда: Трагик говорит Даниилу, что секрет победы бессердечному объяснять бессмысленно и «Если вдруг у вас появится сердце, заходите». Каково же удивление бедняги, когда Бакалавр приносит настоящее сердце. «Нельзя же понимать всё так буквально!». Хотя Данковский изначально слова понимает правильно. Просто по иронии судьбы ему это сердце отдают, так как он спас Одонга, что позволило провести свадьбу. А дальше уже просто грех не воспользоваться ситуацией.
  • Первый Старкрафт — Керриган обещает Зератулу, что позволит Рашагал вернуться на Шакурас, как только он убьет Сверхразум. И не обманула… да вот только Рашагал давно ей загипнотизирована, и пользоваться разрешением вовсе не собирается.
  • Pathfinder: Kingmaker — рабство запрещено даже в таких гребенях как Украденные Земли (в Технолиге кстати тоже, но там всем плевать на запреты), но тролли относятся к категории скота, так что законопослушный персонаж не должен мешать неэтичному магу распоряжаться его честно приобретенной собственностью.
  • Drakensang: The River of Time — в тропе умудряются соревноваться обе стороны при продаже пойманной русалки: продавать людей, эльфов и гномов запрещено (гоблинов и орков можно), но о русалках речи не было, на что отвали. На что башковитый герой может ответить что русалок называют «водными эльфами».
  • Metal Gear Rising: Revengeance — Райден, собираясь убить Армстронга, держа в руках меч Сэма — «Я сказал, что мой меч был орудием правосудия. Не для использования в гневе. Не для мести. Но сейчас… сейчас я не так уверен. И вообще… Это не мой меч.»
  • Secretary — молодой секретарь и случайный знакомый коллега протагониста по работе Эрик Шванц внимательно проштудировал многостраничный контракт с корпорацией и нашел лазейку: за ношение женской одежды полагаются нехилые бонусы, однако нигде не говорится о поле и прочих атрибутах работника. Так он и ходит в юбке и бесформенной блузке, но без макияжа, считая, что обманул систему и получил неплохую прибавку к зарплате за мелочные изменения в одежде. Однако, по ходу сюжета постепенно втягивается в трансвестизм.

Визуальные романы[править]

  • Umineko no Naku Koro ni, эпизод 3: получив силу и титул ведьмы, Ева вспомнила детские рассказы Розы о её снах — как она тонет в океане желе или превращается в бабочку — и в прямом смысле устраивает ей это, каждый раз убивая и возрождая.
  • Little Busters! — в общем маршруте Рики и Рин получают задание от неизвестного отправителя, заключающееся в том, что они должны вылечить школьника по имени Айкава от болезни любви к сопернице Рин, Сасами, ведь тот, как выясняется, не может из-за неё сосредоточиться на учёбе. Естественно, Рики и Рин сразу думают, что они должны обустроить Айкаве личную жизнь, поэтому начинают помогать ему в любовных делах. В конце концов, утешая Айкаву после многих неудачных попыток расположить к себе девушку, наши герои понимают, что суть задания совсем не в том, чтобы сводить кого-то, а в том, чтобы остудить парню голову. Того факта, что Айкава может думать о чём-то кроме Сасами и снова заниматься школьными предметами, оказывается достаточно, чтобы завершить миссию.

Настольные игры[править]

  • Warhammer Fantasy — в историях к первому изданию упоминается Норсканский воин Эрик Пьяный, однажды заказавший магу меч, который бы «резал всякое типа как масло». Изготовленный для него клинок, впоследствии известный как «Сумбурный Меч Эрика», имеет модификатор −3 к повреждению, зато масло и сыр разрезает, как раскалённая струна.
  • В Warhammer 40000 Экклезиархии запрещено «принимать присягу мужей с оружием» в смысле «иметь армию и воевать». Разумеется, Экклезиархия благополучно использует в своих целях войско монахинь Адепта Сороритас, которые не мужи, и Фратерис Милицию — прихожан, не служащих в силовых структурах и не присягающих кому-либо.
    • Космодесантникам после Ереси запретили иметь танки, и они стали массово переделывать БТРы, присобачивая то башню с пушкой, то ракетницу, то пушку без башни прямо на морде. В общем, вся их гусеничная техника кроме ленд-рейдеров имеет в основе «Носорога». А по ТТХ эти «БТР» зачастую круче полноценных танков той же Имперской Гвардии (естественно, речь идёт о машинах сопоставимой массы и размеров)!
    • В старых редакциях у ракеты «Deathstrike» дальность была указана как неограниченная. Один из американских магазинов Games Workshop на День независимости развлекался, обмениваясь ядерными ударами по игровым столам с магазином из Великобритании.
  • D&D — полубогиня Дианкастра, дочь прародителя великанов Аннама и неизвестной смертной великанши, по легенде явилась перед отцом и прочими богами великанов и потребовала божественной силы. Аннам сказал, что даст её, если дочь — на тот момент не имевшая никаких сверхъестественных сил — сумеет за час обойти вокруг земли. В ответ Дианкастра вырвала страницу из атласа в волшебных книгах бога Стронмауса и обошла вокруг неё. В результате Аннам дал ей полубожественную силу, сказав, что делает это, потому что она рассеяла его тоску и печаль.
    • В той же вселенной: какие-то приключенцы нашли лампу с джинном и пожелали духу создать нескончаемую бутылку с целебным зельем. Джинн послушался и выполнил желание так: бутылку с этим зельем нельзя ни открыть, ни разбить. Вообще никак.
      • Возможно, основано на анекдоте про пьяницу, который пожелал, «чтобы пиво в этой бутылке никогда не кончалось».
    • В принципе, троп Злой джинн играется именно через этот троп, а заклинание «Wish» («Желание»), способное исполнить любое загаданное желание, мастерам предписывается правилками играть именно так[5]. Вот два случая из практики автора вышеупомянутых «Гоблинов» в качестве мастера игры: член группы получил свиток Желания и загадал стать неузвимым. Ну мастер и исполнил его пожелание — он заключил приключенца в неразрушимый кристалл, где тот и задохнулся; в другой сессии, игроки пришли в город, поражённый чумой. У них был свиток Желания и они загадали избавить город от инфекции. Мастер игры исполнил их просьбу… спалив город дотла.
      • Есть две ситуации, когда правила прямо просят мастеров так не делать из этических соображений. Когда свиток Желания изначально закладывался мастером как способ решения сценария, особенно если само заклинание игрокам ещё далеко не по уровню, свиток может быть тем предметом, который игроки должны с большим трудом найти и использовать на благо сюжета (если игроки не слишком затупили с формулировкой). И окончательное упокоение тарраски — просто убить эту тварь недостаточно, чтобы она рано или поздно не ожила, нужно или Желание, или прямое божественное вмешательство.
    • У т. н. диких магов есть шанс, что силу этого заклинания обретёт ЛЮБОЕ сказанное ими слово. Покойный Ричард Псмит рассказывал байку из собственной практики: когда такой персонаж в гневе послал всю остальную партию по непечатному адресу, и мастерские кубики недвусмысленно показали этот эффект, игрокам оставалось только проявлять инициативу, кто придёт первым. Первым пришёл прирученный партийным охотником носорог.

Прочее[править]

  • Владимир Высоцкий, «Милицейский протокол» — внутримировой пример.
«

Товарищ первый нам сказал, что, мол, уймитесь,
Что, не буяньте, он сказал, мол, расходитесь.
На разойтись я, кстати, сразу согласился
И разошелся... то есть расходился

»
Все пошло слишком так
  • Семён Слепаков, «Сама козёл» — пьяный муж доказывает супруге, что он не может быть тем, кем обозвали:
«

Козел на стуле не сидит,
В трусы и майку не одет.
Названия это мне претит,
Так получай же мой ответ.

»
  • «Городок», выпуск «Сны нашего городка», сюжет «Сон учителя русского языка» — «Новый русский» говорит с сыном по телефону. Ребёнок говорит и понимает всё буквально, а отец — наоборот, фигурально.
    • Тот же выпуск, сюжеты «Сон сверхсрочника» и «Сон царя зверей» — в гораздо меньшей степени.
    • Их же 1993 г. дуэт «Гласность» с песней «ИИО АЫ О» (мИллИОн АлЫх рОз). Собственно номер без предыстории о гласности 2 варианта: https://www.youtube.com/watch?v=KKf5hf4cwhs (с суфлером) или https://www.youtube.com/watch?v=xYeJc9JImS0 (без суфлера)
    • Скетч «Фоторобот» https://www.youtube.com/watch?v=ywnxwb9M6V4
    • Сюжет о новой методике оптимального употребления алкоголя: нужно сначала кусать огурец, а потом — выпивать. К такому выводу автор методики пришёл, прочитав на банке огурцов надпись «Употребить до»…
  • «Ералаш», сюжет «Сила воображения» — учитель костерит ученика, и всё, что он говорит, воплощается в реальность.
    • В самом первом выпуске был сюжет, аналогичный «Учителю русского языка».
    • Сюжет «Помощник» — «что в коробке, то и на коробке» (а на коробке — надкусанное печенье).
      • Собственно, половина ералашевского юмора на этом тропе и построена. Например, на замечание директора школы о том, что «нельзя поднимать на одноклассника руку», зарвавшийся протагонист даёт пинка, ведь про то, что нельзя поднимать ногу, ничего не сказано.
  • «Маппет-шоу» — похожий случай. Некоторые шутки маппетов основаны на том, что они сами по себе имеют буквальное значение, но человек привык думать в переносном смысле. Например: в одной из серий Хильда говорит о неком Зае (человек думает, что она говорит о близком друге или дитя с ласковым прозвищем «Зая»). Когда Хильда зовет Заю, пришел пасхальный заяц[6].
  • «Маски-шоу», выпуск «Маски на ремонте» — случайный отпечаток поставленного на каталог интерьеров стакана становится причиной специально сделанного мастерами белого круга на стене.
  • «Каламбур» — в количестве. Вот лишь один из примеров: в одной из серий Герр Майор приказал Шмульке накрыть (внезапно напасть) зусулов посреди ночи. Шмульке их и накрыл… даже 2 одеяла осталось.
  • КВН:
    • Команда «Раисы» — многие абсурдистские шутки построены на буквальном понимании многих фигуральных выражений и игрой с синонимами.
«

— Это что?
— Это скатерть-самобранка!
— А почему она так ругается?
— Повторяю ещё раз: скатерть-самоБРАНКА!

»
— Судя по всему, отсылка на высоцких «Скоморохов на ярмарке»
  • Первая команда «Пятигорск», сценка «Гунилла»:
Робин Гуд: Хочу, чтобы не было бедных!
Кто-то из его шайки: Робин Гуд, все бедные умерли!
    • Они же, сценка «Три медведя» — киллеру дают бумажку с суммой контракта, он смотрит на нее и спрашивает: «Может, подбросишь еще?». Заказчик соглашается и подбрасывает бумажку в воздух. И после этого киллер с радостью соглашается.
  • Реклама банка «Империал»: императрица Екатерина Великая спрашивает, почему на званом ужине граф Суворов ничего не ест, на что Александр Васильевич отвечает: «Так ведь пост, матушка, до первой звезды нельзя — ждём-с!». Её величество легко решает эту проблему, наградив Суворова орденской звездой.
  • Братья Пономаренко, номер «Бригада» — инверсия: персонажи говорят практически всё буквально, но у каждой фразы есть ещё и фигуральный смысл с криминальным оттенком.
  • Сергей Дроботенко, «Диалог пьяного с женой» — герой отвечает на на упреки жены, воспринимая их буквально (то ли спьяну, то ли для троллинга): «Я лыка не вяжу? Ну, начнем с того, что я вообще не вяжу. Дай выкройку — свяжу!»

Интернет[править]

  • SCP Foundation: SCP-1091-RU — аномалия, воплощающая в жизнь фразеологизмы в буквальном их значении. Но иногда ведёт себя непредсказуемо.

Реальная жизнь[править]

Религия[править]

  • Религиозные запреты ортодоксальных иудеев — педаль в пол. Например, в шаббат запрещено работать, а под работой подразумевается любое нажатие на кнопку или рычаг. Выход — сенсорные панели и таймеры, хотя здравый смысл вроде как говорит, что работы в нажатии на сенсорную кнопку не особо меньше. Но вообще-то запрещено менять мир. Даже нажатие на кнопку — это изменение, поэтому вызывать лифт нельзя. А ездить на лифте можно. Выход — запустить лифт заранее в полностью автоматическом режиме.
    • Встречается и такое решение — лифт оборудован датчиками присутствия и в субботу автоматически приезжает на этаж, если человек стоит рядом с дверями, а затем последовательно останавливается на каждом этаже и открывает двери.
    • А если всё ту же кнопку лифта будет нажимать для иудея христианин или атеист (по его просьбе или, например, за плату), то иудей, хотя он является заказчиком деяния, греха не совершает.
      • Хотя с оплатой наличными проблема, поскольку запрещено брать, отдавать и даже просто касаться денег. Выход? Кредитная карта, платёж по которой будет осуществлён только на следующий день: деньги никто не отдал и не взял, покупатель их пообещал отдать назавтра и сдержал своё слово (точнее, банк отдал за него автоматически).
    • Хотя тут вообще всё относительно и сильно завязано на смысл, а не процесс. Например, пройти пешком по солнцепёку 30 км для того, чтобы повидать родную бабушку, в шаббат можно. А совершить одно приседание, чтобы поднять с земли найденную купюру — нельзя (отсюда анекдот и песенка Даниэля Клугера по этому анекдоту: «Во всем Бердичеве суббота…»). Опять-таки, подраться от души — можно, но вытереть разбитый нос проблематично — так как обременять себя даже такой ношей, как носовой платок, нельзя!
    • Из той же серии — запрет путешествовать в шаббат любым способом, кроме как по воде (корабль в открытом море же не остановишь, и сойти с него некуда). Выход — иудей, отправляясь в деловую поездку в экипаже, ставил ноги в тазик с водой.
    • В последнее время набирает обороты такое явление, как серверы с именами. В смысле, твой ПК может считаться домашним животным. В чём прикол? Шаббат запрещает кормить домашнюю скотину (коров, гусей и свиней пр.), а вот питомцев-компаньонов (кошечек там няшных) вполне разрешает.
    • Кстати о свиньях. Предписание Моисея чётко: «Копыто свиньи не должно касаться земли Израилевой». Но что теперь, оставаться без свиноводства? Отнюдь: делаем во всех израильских свинарниках паркетные полы или хотя бы асфальтируем их — и свинки проводят всю свою жизнь от рождения до забоя, так ни разу и не коснувшись копытом собственно израильской земли.
  • Туда же амиши: религиозный запрет распространяется на всю современную технику, но необычный транспорт просто не включен в списки запрещённого в местных сообществах. Поэтому у разных общин могут быть одновременно запрещены велосипеды, мотоциклы и машины, но разрешены роликовые коньки, скутеры и багги.
    • Не совсем так. У амишей запрещено все, что община не сможет сделать своими силами, если в общине есть механики или просто рукастые люди, то почему бы и не иметь транспорт, ведь его вполне можно сделать, ну хотя бы из закупленных деталей.
  • Не отстают и некоторые мусульмане, утверждающие, что Аллах запретил пить «опьяняющий напиток из плодов или ягод», то есть вино, а вот про водку из зерна или гидролизного спирта в Коране ничего не сказано, и уж тем более не сказано про гашиш и прочие наркотики. Впрочем, другая трактовка — запрещено всё опьяняющее.
    • Л. Гумилёв уверял, что мусульмане стряхивают первую каплю спиртного напитка на пол. Ибо сказано, что «первая капля вина губит человека». А про вторую каплю не сказано!
    • А. Бушков в одной из своих историко-публицистических работ утверждает, что в некоторых мусульманских странах практикуется выдача фетвы — официального разрешения от духовного лица на употребление спиртосодержащего «в медицинских целях». То есть если без хмельного невмоготу — можно попросить знакомого муллу и кирять на законных основаниях.
    • Мусульмане-шииты, отправляясь к проститутке, заключают брак на одну ночь (что дает право на секс и «свадебный подарок»). А утром разводятся (благо, там это просто).
    • Давать в долг под проценты — харам? Представим это так, что даём деньги заёмщику, чтобы он пустил их в дело и получил прибыль, за что тот захочет отблагодарить заимодавца подарком. Размер подарка оговаривается заранее — так на пальцах можно объяснить суть исламского банкинга.
    • В средневековой Европе к ростовщикам также относились негативно, следствием чего стало появление ломбардов. Их владельцы прямо так и говорили: «Мы не ссужаем деньги, мы покупаем вещи, а потом перепродаем прежним владельцам».
    • У талибов коснуться чужую женщину даже пальцем — считает жутко неприличным, потому нормой является избить прикладом в случае и ударами же приклада подгонять, если нужно женщину арестовать.
  • Туда же и православные, которым в пост становится совсем невмоготу без скоромного. Соблюдение поста не обязательно для путешествующих (на поезде по МЦК, а то и в метро по кольцевой), больных (берём тонометр, меряем давление, любое отклонение от 120/80 — гипер- либо, соответственно, гипотония), далее по списку.
    • Воцерковлённые православные над таким смеются. Они-то знают, что благословение на пост хорошо бы получить у духовного отца, который, если у вас что-то не так со здоровьем или с графиком, может просто запретить его держать, или дать послабление (держится только первая и последняя неделя поста). Да, держать все четыре поста вовсе не обязательно, это ведь должно быть подвигом во славу Господа, а не тупой обязаловкой! С другой же стороны, если вы уже начали держать пост, а потом оскоромились, то причаститься в течение этого поста не сможете, как бы уважителен не был повод. Придётся уже после окончания поста заново поститься в течение трёх дней (либо недели) перед обычной, а не приуроченной к великому празднику литургией[7].
  • В пост нельзя мясо, рыбу, молочные продукты, но можно креветки и мидии, ибо это не рыба и не мясо[8]. Зато молочные продукты легко заменяют соевыми, например, молоко и тофу — соевым творогом.
    • Отсюда байки типа изложенной у Проспера Мериме в «Хронике Карла IX» про двух куриц («Нарекаю тебя Форелью, а тебя — Макрелью!» — «Хозяйка, подай нам форель и макрель!») или анекдота про черную икру («Нарекаю тебя ежевикой!») И наше русское про монаха, сказавшего: «Порося, порося, превратись в карася».
      • Та же история у Дюма в «Графине де Монсоро». Пьяный и весёлый монах Горанфло в пост проводит «обряд» над курицей: «Во имя Бахуса, Кома и Мома, нарекаю тебя… карпом!».
        • Известный оккультист Алистер Кроули считал, что этим актом Горанфло превратил курицу в человека по имени Карп. Так что участники трапезы вместо нарушения поста оказались виновны в каннибализме.
      • В средневековой Европе постным считался бобр, ибо имеет чешуйчатый хвост. Голодными зимами некоторые отдалённые обители только на бобрятине и выживали.
        • Видимо, по аналогии у испанцев в Америке рыбой был признан другой крупный грызун — капибара. Ведь она столько времени проводит в воде, что не может считаться млекопитающим.
      • И байка про монахиню, придумавшую ликёр «44» из апельсинов. Она дала обет не пить алкоголя «от гроздия виноградного». А про цитрусовые не говорила.
      • Ещё байка про черепаху, которую признали «орехом», и есть её в пост можно было.
    • Чтобы эти древние анекдоты были ещё смешнее, напоминаем суть: пост — это как бы часть общего руководства, как вести себя и питаться, чтобы добиться эдакой христианской версии просветления и настроить мысли на что-то большее, чем «есть кишка и есть гонада». В каждой религии свои фишки, кто-то медитирует, кто-то просто недодаёт организму мьяса и в положенные часы отчитывает положенные тексты. Это инструмент просветления, а не самоцель, чтобы человек не съедался бытом, вовремя пофилософствовал и не оскотинивался вконец. Ближайший современный аналог — отчаянно худеющая дамочка, которая слопала тортик так, чтобы её за этим не видели (при этом тортик «теряет все калории»).
      • И да, скоромная пища является такой не потому, что как-то иначе влияет на духовность, а банально потому, что в эпоху, когда складывалась традиция поста вообще, она считалась если не деликатесом, то как минимум дорогим лакомством не на каждый день (в общем-то, зачастую и сейчас осталась — вспомните, сколько стоит в ближайшем сельпо килограмм говядины или лососины и трезво содрогнитесь). Общее правило таково: постная трапеза должна обходиться дешевле скоромной, а разница — жертвоваться на милостыню. Так что колбасное изделие с составом «требуха и крысятина из родного комбината» по сути более постный продукт, чем элитная веганская высокая чухня. А для рыбака или чабана собственные рыба/мясо, разумеется, дороже, чем «постные» продукты, которые приходится закупать.
  • Средневековая инквизиция, куда ж без неё! Тут использовался обширнейший арсенал казуистики. Увы, процессы против еретиков/ведьм были денежно выгодным делом для исполнителей, потому даже простого крестьянина, который банально не понимал, что за ересь ему приписывают, слишком быстро отпускать не желали. А использовать его слова в буквальном смысле научились хорошо. Сказал, что верит в Единого Бога? OK, запишем, что сознался в том, что кому-то там поклоняется. Называет себя ревностным христианином-католиком? Приписывает своей ереси статус истинного учения. Говорит, что относится к римско-католической церкви? Значит, у еретиков есть филиал в Риме. Говорит, что не менял веры? Значит, многолетний, закостенелый еретик. Сказал что-то про «нашу религию» — и вовсе джек-пот, ибо признание в сектантстве, а значит, следствие можно вести долго, пока ещё кучу людей не оговорит.
    • Более просвещённый народ мог использовать универсальный ответ. Молитву «Символ Веры» (в которой, если кто не знает, коротко и ясно дается определение христианства, включая основные особенности конкретного его ответвления) в то время стоило знать наизусть, ибо только она не могла повлечь встречных претензий. Так что против любителей буквально понимать слова нужно было тоже действовать при помощи буквальных слов.
    • А некоторые инквизиторы понимали «правило трёх пыток» не как три пытки за весь процесс следствия, а как три пытки за каждый допрос.
    • Если «еретику», в случае чего, достаточно было признаться, покаяться и отправиться домой отделаться публичной поркой/клеймением/неоплачиваемым трудом на пользу церкви, то обвинённым во вредоносном колдовстве на такое рассчитывать было нельзя. Согласно господствовавшему суеверию, ведьму/колдуна в случае признания нужно было обязательно сжечь заживо, ибо это единственный способ очистить спутавшуюся с дьяволом душу. Обвиняемых (а это были чаще всего молоденькие девушки) такая казнь настолько пугала, что они терпели даже самые страшные пытки. Могли даже умереть во время допроса (а за такое инквизиторов начальство по голове не гладило), а некоторым (очень немногим) удалось даже дожить до оправдания и, пусть покалеченными, но вернуться домой. Понимая, что именно мучительная казнь является главной причиной затянутых дел, инквизиторы смекнули, что буквально понятые слова могут помочь и тут.
      • Несчастной девушке могли, например, сказать, что отпустить её, как ведьму, не могут, но если не будет упорствовать, её поселят в уединённый домик, откуда она никогда не выйдет, но в котором будет жить до тех пор, пока смерть не настигнет её. Поверившие были крайне обескуражены, что им всего-то заменили сожжение у столба на сожжение в деревянном срубе.
      • «Признайся в сношениях с дьяволом, и будешь жить!», «Признайся, и будешь спасена!» — наиболее изощрённый (оттого, наверное, и более используемый) приёмчик. Под словом «жить» подразумевалась, конечно, вечная жизнь в Царстве Небесном, а под «спасением» — спасение бессмертной души. А чтобы это получить, нужно… правильно, к столбу, и хворосту-хворосту!
      • Менее изощрённые инквизиторы решали вопрос хоть на йоту честно. Если им ради закрытия дела нужно было просто добиться признания и сжечь ведьму, с ней играли в открытую: на выбор предлагалось упорствовать и пойти по полной, либо сознаться сразу и «обойтись» сожжением тела уже после смерти. Многие соглашались, предпочитая повешение многодневным пыткам.
  • Духовным лицам нельзя проливать кровь, поэтому они при надобности сражались дробящим оружием. Это перешло в клише ролевых игр: например, в D&D или WoW. Впрочем, православные монахи во время осады Троице-Сергиевой лавры польско-литовскими войсками и осады Соловецкого монастыря войсками царскими сражались оружием самым обычным: копьями, топорами и саблями.
    • А когда надо было кого-нибудь казнить, в ход шли костры. Тоже ведь кровь не проливается.
  • В Японии котируется восхождение на гору Фудзи. А те, кому ехать далеко, могут сходить в храм и взойти на копию Фудзи 5 метров высотой.
  • Однажды Паисий Святогорец, так как был весьма занят, сказал посетителю, пусть делает то, что велит ему его духовник. А посетитель был отцом 16-летнего мальчика, которого совратила 45-летняя учительница, имевшая детей, и сожительствовала с ним. Духовник ляпнул: «Эту дрянь убить мало!» — и духовное чадушко приняло это заповедь и решило её исполнить. Вовремя Паисий отговорил его и впредь стал выражаться точнее.

Другое[править]

« Известный английский писатель Чарльз Диккенс написал в 19 веке книжку, которая называлась «Child’s History of England». На русский язык это переводится, как «История Англии для юных». Эта интересная книжка была издана в середине 19 века в Лондоне. А рассказывает она об английских правителях, которых юным англичанам надлежало хорошо знать. Нам всё это английское чванство мало интересно, за исключением одно момента. Исключительно важного момента!

В этой книжке чёрным по белому написано, что во время коронации принцессы Елизаветы 4 евангелиста и некий святой Павел были узниками в Англии и получили свободу по амнистии (в англоязычном издании об этом сказано на странице 98).

»
— Авторы цитаты плохо знали английский?[9]
  • Пророчества оракулов. Так, например, царь Крез как-то поинтересовался у Дельфийского оракула об успехе военной кампании против персов. Оракул пообещал, что начав войну, Крез разрушит великую империю. В итоге войска Креза были разбиты: оракул ведь не говорил, чья именно империя будет разрушена.
    • Согласно пророчеству, человек, распутавший сложный узел, завязанный царем Гордием, станет властителем всей Азии. Александр Македонский узел просто разрубил. По другой версии — разобрал телегу, вокруг которой узел был закручен (не столь эффектно, но по-своему символично).
    • Инверсия: сыновья царя Тарквиния получили пророчество, что следующим правителем станет тот, кто первым поцелует мать. Сопровождавший их Луций Юний Брут по пути домой сделал вид, что споткнулся, и невзначай коснулся губами земли — матери всех людей.
  • Когда сабиняне осаждали Рим, некая римлянка Тарпея пообещала открыть им ворота, если ей отдадут то, что враги носят на левой руке. Однако, помимо золотых браслетов, воины носили там и щиты. Каковыми и закидали предательницу.
    • Тут, к слову, попахивает особой тупостью, ибо очень тяжело представить в то время воина без щита на левой руке. А вот без браслета — вполне.
      • Браслеты, вероятно, были частью сабинянской воинской культуры. И носили их на левой руке постоянно, а щиты — только во время боя.
      • Почему тупостью — так ведь Тарпея должна была предугадать подобный момент.
  • Успехи Рима в борьбе с пиратами привели к тому, что пираты стали немедленно отпускать случайно попавших к ним в плен римских граждан, хотя обычно слово «немедленно» означало, что отпускали их за борт. Уважение к римским законам и правам римских граждан формально соблюдено.
  • Основание Карфагена: вождь местных племён обещал дать ровно столько земли, сколько покроет бычья шкура. Шкуру нарезали на тонкие шнуры и связали, отхватив кусок земли с целый город.
    • Было бы смешно, если бы им выдали ту самую полоску земли, покрытую шкурой, но здесь возможная языковая игра оказывается следствием перевода, в оригинале оно звучало скорее как «сколько сможет опоясать собой шкура быка».
      • Ну и человеческий фактор не забываем - за время переговоров Иарбант успел влюбиться в умную и красивую предводительницу финикийцев и был готов трактовать разночтения в ее пользу.
    • Поэзия красива, математика суха, зато наглядна. Шкура взрослого быка (а селекция не спит и быки тогда были заметно мельче нынешних, как, кстати, и люди) доходит по современным данным в «сыром» свежеснятом состоянии (после обработки заметно уменьшится) до 500 дм². Грубо говоря, можно представить это как прямоугольник 10х50 дециметров или 1х5 метров. Шнур (времена древние, нанотехнологий и лазеров пока нет) в самом тонком виде вряд ли мог быть менее 5 мм шириной. Нарезая его вдоль длинной стороны получим 200 шнуров, каждый по 5 метров длиною. 200х5=1000 метров. Километр — это, конечно, немало, но это лишь длина шнура. А опоясание шнуром круговой (все другие фигуры дадут еще более худшее отношение площади к периметру) территории даст лишь 1000/3,14= окружность диаметром 318 метров. Ну, может по тем временам это и был «целый город», но уже не так впечатляет. При том, что бык, скорее всего, был гораздо меньше, шнуры технология дозволяла делать не столь тонкие, после сдирания шкура быстро усыхает и теряет в площади (особенно на том сухом и жарком климате), да и на связывание шнуров меж собою сколько-то должно было уйти.
    • Если «опоясывать» побережье, то получится вдвое больший радиус (и вчетверо большая площадь). А уж если удастся шнуром «отрезать» какой нибудь мыс или даже полуостров…
    • «Шкура» и «кожа от шкуры» — все же немного разные понятия: можно взять волосатого быка, сбритую шерсть тоже можно пустить на удлинение шнура. «Это я шучу, разумеется, просто чтобы нагляднее проиллюстрировать тебе, насколько велик простор для фантазии по этому вопросу». ©
  • Король Ричард Львиное Сердце взял в плен кипрского правителя Исаака Комнина после того, как пообещал не заключать его в железные оковы. Когда Исаак сдался, Ричард велел надеть на него оковы из серебра (которое, к слову, тяжелее железа).
  • Существует историческая легенда, что валлийцы согласились признать зависимость от английского короля при условии, что он назначит управлять ими человека, родившегося в Уэльсе и не знающего ни слова по-английски, а также имевшего благородную кровь и не запятнавшего себя ничем дурным. В 1301 году Эдуард I отослал в Карнарвон свою беременную жену, а потом провозгласил принцем Уэльским собственного новорождённого сына. Этот титул наследники английского престола носят до сих пор.
    • Здесь есть один нюанс: тогдашняя английская аристократия, как правило, говорила не на английском, а на нормандско-французском. Поэтому в некоторых версиях легенды от правителя требуется не знать ни слова по-английски и по-французски, а в одной версии — даже вообще не знать ни одного языка, не являющегося валлийским.
  • Другой английский король Генрих IV запретил Генри «Хотсперу» Перси принимать выкуп за пленных знатных шотландцев, которых он хотел использовать в политических играх. Слово короля нерушимо — Хотспер отпустил пленников без выкупа, заручившись их дружбой, а Генрих почему-то рассердился.
  • Смерть шута Шико, известного по романам Дюма «Графиня де Монсоро» и «45», но являвшегося, однако, реальным историческим лицом. Во время «хорошей войны» по правилам, называвшейся «bonum bellum», хорошим тоном считалось взятие в плен под честное слово дворянина, который отдавал свой меч или шпагу, и далее его не обыскивали (педаль в асфальт, если его даже не связывали, взяв слово не убегать — а вот подлых простолюдинов, в отличие от благородных дворян, обязательно обыскивали и на слово не верили). Потому во время осады Руана в 1592 он конвоировал не связанного пленного дворянина при шпаге и позволил, по своему обыкновению, некую колкость в его адрес. Оскорбленный дворянин ударил Шико рукояткой шпаги по голове, отчего несчастный шут и умер. Ударил именно рукоятью, потому что использование клинка было бы нарушением слова дворянина, а вот про рукоять ничего обещано не было.
    • Гражданскую войну очень трудно назвать «хорошей войной» по правилам, а давал ли 20-летний Анри де Шалиньи слово Шико, история умалчивает. Оружие Шико не отнял потому, что взял в плен брата королевы Луизы де Водемон, а обезоруживать столь знатного графа Шико было не по чину. Зато не пошутить он не мог. «Смотри, Генрих, что я тебе дарю!» — объявил он. Оскорбленный граф ударил его эфесом, не сражаться же ему было на равных с шутом. Граф остался безнаказанным, но не из-за того, что будто бы не нарушил слово, а потому что принадлежал к дому Лорренов, с которым Генрих IV хотел заключить мир.
  • Исторический анекдот про Петра I и шута Балакирева: царь запретил шуту появляться на русской земле, когда тот сбежал от правосудия. Шут положил в карету два мешка шведской земли и ставил ноги на них.
  • Большим любителем этого тропа был Тамерлан: неоднократно, пообещав «в случае капитуляции не пролить в городе ни капли крови», впоследствии казнил пленных бескровными, но всегда мучительными способами (закапывал живьём, замуровывал и т. п.).
  • Когда турки взяли осадили город Халкиду, венецианский наместник города Паоло Эрдизо сдался туркам, в обмен на обещание султана не отрубать ему голову. После сдачи султан Мехмед II велел казнить Эрдизо, разрубив ему туловище надвое.
  • К слову — в Золотой Орде запрещалось проливать кровь Чингизидов (потомков Чингисхана). Но это не мешало ханам в борьбе за власть душить, травить и давить бревнами своих оппонентов.
    • Когда в плен к монголам попал багдадский халиф Аль-Мустасим, то монголы, дабы избежать бунта, объявили, что не будут проливать кровь халифа. После этого завернули его в ковёр и бросили под копыта коней (под другой версии — уморили голодом и жаждой).
    • Аналогично при битве на Калке монголы пообещали, что не прольют кровь сдавшихся русских князей, и удавили их, положив их под деревянный настил, на котором затем пировали.
  • После подавления восстания Болотникова многих его участников утопили. Народная молва объяснила это тем, что царь Василий Шуйский обещал не проливать крови. А вешать, наверное, палачи не умели (скорее просто не было времени возиться с каждым бунтовщиком).
  • Король Сиама Таксин Великий с годами чрезмерно увлёкся религией, повелел считать себя новым Буддой и сечь каждого, кто откажется его таковым признавать. Члены правительства свергли короля и объявили его сумасшедшим. Королевская кровь, по традиции, не могла упасть на землю, но кого это останавливало? Таксина посадили в бархатный мешок и забили палками до смерти.
  • Англо-саксонское право — инверсия. Здравый смысл в разных ипостасях нередко прямо применяется в разных законах и инструкциях, а в случае разночтений в суде всё упирается в суд присяжных, то есть в общее понимание слов.
    • В Англии нет абсолютного запрета на нетрезвое вождение. Если выпил немного, то ничего страшного. Сколько именно «немного» — водитель сам решает.
    • Весьма высокий порог, 0.8 — это уже заметно нетрезвый человек, то есть нет таких проблем, что ты совершенно трезв по ощущениям, но час назад выпил немного пива и теперь опасаешься, что «надуешь» 0.15 какие-нибудь… Британский порог опьянения нельзя не почувствовать, и если всё равно поехал — сам дурак, наказание весьма серьёзное. Поймали первый раз — огромный штраф, но возможно тюремное заключение по решению судьи, попался повторно — тюрьма однозначно. Если не хочешь до суда сидеть за решёткой — надо быть готовым немедленно внести немалый залог. Отказ от теста — считается доказанным опьянением. Считаю данную схему весьма адекватной.
  • Во Франции в период регентства Филиппа Орлеанского случились беспорядки из-за цен на зерно. Разбираться с толпой бунтовщиков регент отправил мушкетёров с приказом «перестрелять мерзавцев» (в письменном виде и именно в такой формулировке). А дальше произошло вот что: мушкетёры взяли толпу на прицел, после чего их капитан во всеуслышание объявил, что имеет приказ перестрелять мерзавцев, а потому велит всем хорошим людям разойтись и не мешать. Толпа действительно разошлась. Капитану это сошло с рук (регент был вором, а не садистом, и результат его устроил).
  • В американской военной академии Вест-Пойнт в XIX в. существовало требование — становиться в строй на утреннюю поверку в белых перчатках, шляпе с пером и при портупее со шпагой. Некий курсант (говорят, что это был Эдгар По) утопил педаль в асфальт: пришёл на поверку в этом… и только в этом. Немудрено, что он был отчислен.
  • Осада Мануи, в которой засели французы, австрийскими войсками — на праздник день взятия Бастилии, стороны договорились не стрелять, однако, обещания не копать австрийцы не давали, и пока французы пировали австрийцы пользуясь тем, что их никто не обстреливает быстренько без помех вырыли траншеи близко к укреплениям в пригороде, и в последующие дни натащили в эти траншеи осадных пушек, так что к концу месяца пригород был взят, и австрийцы оказались уже под стенами самого города.
  • Дореволюционное российское право, можно только процитировать: «Законы должны быть исполняемы по точному и буквальному смыслу оных, без всякого изменения или распространения». Учитывая, что любой указ императорского величества имел силу закона (например, на полном серьёзе существовал закон (простите, точной формулировки не упомню) «О признании обещания жениться, данного студентами Дерптского университета без согласия опекуна, не имеющим силы»), любой закон следовало исполнять только буквально, иначе была высока вероятность запутаться в формулировках и прийти к взаимоисключающим параграфам.
  • В 1888 г. цирковой артист Анатолий Дуров разбрасывал листовки с рекламой своего представления. Рассерженный градоначальник велел Дурову выбросить листовки. Дуров продолжил разбрасывать их, а градоначальнику заявил, что выполняет его же приказ. «Вы приказали выбросить — я и выбрасываю».
  • В Голливуде во времена Кодекса Хейса было категорически запрещено показывать не то что половые органы, женскую грудь, но и вообще обнажённую натуру, в том числе и ягодицы. Мисс Фансервис Мэй Уэст обошла Кодекс, появившись на экране в длинном закрытом, но прозрачном платье с узорами в нужных местах.
  • А как печатать кровавые хоррор- и фэнтези-комиксы в условиях действия Кодекса комиксов? А мы печатаем не комиксы, мы печатаем журналы. Кодекс весьма жёстко регулировал содержание комиксов, но комиксы и журналы — это два отдельных вида периодических изданий, и журналы под Кодекс не подпадают. Меняем формат издания с цветных комиксов на чёрно-белый журнал, и готово. В кодексе прямо сказано, что запрещено использовать в названиях комиксов слова «horror» и «terror»? Так в названиях комиксов мы их и не используем. А что журналы, в которых комиксы печатаются, называются «Haunt of Horror» и «Masters of Terror», так это не запрещено (оба издания, между прочим, печатались дочерним предприятием компании Marvel). Эту дыру в кодексе в конце концов закрыли, но к тому времени влияние кодекса уже сходило на нет.
  • Член украинского парламента Нестор Шуфрич 9 мая 2018 положил на могилу Неизвестного солдата цветы, перевязанные двумя лентами: чёрной и оранжевой. Ведь запрещена сама Георгиевская лента, а не две разных цветов.
  • Диалог с Баша:
«

— Ору с тупых куриц.
— Тщательно отбираешь из курятника наиболее неумных кур, складываешь их горкой, забираешься на вершину и голосишь? А зачем?

»
— Хороший, годный тролль
  • Особый случай — выражение «отмывание денег». Знаменитый гангстер Аль Капоне легализовывал свои преступные доходы путём строительства сети прачечных с весьма доступными ценами. Бизнес этот ведётся за наличные, строгий учёт не требуется и налоговые органы в любом случае замучаются с доказательством того, что та или иная прачечная на самом деле убыточна. Так что изначально «отмывка денег» была практически буквальной, а уже потом стала расхожим обозначением всей практики такого рода.
  • Некоторые тюремные приколы на «прописке». Новичку предлагают «замочить смотрящего» или «поставить ж*** за тапки». Кто не в теме — в ужасе отказывается. Кто в теме — слегка брызгает водой на неформального лидера камеры, а во втором случае — просто садится на корточки, и названная часть тела оказывается позади его тапок.
    • Нецензурные выражения, даже употребляемые просто для связки слов, сидельцы тоже склонны понимать буквально. Фразу «Да я, б***, иду себе…» — вполне могут истолковать в смысле, что говорящий объявил себя проституткой, а уж «пошел ты на ***» — как однозначное предложение заняться гомосексом. Со всеми вытекающими последствиями для неформального статуса, здоровья, а то и жизни говорящего.
  • Москва. Яркий, красивый RAV4 с не менее яркой женщиной за рулем ехал по Новой площади в сторону набережной. Закончился дождь, стали пробиваться первые лучи солнца. Вдруг навигатор, без предупреждения, буквально приказал: «поверните налево». Покорная, она повернула. Как итог: красный RAV 4 завалился на бок и по диагонали отлетел в будку ДПС.
  • Нового техника отправили поставить принтер в приемном покое. Через некоторое время позвонила медсестра с вопросом, почему принтер не работает. Оказалось, что парень просто поставил принтер на стол и ушел.
  • Владелец ресторана из немецкого города Гослар разрывался между законопослушанием и уважением к клиентам. Наконец, он проделал три сквозных отверстия в стене ресторана и обшил их мягким пластиком. Так весьма оригинально он обошёл запрет на курение в общественных местах — фактически, находясь в ресторане, клиенты курят вне его.
  • Опальному художнику Третьего рейха Эмилю Нольде Гитлер лично приказал даже не прикасаться к краскам (масляным). В итоге Нольде резко сменил взгляды и художественный стиль, до падения режима рисовал исключительно акварелью и в стол, а после войны стал прославленным художником-акварелистом и умер в почёте.
  • Знаковое явление — плавучие казино в США. Запрет на азартные игры, действующий в некоторых штатах, формально преодолевается тем, что казино находятся не на земле штата, а на плавсредстве (речном круизном судне, курсирующем по реке, а то и на стоящей у пристани барже, формально, тем не менее, не являющейся зданием). Понятно, что столь буквальное понимание «буквы закона» подогревается значительными прибылями и, соответственно, налогами от игорного бизнеса, поступающими штату.
    • В период «сухого закона» были популярны «пьяные круизы» по морю с выходом из территориальных вод США по большей части только для того, чтобы начать пьянку, не нарушая закон.
    • Да в принципе многие законы. Например, в фильме «Банды Нью-Йорка» незаконные боксёрские бои на барже.
    • В Израиле, где также запрещены азартные игры, плавучее казино есть в водах Эйлатского залива, курортной зоны. Кстати, запрет на азартные игры в Израиле связан с неотделением религии от государства, по иудаизму азартные игры запрещены на земле Израиля. Однако, город Эйлат не относится к территории библейского Израиля, а значит и к священной земле, а его воды — тем более.
    • Вроде что-то такое есть и в Японии, но там «однорукие бандиты» пачинко не считаются азартными играми по другой причине — игра идёт не на деньги, а на какие-нибудь безделушки. Которые, если уж на то пошло, можно обменять на деньги вне зала с пачинко (обычно неподалёку).
  • Отличный пример одновременно сыновнего неповиновения, уважения и остроумия. Ситуация: сын хотел набить тату, но, как порядочный ребёнок, спросил у мамы совета. Мама ответила: «Если нет острой потребности, не набивай. Татуировки делают в честь чего-то важного». В результате сынок маму действительно послушал.
  • Иногда у нерадивых студентов получается само собой. В курсовом/дипломном проекте разрабатывается машина. Среди чертежей должен быть узел этой машины. Руководитель говорит кратко: «Нужен чертеж узла». Студент чертит и подписывает в основной надписи не «редуктор», «триерный барабан», «сепарирующий короб», «ротор» и т. п. (мало ли какие бывают машины на разных технических специальностях), а кратко «узел» (или после этого слова идет название машины). В ту же копилку, когда преподаватель пишет вопрос в духе «Это А или Б?» (что есть А и что Б — тоже множество вариантов). Студент «исправляет» на «А или Б». Или не указан на чертеже материал. Законный вопрос, но в полушутливой форме «Из чего деталь сделана — из эльфийской стали (пластиковых бутылок, пластилина и проч.)?» студент может понять буквально и указать материалы из вопроса.
  • Когда император Аврелиан осаждал в 272 году город Тиану в Каппадокии, он пообещал в сердцах, что в городе и собаки живой не останется. После взятия города, однако, он приказал не трогать жителей. Солдаты, надеявшиеся на грабёж, напомнили императору про обещание, и получили приказ убить в городе всех собак.
  • Благодаря максимально буквальному исполнению 314 статьи Версальского мира Германия уже к 1926 году сняла почти все ограничения на собственную авиацию.
  • В девяностые годы в Питере одна из небольших концертных площадок повесила над входом табличку: «Музыкантам вход бесплатный». На следующий же концерт набился полный зал: кто с гитарой, кто с флейтой, кто с губной гармошкой… Табличку заменили на «Выступающим сегодня музыкантам вход бесплатный». Если бы в зале оказался представитель книги Гиннесса, он, возможно, смог бы зарегистрировать рекорд: самую большую толпу, исполняющую (кто в лес, кто по дрова) «Зелёные рукава». После этого руководство площадки решило перестать играть в игры с этим народом и просто выдавало билетёру на входе список людей, с которых денег брать сегодня не нужно.
  • Полушуточные законы из статьи «Ложь, наглая ложь и статистика» некоторые люди воспринимают как научные истины: для инцелов — закон Парето (20 % альфа-самцов имеют 80 % женщин), для лурколюбов — «95 % людей в любом сообществе/на Земле в целом — идиоты» (ст. о/у и Савельев, профессор ВРАЛ — непогрешимые авторитеты), для культурных снобов — закон Старджона (90 % чего угодно — полная ерунда).
  • Взяв после долгой и упорной осады замок Вайнсберг, император Конрад III велел казнить всех мужчин, а женщин отпустить, дозволив им взять то, что они унесут на себе. Жены вынесли на себе своих мужей. Примечательно, что брат императора пропускать их не хотел, но сам Конрад храбрость и ум женщин оценил и дозволил уйти.
  • Представим, что вы владелец отеля (ну как отеля — фактически всего города), и вам хочется открыть в нём казино. Да вот беда — закон не позволяет открывать игорные заведения ближе чем в пятистах метрах от детских заведений, а неподалёку, как назло, уже лет девяносто находится детская библиотека. Так что же, отказаться от бизнес-планов? Нет, разумеется! Нарушать закон? Это даже не нужно. Карманные местные депутаты охотно исправят эту досадную помеху — путём ликвидации детской библиотеки.
  • 1947 год, Антарктида. Американская полярная экспедиция «Высокий прыжок» закончилась, начинаются сборы. Командующий экспедицией адмирал Бёрд отдаёт приказ командиру одного из экспедиционных эсминцев «разобраться с ездовыми собаками». Бравый кэп берёт под козырёк, грузит пёселей на борт, отходит от скалистых антарктических берегов… после чего, на глазах у прочих, офонаревших от такого, членов экспедиции и лично Бёрда, высаживает псин на льдину, отходит подальше и аккуратненько расстреливает льдину (и собак) из всех орудий. Пережил свою полезность, Расплывчатое толкование приказа, Я просто исполнял приказ, а доинцидентную численность породистых аляскинских маламутов американские кинологи неимоверным напряжением всех сил смогли восстановить лишь в 1970-м году.
  • Сергей Горянов в книге «Знаменитые авантюристы XVIII века» описывает случай с танцовщицей Ниной: «…в один прекрасный день она танцевала с таким жаром, что дирекция оштрафовала ее за неприличие; дело в том, что тогда в Испании были строжайше запрещены такие движения, при которых могли предстать перед глазами зрителей панталоны танцовщицы; Нина как раз в этом и провинилась. Но после того она выкинула штучку еще почище: протанцевала с такою же живостью, но вовсе без… Публика стонала от восторга, но, однако, выходка была уже ни с чем не сообразна, и бойкую жрицу Терпсихоры тут же потребовали к губернатору, который в тот вечер был в театре. Губернатор встретил ее чрезвычайно сурово.

— Да в чем я провинилась? — полюбопытствовала Нина. — Закон воспрещает делать движения, при которых видны панталоны; а так как на мне их вовсе не было, то и закон не мог быть нарушен…».

Примечания[править]

  1. Впрочем, если бы бармен был поумнее, то он заметил бы, что в момент обмена бутербродами адвокаты обмениваются и правами собственности на бутерброды; т. е. для каждого из адвокатов после обмена бутерброд снова стал «своим». Кстати, еда, заказанная в кафе, тоже принадлежит клиенту.
  2. Любопытно, что дубинка в тот момент была продвинутой и по меркам реальности: первые портативные электрошокеры начали выпускаться спустя несколько лет после первого издания книги. До того имелись в лучшем случае электрические стулья или ограждения под током.
  3. При этом киборг, вероятно, дополнительного троллинга ради (понимая, что хозяин слишком в зюзю, чтобы понять, к чему тот клонит), ещё и переспросил: точно ли стоит, кофе-то горячий. И получил подтверждение.
  4. Правда, он упоминал, что стал глупее после того, как в детстве получил удар шахматной доской по голове, но тут Кузя — ненадежный рассказчик.
  5. К пятому изданию это правило ограничили, добавив список желаний, формулировки для которых выделили и отточили лучшие адвокаты, и которые, соответственно, являются безопасными и делают именно то, что нужно. А вот с желаниями в произвольной форме всё по-прежнему в силе.
  6. Такая шутка была сделана в любительском переводе. В оригинале же Хильда называет пасхального зайца по имени — Бёрни. В оригинале шутка состоит в том, что Валери Харпер, гость в одном из выпусков, удивляется тому, что Бёрни вообще является пасхальным зайцем.
  7. В каком храме такие порядки, включая запрет на «все продукты животного происхождения», мы не знаем, в храмах Владивостока разрешено покаяться в нарушении поста, причаститься и продолжать пост, а на праздники причащают иногда даже тех, кто не только не постился, но и не готовился к причастию — во славу праздника и потому, что никакая подготовка к причастию, включая пост, не делает человека достойным причастия. Очень многое зависит от конкретного священника.
  8. Воцерковлённые православные снова ржут в голос — мясо креветок/крабов/раков тоже мясо! Хотя и мясо рыбы тоже мясо, но рыбу можно в отдельные дни поста, а про креветки ничего не сказано, значит нельзя. Некоторые священники, правда, приравнивают мидий и креветок к рыбе (не в плане биологии, а в плане морского происхождения) и позволяют прихожанам употреблять их в те дни, когда дозволена рыба. Но причислять их к «не рыба и не мясо» — занятие тупых начётчиков, которые вообще не понимают, зачем пост держат. Скоромными являются все продукты животного происхождения (вкл. молоко, яйца и даже мёд!). А кто скажет, что креветка растение, а мидия гриб, пусть первым бросает камень. N.B. Скоромными считаются не только все животные продукты, но и часть растительных: масла, вина (даже безалкогольные) и вообще любой алкоголь (хотя, если в напитке есть 0,1 %, то не считается). Впрочем… см. предыдущее примечание.
  9. Речь шла о разрешении церковных служб на современном английском: четыре евангелиста и святой Павел «были заточены уже долгое время в незнакомом языке, и люди не имели к ним доступа".