Определённо не для детей/Литература

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вернуться к основной статье

Русскоязычная[править]

  • Русские народные сказки. Просто: убил, съел живьём, разорвал на кучу частей…
    • Это вы ещё не читали сборник «Русский Декамерон» и афанасьевские «заветные сказки», так называемые «сказки без волшебства»… Трахают всё и всех, кто/что движется; а что не движется… Понятно, в общем. Но местами очень остроумно и смешно.
  • «Руслан и Людмила» — Пушкин писал эту сказку в 18 лет, для таких же, как сам, играй-гормон юношей. Здоровая доза эротики прилагается.
    • В школьные учебники попал за-а-аметно порезанный вариант. Хотя кто помешает ботану прочитать полный?
  • «История одного города» Салтыкова-Щедрина писалась отнюдь не для детей, однако кое-какие сюжеты (органчик градоначальника Брудастого, к примеру), выпускались для детишек отдельными иллюстрированными изданиями. Были и случаи, когда бедолаги хотели узнать, что же было дальше, и выпрашивали у нечитавших оригинала родителей книжку. А там за историей Брудастого следовало Сказание о шести градоначальницах, с описанием шлюх, пыток и линчевания.
« И Дунька, и Матренка бесчинствовали несказанно. Выходили на улицу и кулаками сшибали проходящим головы, ходили в одиночку на кабаки и разбивали их, ловили молодых парней и прятали их в подполья, ели младенцев, а у женщин вырезали груди и тоже ели. Распустивши волоса по ветру, в одном утреннем неглиже, они бегали по городским улицам, словно исступленные, плевались, кусались и произносили неподобные слова. »
— ничего так для четвероклашки, правда?
  • В ту же степь — сказки Салтыкова-Щедрина. С некоторой натяжкой к детскому чтению могут быть отнесены лишь две из них — «Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил» и «Дикий помещик». Все остальное — злая, местами весьма мрачная и абсолютно не детская сатира на тогдашние российские порядки.
  • «Муму» И. С. Тургенева тоже на самом деле совсем не детский рассказ, если внимательно вчитаться.
  • Н. А. Некрасов, «Мороз, красный нос». Ух, сколько раз его издавали под видом детских стишков с соответствующими картинками! Даже в учебниках для второго класса можно было встретить. Ну что можно найти недетского в произведении про доброго дедушку Мороза? Ну, да, в первых десяти четверостишьях ничего. А дальше издатели, видимо, не читали.
«

Люблю я в глубоких могилах Покойников в иней рядить, И кровь вымораживать в жилах, И мозг в голове леденить.

»
— Дальше добрее не будет
  • Виктор Драгунский, «Все Денискины рассказы в одной книге» — автора, конечно, знают именно за это, но вообще-то у него есть и вполне взрослые вещи, где и война, и любовные треугольники, и недетский троллинг («Волшебная сила искусства», если правильно помню название) — и все это составитель радостно засунул в одну книгу. Получилось издание скорее для ностальгирующих взрослых.
    • А ещё есть сборник недетских рассказов «Нет такого слова». Книга очень даже… Талант! Только написал её выросший Дениска, который тоже стал писателем.
  • Евгений Дубровин. Он не писал, допустим, «В ожидании козы» для детей, хотя автор правки как-то слышал мнение о нём как о якобы «детском писателе». Это очень взрослый и просто потрясающий автор. Одно время был главным редактором сатирического журнала «Крокодил».
  • Борис Минаев. Есть у него довольно милая книжка «Детство Лёвы», в которой он вспоминает своё советское детство. Не то чтобы она совсем уж для детей, скорее подростковая, но тем не менее. Автору правки она понравилась, и он очень обрадовался, когда узнал, что Минаев написал продолжение — «Психолог, или Ошибка доктора Левина». Начал читать, а там… секс, мат, саспенс и — вишенка на торте! — арка психбольницы, в которой, оказывается, лежал Лёва в детстве. Возрастных рейтингов тогда ещё не было. Мда…
  • Сергей Лукьяненко:
    • Дилогия «Недотёпа» / «Непоседа». Из-за того, что главный герой ребёнок, произведение принимают за детскую сказку, — и потом возмущаются, откуда в книге, рассчитанной на подростков, похабные шуточки вроде варварского ритуала «меряния оружием». Не говоря уж о деконструкции сказочных мотивов и откровенном на тебе! в сторону собратьев по ремеслу.
    • Старые книги вроде «Мальчик и Тьма» и «Рыцари Сорока Островов» тоже не все назовут детскими. Да они недетские и есть — даже если автор не прочь, чтобы их читали дети. Это такой демонстративный «антикрапивин», что книги получились попросту взрослые.
  • Ирина Коблова aka Антон Орлов, цикл «Сказки Долгой Земли» о ведьмах и волшебниках в безбрежном Лесу [1] для детишек от 18 лет и старше. В нагрузку к обычным для творчества автора великолепнейшим мерзавцам, полнейших чудовищам и крутым геям прилагается изрядное количество закадрового и открытого гуро: пыток, расчленёнки, людоедства (многие кесу очень любят людей) и геноцида (многие люди очень не любят кесу). Особенно богат на всё это роман «Гостеприимный край кошмаров».
  • Автору правки как-то довелось слышать (несколько раз, в разное время от разных людей), что «Космоолухи» Ольги Громыко — детская серия. Ну фантастика же! Ну смешно же! Действительно, начало первой книги так сильно напоминает повести Булычева, что сложно не обмануться… Держите, детки, кровищу, жестокие убийства, алкоголь, наркотики и секс.
    • Отдельные произведения самого Булычёва (особенно поздние) тоже подходят под троп. Например, цикл про Кору Орват — уже в самой первой книге описывается просмотр детьми порнографии.
  • Малахитовая шкатулка — обычно не печатаемый рассказ «Марков камень», про барыню и её «жеребца», точнее конюха.
    • Там и многое другое не то чтобы совсем не для детей, но ориентировано на взрослого читателя. Именно детских сказок - буквально две-три на весь немаленький сборник.
  • Вряд ли «Волкодав» Марии Семёновой был рассчитан на то чтобы его читали дети, однако в библиотеке школы где учился автор правки первые две книги стояли на одной полке с «Гарри Поттером», «Волшебником Изумрудного города» и разными сборниками сказок.

На других языках[править]

  • Баллады Чайлда, сборник англо-шотландских старинных песен. Им ещё и повезло с названием: Child Ballads, но Чайлд — это фамилия составителя, а произведения там ну совсем не детские, «Игра Престолов» нервно курит в сторонке в плане зверских убийств, инцестов и изнасилований (иногда и всё это сразу, как в «Lizie Wan», например).
    • Вот, к примеру, баллада «Две сестры», она же «Жестокая сестра», она же «Биннори»: о том, как старшая сестра убила младшую, а странствующий менестрель сделал из костей (!) погибшей девушки арфу, из сухожилий — струны, пришёл на свадьбу старшей сестры, и там арфа запела человеческим голосом и рассказала о преступлении. Фильм ужасов, честное слово. На русский сборник переведён С. Я. Маршаком и значительно смягчён: так, в предыдущем примере певец ограничился лишь струнами из волос мёртвой.
  • «Сказки братьев Гримм» вдавливают педаль в пол — количество убийств, смертей и пыток хватит не на один ужастик. Чего стоит переродившийся в птичку пасынок, убитый мачехой и скормленный родному отцу, который швыряет ей на голову с неба жёрнов в пару тонн! Причем первое издание — двухтомник, вышедший в 1812 и 1815 гг., ещё тогда подвергался критике за описываемые жестокости и сексуальные вольности. Постепенно братья смягчали некоторые фрагменты.
    • По сравнению с восточными вариантами тех же сюжетов, например, иранскими, Гримм могут нервно курить в сторонке.
    • Что характерно, сюжет «Красной Шапочки» нам известен в основном именно в варианте братьев Гримм, а вовсе не Шарля Перро. В варианте француза до доработки немцами никакого хэппи-энда не было, зато была куча сексуальных намёков. Но и это ещё лайт-версия в сравнении с изначальным народным вариантом, где Волк кормит девочку мясом бабушки и поит кровью.
  • Ну а уж сказки «Тысячи и одной ночи» детям точно давать не стоит. Порнография начинается с первых же страниц (скажем так, там красочно и подробно разъяснено, почему же Шахрияр считал всех женщин шлюхами). Ну и гуро тоже хватает.
    • Автор правки прочёл весь восьмитомник между семью и девятью годами… И ответственно заявляет, что непонятные эпизоды (как барышня познакомилась с медведиком, к примеру) просматривались по диагонали, чтоб поскорее вернуться к, гм, мечам и магии.
  • Джонатан Свифт, «Путешествия Гулливера». Если решили дать почитать эту книжку своему чаду, лучше сразу убедитесь, что это точно не оригинал, а детская адаптация. Оригинал — определённо не для детей, там есть моменты как минимум на 16+. К слову, первые адаптации были сделаны сразу же после выхода и успеха книги, и это неспроста! Например, когда он на параде для императора изображал ворота, расставив ноги в позе Колоса Родосского, некоторые солдаты с интересом посматривали наверх, что смущало Гулливера (на тот момент лилипуты ему еще не пошили новые брюки, а старые были рваные). А в стране гуигнгнмов к нему откровенно приставала 11-летняя самка еху (выродившегося человека). И речь идёт не только о непристойном юморе — чего только стоит мизантропия, которой четвёртая часть просто пропитана…
    • Хотя одному ребёнку, не претендующему на звание вундеркинда, полная книга (какое-то серьёзное и ценное издание коллекционной классики, которое в библиотеке на дом выдали только по личному знакомству с директором той же библиотеки) очень даже понравилась лет в 11-12. Ползанье героя по интимным местам[2] фрейлины при дворе королевства великанов, живописные йеху и тушение пожара мочой присутствовали, но как-то не смущали даже все того же автора правки из приличной семьи. Может, из-за того, что совсем недавно прошли «бесславные девяностые»? И если что-то смущает выросших в атмосфере пионерии СССР или неоконсерватизма России 2010-х, то в итоге мы имеем дело с изменившейся моралью? Вот для дошкольников, скорее всего, будет сложным кирпичом с большим количеством непонятных мест.


  • Сказки Вильгельма Гауфа — вот по ним можно и конкретный ужастик снять.
    • Зато снимают в основном мультфильмы и детское кино — «Маленький Мук», «Карлик-Нос» и «Холодное сердце» (нет, не то, которое диснеевское, а то, которое про Петера Мунка) вообще давно входят в мировую детскую классику, что бы там ни говорили отдельные великовозрастные ханжи.
  • Сказки Ханса Кристиана Андерсена: мир знаменитого сказочника зачастую суров и трагичен. Немало детских (да порой и взрослых) слёз было пролито над судьбой Русалочки, Стойкого оловянного солдатика или маленькой продавщицы спичек. И да, Андерсен писал свои сказки отнюдь не для детей. А то, что его потом сделали «детским» — не его вина.
  • Книги канадского писателя-натуралиста Эрнеста Сетона-Томпсона часто издают под видом детской литературы — про зверей же! Только вот сам Сетон-Томпсон для детской аудитории их не предназначал. Природу и её законы он изображал вполне правдоподобно, без умалчиваний и прикрас, так что у него то люди убивают животных, то животные животных, а иногда и животные — людей. В достаточно подробных деталях, с кровищей и расчленёнкой. А ещё у него в двух случаях из трёх герой погибает — слёзы и рыдания детям обеспечены. Автор правки таки плакал над смертью бедного медведя. Хотя для нравственного воспитания, наверное, полезно.
    • Рассказ «Снап: История бультерьера» вообще включён в российские уроки литературы в пятом классе. Главный спойлер — титульный пёсик в конце рассказа умирает.
    • С другой стороны, Сетон-Томпсон обладал редким даром просто писать о сложных вещах, и его книги вполне способны без лишнего сюсюканья или, наоборот, цинизма, познакомить маленьких читателей с понятием «реализм».
    • Его автобиографию вообще пришлось урезать втрое — гуро, выродок-отец, несоветский бизнес…
  • В «детские книги» угодил и «Белый Клык» Джека Лондона. Ну, про собачку же!
  • Феликс Зальтен «Бемби» - что характерно, оригинальный подзаголовок не «лесная сказка», а «биография из леса». Много социального и, пожалуй, даже антиклерикального подтекста и в целом взрослая проблематика (благополучно порезанная Диснеем при экранизации). Автор правки при детском прочтении словил моральную травму от гибели матери героя, а при подростковом прочтении уже от финала - герой бросил возлюбленную, а его молодость безвозвратно миновала.
  • Вы не поверите, но всеобщий друг детей и зверей Джеральд Даррелл тоже писал свои книги не для детей! Это не значит, что детям его читать нельзя, но стоит учитывать, что даже в самой его «ванильной» вещи, трилогии о Корфу, содержится немалое количество похабных шуточек и весёлых попоек. А в сборнике «Пикник и прочие безобразия» маэстро запилил вполне классический хоррор в духе Лавкрафта и более ранних авторов этого стиля (вступление страниц так на 15 убористого текста, две страницы Вселенского Ужаса и полстраницы Очень Плохого Конца). Это детям нельзя давать ну никак. Да и взрослым-то читателям «Переход» изрядно рвёт шаблон. Автор правки потом боялся ложиться спать. Чисто детских (и очень хороших) книг у Даррелла только две: «Ослокрады» и «Говорящий свёрток».
    • Что интересно, троп описан самим Дарреллом в открывающей корфуанскую трилогию книге «Моя семья и другие звери». Оказывается, старший брат писателя, Ларри (тоже, кстати, значимый литератор) давал ему, ещё ребёнку, читать произведения Рабле. Да, те самые, с кучей юмора про гульфики и алкоголь. «Важно, чтобы у него уже теперь складывалось верное представление о сексе».[3]
  • Творчество английского ветеринарного врача Джеймса Хэрриота тоже частенько попадает в «детские» серии. Хотя это писал именно что практикующий ветеринар о своей работе: например, самая его известная книга «О всех созданиях, больших и малых» начинается с подробного описания родовспоможения у коровы. А ещё пациентов не всегда удаётся вылечить, такие дела.
  • «Ледяной дракон» — милая сказочка (именно сказочка) о девочке, подружившейся с драконом… Автор — Джордж Мартин.
    • Нет, серьёзно. Ребёнок, странным образом изменённый магией льда (в финале эффект откачен). Весьма взрослые проблемы, почти постоянный саспенс (что-то будет?!), смерти, увечья, одно изнасилование. Спокойной ночи, малыши!
  • Уолтер Уангерин, «Книга скорбящей коровы». На первый взгляд, эта сказочная повесть предназначена именно для детей — наличие говорящих животных кого угодно собьёт с толку. Но на деле это произведение детям лучше не читать — в наличии присутствуют описания массовых убийств, изнасилований и прочего угара. А от образа демонического змея Вирма даже взрослый может наложить в штаны, что уж говорить о детях.
  • Крис Вудинг, «Отрава». Страшная жестокая сказка, которую почему-то считают детской. Конечно — сказка же, да и в аннотации постарались: всем, кто любил «Снежную королеву» и «Русалочку»… Видимо, прошедшее время не произвело эффекта. В частности, автор правки познакомилась с «Отравой» в детской библиотеке в отделе для младших школьников.
    • Однако и явной жести тоже нету. Это должен быть ребенок с ооочень нежной психикой, чтобы ему нельзя было ее прочесть- впрочем, ребенку она просто, скорее всего, будет неинтересна.
  • Ричард Бах, «Чайка по имени Джонатан Ливингстон» — отнюдь не на детей рассчитана. Хотя и детям её читать вполне можно.
  • Евгений Дударь, «Красная Шапочка» (оригинал на украинском языке) — то ли творчество оголтелого борца за нравственность и манифест ненависти к поколению (как полагали авторы школьной программы, считавшие, к тому же, что это хорошо), то ли жесткий стеб над вышеуказанным (на что реально похоже), но в любом случае совершенно не то, что следовало включать в школьную программу. С прикрученным фитильком, так как читать это предлагалось всё же не детям, а подросткам (которые в таком возрасте, в общем-то, могли бы это воспринять — но не в таком формате), но все равно вызвало нешуточный скандал.
    • А вообще, всякое производное творчество на тему «Красной Шапочки» регулярно попадает под троп: написано немало реконструкций оригинального сюжета (который детям тоже не подходит, см. выше) и не меньше просто историй, которые с первоисточником роднят только имена персонажей — и многие из них кто-нибудь, да счел детскими.
  • Саймон Монтефиоре, известный в Англии специалист по истории России и сталинского СССР и одновременно автор «Приключения королевских кроликов» — судя по обложке доброй детской сказки. На самом деле это натуральный шпионский триллер про кроликов из масонской ложи, защищающих интересы британской короны, с На тебе! в сторону желтой прессы (злодеи франшизы называются крысорацци, а их лидера зовут Папой Рацци) с внезапно жестокими смертями (к примеру, троих крысорацци сожрали корги, а ещё одного главный герой скинул с крыши).
  • Рик Янси, серия «Монстролог». Вроде бы для подростков, но… Гуро, чёрно-серая мораль (в «Ступенях, ведущих в бездну» становится близко к следующему уровню) и атмосфера саспенса дышат в затылок бэккеровскому «Второму Апокалипсису».
  • Творчество Луи Буссенара. Некоторые из его приключенческих произведений для детей и подростков содержат сцены, больше подходящие для сплаттерпанка. Например, в романе "Охотники за каучуком" целая глава посвящена четвертованию одного каторжника (бедолаге оставили лишь одну руку, за которую подвесили на дереве). Автора правки, в детстве зачитывающегося буссенаровскими романами, эта сцена когда-то люто шокировала...

Примечания[править]

  1. Не опечатка — на Долгой Земле волшебный Лес покрывает почти всю планету кроме нескольких «материков» и множества «островов»
  2. Лазанье по интимным местам в оригинале не описывается, но зато написано, что одна шестнадцатилетняя фрейлина делала с Лэмюэлем чегой-то, о чем он не разъясняет.
  3. Не в тему, но стоит упомянуть: все страны мира делятся на те, где есть великий английский прозаик XX века Лоренц Даррелл (ну и его младший брат, писавший про животных), и те, где есть известнейший писатель-натуралист Джеральд Даррелл (у которого старший брат вроде тоже что-то писал). Россия относится ко второму типу, но вот в самой Великобритании характеристика "тоже, кстати, значимый литератор" повергнет библиомана в шок.