Не в ладах с историей/Музыка

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это подстатья к статье Не в ладах с историей. Плашки и навигационные шаблоны тут не нужны.

  • «Довоенный вальс» на стихи Феликса Лаубе (известные исполнители Иосиф Кобзон и Светлана Сурганова) — поётся о начале июня 1941 года, но присутствует строчка «А за окном, за окном красота новолунья…». Проблема в том, что июньское новолуние в 1941 году было только 24 июня, когда война уже два дня как началась, что сводит на нет весь сюжет песни. Что помешало Феликсу Яновичу поставить исторически верное и совпадающее по размеру полнолуние (получилось бы: «А за окном, за окном красота полнолунья…»), которое пришлось на 9 июня, — великая загадка.
    • В куплете о Москве говорится: «Двадцать рассветов осталось счастливых», то есть время действия устанавливается точно: вечер 1 июня 1941 года. Этим вечером Луна была видна как растущий серп — молодой месяц. Не новолуние, конечно… Но неспециалисты частенько именуют «новолунием» именно молодую Луну до фазы первой четверти.
      • Вечер 1 июня пришёлся на пятый лунный день (настоящее новолуние было 26 мая) — месяц добрую треть окружности уже занимал, на новолуние даже в бытовом понимании уже не тянет.
    • Автору, заметившему косяк в песне, пришёл в голову слабенький обоснуй — под новолунием автор текста может подразумевать начало нового месяца, обыгрывая синонимичность «месяц = луна», без какой-либо привязке к ночному светилу.
  • «Алеша», песня Э.Колмановского на стихи К.Ваншенкина о памятнике советскому солдату-освободителю в болгарском Пловдиве. «Немало под страшною ношей легло безымянных парней», поется в песне, между тем как в ходе Болгарской операции 1944 года Красная армия, не встречая сопротивления, заняла территорию Болгарии, которую немецко-фашистские войска уже оставили, и боевых потерь не понесла.
    • Так ведь в песне и не говорится, что речь только о погибших в Болгарии. Может, имеются в виду все погибшие в ВОВ солдаты.
  • Владимир Высоцкий:
    • «Тот, который не стрелял» — «Расстреливать два раза уставы не велят…» Традиция смягчать приговор к высшей мере, если первая попытка казни кончилась фэйлом, действительно существовала, но в Средневековье. Объяснялось это тем, что, видать, Бог не хочет смерти приговорённого, раз с ходу не получилось. Во время Второй мировой все уже прекрасно понимали, что это не Бог сошёл с небес и остановил пули, а чересчур гуманные солдаты выпалили мимо, поэтому выжившего после первого залпа либо второй раз поставили бы к стенке, либо его добил бы из пистолета командир расстрельного взвода. Обоснуй: героя песни любили все, включая офицера, назначенного командовать расстрелом, а особиста Суэтина — никто.
    • «Песня про Кука». Кука убили не австралийские аборигены, а жители Гаваев. И не ели они его!
      • «Сожгли и бросили дубинки из бамбука». Бамбук в Австралии — тут ещё и не в ладах с биологией.
        • А заодно с механикой: дубинка из бамбука будет очень легкой и, как следствие, совершенно бесполезной при использовании по прямому назначению.
          • Дубинка да, а вот просто палкой можно ударить так, что ничего не захочешь.
  • А. Городницкий, «Немецкие замки»: «Столетней войны, Семилетней войны / Угрюмые вехи». Какое отношение имеет Столетняя война к немцам?
    • Мнение Дойла: «Тридцатилетней войны» нарушает строй текста.
    • Учитывая тот факт, что в войне принимали участие Богемия (вассалом богемской короны был немецкий Бранденбург) и Геннегау (где на тот момент правила Баварская династия), а также тот факт, что в песне поется про немецкие, а не германские замки — с натяжечкой, но объяснимо.
  • Т. Шаов, «Развивая Фоменко» — намеренная ироническая реконструкция тропа в порядке стёба над умственными построениями Фоменко и Носовского.
  • Группа «Ария» — «Обгораем в этом пекле мы — а штурман просит высоты». На высоте 1100, которой просит штурман, тяжёлому бомбардировщику (а только в его экипаже упомянутый штурман имеется) гарантированный гаплык от средств ПВО наступит раньше, чем Кипелов успеет допеть третий куплет — который собственно, и подводит закономерный итог подобных полётов: «На земле — стальное крошево». Если же речь о принятом в жаргоне военных летчиков Второй мировой сокращении одного нуля (для большей четкости в радиопереговорах и быстроты отсчета по двухстрелочному высотомеру), то «тысяча сто» — это высота 11 000 метров. На такой высоте летают только стратегические реактивные бомбовозы и беспечная «Аврора» Ту-154.
    • Если бы автор предыдущей правки дослушал Кипелова до середины первого куплета, он бы услышал «Режет небо ЛУЧ ПРОЖЕКТОРА». То есть речь о ночном вылете, ПВО работает в основном на заграждение и именно с высоты километр с копейками можно как-то попасть хоть куда-то. Так что не сюда.
  • Группа «Любэ» своей песней «Не валяй дурака, Америка» популяризовала миф, что Аляску продала Екатерина II. Хотя при ней российская колония в Америке была основана.
    • Слабенький обоснуй: «Екатерина была неправа» в том, что не захотела вкладывать бюджетные средства в освоение Аляски. Аляску осваивала частная лавочка — «Российско-Американская Компания». Однако же и Британия в те же времена не вкладывалась в завоевание Индии, которое осуществляла такая же частная лавочка («Ост-Индийская компания»)!
    • Мнение Дойла: «Александр, ты был неправ» нарушает строй текста. Правда, это фиговое оправдание — никто не мешал Матвиенко вообще не писать в этой строке, что <кто-то> не прав.
  • «Король и шут» — внезапно, будем занудствовать над историей про нурглитскую фею. Несчастная жертва фейри носит христианское имя Демьян. Упомянутые в названии древляне перестали существовать как организованный этнос силами княгини Ольги, бабки Владимира Крестителя. Но даже если часть племени остаётся в живых, они-то «помнят, хоть прошло немало лет»!
    • Очень слабый обоснуй, что некий пацанчик-уникум крестился задолго до 988… (вышеупомянутая княгиня Ольга, между прочим, крестилась в Елену). Но какого лешего он тогда за феей бегал, а не венчался с людской тян?! Это могло произойти скорее с дружинником или купцом, что контактировали с Европой и Византией, а не юнцом из архаичного племенного союза. А, нет, и он не подходит, т. к. Демьян говорит, что «больше не надо поклоняться языческим богам» (язычник назвал свою веру язычеством? Бонусные баллы получите! Впрочем, язычеством он ее называет уже после того, как отрекся от неё).
    • Хм… А каким образом встретились пудинг и проказник-скоморох из одноимённой песни? Где и когда происходит действие песни?
  • Юмористически троп обыграл Сергей Шнуров:
«

Едем мы к врагам проклятым. Эх, присядем на дорожку, На Париж, как в 45-м.

»
— «Ленинград», «Вояж»
  • Народная неприличная песня «Вот и помер дед Максим»: а в Гражданскую войну он спас дивизию одну. Немцы наших окружили, немцы наших перебили… стоп! Немцы в Гражданскую?
    • Возможный обоснуй: Немецкие войска стояли на территории бывшей Российской империи вплоть до осени 1918 года и время от времени вступали в стычки как с красными, так и с белыми. Либо речь идет о событиях до Брестского мира. Это вариант подходит больше, но Гражданская война к этому времени толком даже не началась, вот в чем штука!
    • Возможно, речь идет о немецких интервентах?
    • Тогда возникает еще один вопрос к следующему куплету, где упоминается генерал. В Красной армии времен Гражданской войны такого звания не существовало.
    • Люди, апомнитеся! Вы еще поспорьте о реальности того, что генерал за этот подвиг целовал деду Максиму! И по уставу ли это!
    • А ещё Максим мог воевать на стороне Петлюры против гетмана Скоропадского, которого поддерживали как раз немцы.
    • Впрочем, те, кто в ладах с историей, нередко поют это место как «А был случай, как в войну».
  • «Императрица», известная в исполнении Ирины Аллегровой: заглавную героиню «вечерний экипаж… уносит на окраину Москвы». Чтобы доехать из центра Санкт-Петербурга (в котором шальные императрицы и обитали) до окраины Москвы, пришлось бы провести неделю в дороге, а в распутицу и того дольше. 750 вёрст — не баран накашлял.
    • В принципе, императрице ничто не мешает съездить в Москву и устроить тусовку бал там.
    • Либо императрица — Анна Иоанновна, а дело происходит в 1730—1731 годах (в январе 1732-го императорский двор таки вернулся в Санкт-Петербург).
    • Императоры и императрицы не сидели приклеенные в Петербурге, у них было по дворцу в разных частях страны, даже на Чёрном море, не то что в Москве. Другое дело, что в песне императрицины глаза «бьют как электричеством», что анахронизм для любой правившей российской императрицы, и вообще песня — скорее метафора.
  • Вика Цыганова — «Лёнька Пантелеев». «В Москве гулял когда-то Ленька Пантелеев». И опять та же ошибка — в Петрограде.
    • «В подвалах ГубЧеКа» жизнь он тоже кончил едва ли, поскольку помянутые Комиссии занимались своим делом (удивительно, не правда ли?) в губерниях, в Петрограде их людям делать было нечего.
  • А Анатолий Полотно в своей песне, тоже с названием «Лёнька Пантелеев» вообще переселил Пантелеева в Одессу. Плюс упоминается некий дядя Засим который припрятал от советской власти доллары.
  • Брутальная песня про Евпатия Коловрата за авторством коллектива «Киборг» — все бы ничего, вот только «Перуна солдатом» герой быть никак не мог — Коловрат жил и воевал после крещения Руси. Да и не придумали ещё ни во времена поклонников Перуна, ни в дни Евпатия слова «солдат»[1], русичи говорили «вой»/«воин». Неужто авторы хотели дать понять, что это они сами, вопреки историческому фону, считают Евпатия «Перуна солдатом», потому как они типа неоязычники? Или просто банально не продумали и употребили «что покрасивше и попафосней»?
    • Греческое имя Евпатий («чувственный»), явно данное в крещении, авторов песни почему-то не насторожило.
    • Собственно, то, что он жил после крещения Руси, само по себе не говорит ровно ни о чем — на исповедях про «ли молилася еси виламъ, ли роду и роженицамъ и Перуну, и Хорьсу, и Мокоши», спрашивали века до XVI включительно. А где-то за поколение до Евпатия старых богов отлично помнили и дружинники (вряд ли «Слово о полку Игореве» с его «дажьбожьми внуками» и «трояновыми веками» сложено пахарем в курной избушке). Да и имя героя может указывать на его двоеверие: по-христиански он Евпатий, по-русски Коловрат.
      • Не может. «Коловрат» — это церковнославянизм; на русском языке того времени это слово звучало бы как «Коловорот» (сравните: «город» — «град», «ворота» — «врата»). Так что увы.
  • Сектор газа — Мумия. «Записочку назвав пергаментом древнейшим Кронштейн Исак Давидович в руках её вертел». В древнем Египте в качестве материала для письма использовали папирус. А пергамент — немного в других местах.
  • Черный Обелиск «Цезарь» - загробный собеседник (дьявол? кто-то из убитых противников?) задает герою песни вопрос: "А в тоске, на смертном ложе, ты мечтал о Марке Бруте?!". Ответ утвердительный, что очень странно. О ком бы Цезарь ни мечтал, он точно не делал этого на смертном ложе, поскольку погиб на заседании сената. И вряд ли он стал бы мечтать об одном из своих убийц.
  1. Если исторический прототип Евпатия действительно существовал (есть аргументы и за, и против), то он совершенно точно погиб за пару десятилетий до того, как на далёком Апеннинском полуострове в борьбе между гвельфами и гибеллинами впервые прозвучало слово «солдат». И называли этим словом тогда наёмников (слово происходит от монеты сольдо), верность которых кончалась с платёжеспособностью нанимателя. Так себе сравнение.