Вишнёвый сад: различия между версиями
Строка 28: | Строка 28: | ||
* [[Единственный нормальный человек]] — в семье Раневских таковым выступает Варя. | * [[Единственный нормальный человек]] — в семье Раневских таковым выступает Варя. | ||
* [[Житель страны эльфов]] — Гаев. Чего только стоит монолог, посвящённый книжному шкафу. | * [[Житель страны эльфов]] — Гаев. Чего только стоит монолог, посвящённый книжному шкафу. | ||
* [[Знаменитая завершающая фраза]] — «Эх ты… недотёпа». {{Spoiler|Для Фирса также знаменитые последние слова}} | * [[Знаменитая завершающая фраза]] — «Эх ты… недотёпа». {{Spoiler|Для Фирса также знаменитые последние слова.}} | ||
** При этом в комнате (да и во всём имении), кроме Фирса, никого нет. Каждый читатель/зритель пьесы по-своему сам для себя отвечает на вопрос, к кому же это обращается Фирс. К самому себе? К уехавшей барыне? К дворянству в целом? К простонародью в целом? К матушке-России?.. | |||
* [[Козёл]] — Яша. | * [[Козёл]] — Яша. | ||
* [[Откровение у холодильника]] — скорее всего, Трофимова отчисляли из-за его политических взглядов. | * [[Откровение у холодильника]] — скорее всего, Трофимова отчисляли из-за его политических взглядов. |
Версия 23:19, 16 мая 2025
«Вишнёвый сад» — пьеса в четырёх действиях за авторством Антона Павловича Чехова. Хотя пьеса изначально заявлена как комедия, смеяться здесь, по большому счёту, не над чем.
Сюжет
37-летняя помещица Любовь Андреевна Раневская возвращается в родное имение из Парижа после пяти лет жизни за границей. У Раневской большие долги, из-за которых банк выставил всю её недвижимость на аукцион. Раневской предлагает помощь богатый купец Лопахин: он предлагает Раневской вырубить вишнёвый сад; тогда можно будет выдавать участки в аренду дачникам. Раневская и её брат, Леонид Гаев, отказываются: воспоминания о саде для них слишком дороги. Лопахин продолжает настаивать на своём проекте как на единственно верном пути.
Раневские продолжают вести праздный образ жизни и жить на широкую ногу. Тем не менее, проблема вскоре даёт о себе знать: на аукционе имение продаётся Лопахину, который теперь намеревается вырубить вишнёвый сад под корень и воплотить свой план в жизнь. Все уезжают: Раневская снова уезжает в Париж, Лопахин уезжает в Харьков по неотложным делам. В доме остаётся только пожилой лакей Фирс, прекрасно помнящий эпоху крепостного права (а его отмену он называет «несчастьем»).
И, пожалуй, очевидно, что Фирс вскорости умрёт, и сам прекрасно это понимает. Финальная сцена пьесы, в которой старик ложится «отдохнуть» — одна из самых трогательных (и философских?) в мировой драматургии.
Персонажи
- Ермолай Алексеевич Лопахин — богатый купец, выходец из простых мужиков. На протяжении всей пьесы пытается помочь Раневской спасти своё имение от продажи. В финале выкупает имение
- Любовь Андреевна Раневская — помещица, крупно задолжавшая банку. От всех предложений Лопахина по спасению имения отказывается: её не отпускает ностальгия по прошлому.
- Леонид Андреевич Гаев — брат Любови Раневской. Так же, как и Раневская, Гаев живёт прошлым и не умеет решать проблемы. Время от времени вворачивает в речь термины из бильярда.
- Аня Раневская — молодая девушка, дочь Любови Андреевной. Наивная идеалистка.
- Варя Раневская — приёмная дочь Раневских.
- Борис Борисович Симеонов-Пищик — разорившийся дворянин, отчаянно ищущий возможность расплатиться с долгами (из-за чего регулярно берёт новые займы). Несмотря ни на что, Симеонов-Пищик — вечный оптимист, надеющийся на удачу.
- Семён Пантелеевич Епиходов — конторщик, «обиженный судьбой». Неуклюжий и неловкий, постоянно влипает во всевозможные передряги, и за это его дразнят Тридцать Три Несчастья. Но это не единственная и даже не главная причина, почему над ним смеются. Дело в том, что скромность — не для него, и с чувством меры у него тоже проблемы: он постоянно и трагикомически пытается «произвести впечатление», бравирует тем, что читал модных авторов, позёрствует (причём самому ему кажется, что это «романтично»).
- Фирс — пожилой лакей Раневских, преданный им.
- Яша — молодой лакей. Козёл, каких надо поискать: груб, циничен и нагл.
- Петя Трофимов — представитель интеллигенции. «Вечный студент» (не может окончить курс в институте; дважды был отчислен).
- Шарлотта — старая (в других постановках — всего лишь не юная) гувернантка Раневских. Её прошлое — одна большая загадка: у неё нет паспорта, она не знает, сколько ей лет.
Что тут есть?
- Бесплодный мечтатель — Петя Трофимов, Леонид Гаев, да и вообще, практически все представители «старого мира». Классики школьной программы любили этот троп.
- Верный слуга — Фирс для Раневских.
- Вечный оптимист — Симеонов-Пищик в долгах как в шелках, однако никогда не унывает, надеясь на удачу.
- Дойти до самоубийства — истинная причина, почему Раневские вернулись в Россию
- Единственный нормальный человек — в семье Раневских таковым выступает Варя.
- Житель страны эльфов — Гаев. Чего только стоит монолог, посвящённый книжному шкафу.
- Знаменитая завершающая фраза — «Эх ты… недотёпа». Для Фирса также знаменитые последние слова.
- При этом в комнате (да и во всём имении), кроме Фирса, никого нет. Каждый читатель/зритель пьесы по-своему сам для себя отвечает на вопрос, к кому же это обращается Фирс. К самому себе? К уехавшей барыне? К дворянству в целом? К простонародью в целом? К матушке-России?..
- Козёл — Яша.
- Откровение у холодильника — скорее всего, Трофимова отчисляли из-за его политических взглядов.
- Парвеню — Лопахин. Его отец и дед были крепостными крестьянами, а сам Лопахин ныне — богатый купец.
- Потому что вы были добры ко мне — Лопахин, как может, помогает Раневской спасти имение. Потому что в юности она, важная барыня, была добра к нему, сыну разбогатевшего мужика-крестьянина.
- Промотавшийся аристократ — Любовь Андреевна Раневская. Но особенно выделяется Гаев, «проевший на леденцах всё своё состояние».
- Сотряс — не простатит, за часок пролетит — Варя по ошибке (удар предназначался другому персонажу) сильно бьёт Лопахина палкой по голове. Героиня шутливо извиняется, и в дальнейшем никто об этом не вспоминает.
- Символическое имя — имя «Фирс» обозначает «преданный»
- Чеховское ружьё — внезапная субверсия. Ружьё упоминается, однако дальше по ходу действия оно не играет никакой роли. Вот и гадай теперь, иронизировал ли это над собой Чехов, или же он просто не вкладывал особый смысл в это ружьё.
- Шея мёрзнет без ошейника
« | Фирс: Перед несчастьем тоже было: и сова кричала, и самовар гудел бесперечь. |
» |
— А. П. Чехов, «Вишнёвый сад» |
Классика школьной программы | |
---|---|
Денис Фонвизин | Недоросль |
Александр Грибоедов | Горе от ума |
Александр Пушкин | Евгений Онегин • Капитанская дочка • Повести Белкина • Руслан и Людмила • Сказки |
Михаил Лермонтов | Бородино • Герой нашего времени |
Иван Гончаров | Обломов |
Николай Гоголь | Вечера на хуторе близ Диканьки • Тарас Бульба • Ревизор • Мёртвые души |
Иван Тургенев | Записки охотника • Отцы и дети |
Александр Островский | Бесприданница • Гроза |
Николай Некрасов | Кому на Руси жить хорошо |
Фёдор Достоевский | Белые ночи • Братья Карамазовы • Идиот • Преступление и наказание |
Михаил Салтыков-Щедрин | Господа Головлёвы • История одного города |
Лев Толстой | Анна Каренина • Война и мир |
Антон Чехов | Каштанка • Вишнёвый сад • Человек в футляре |
Максим Горький | Детство — В людях — Мои университеты • Старуха Изергиль • На дне |
Евгений Замятин | Мы |
Михаил Шолохов | Тихий Дон • Поднятая целина |
Михаил Булгаков | Собачье сердце • Мастер и Маргарита |
Андрей Платонов | Котлован |
Александр Твардовский | Василий Тёркин |
Александр Солженицын | Матрёнин двор • Один день Ивана Денисовича |