Шерлок Холмс/Адаптации

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Это подстатья к статье Sherlock Holmes. Плашки и навигационные шаблоны тут не нужны.

Рассказы и повести о Шерлоке Холмсе не отличаются высокой художественностью. Сам сэр Артур немножко пренебрегал этой стороной своего творчества и ваял их самым лапидарным стилем, не заморачиваясь красотами слога, подробной лепкой образов (кроме самих Холмса и Уотсона, естественно) и хитростями интриги (большинство сюжетов — двухходовки). Зато многие экранизации получили культовый статус. К настоящему времени про него снято более 220 фильмов — Книга рекордов Гиннеса подтверждает! Но нас интересуют лишь некоторые.

  • Злодей, молящий о пощаде — в нескольких адаптациях «Собаки Баскервилей» на помощь зовёт провалившийся в болото Стэплтон. В зависимости от версии Холмс либо не доползает, либо доползает, но не удерживает… либо высказывается в духе «так тебе и надо».
  • Изменить возраст в адаптации:
    • Российский сериал «Шерлок Холмс» 2013 г., где миссис Хадсон — молодая женщина.
    • Аналогично в аниме «Великий детектив Холмс».
      • На самом деле возраст миссис Хадсон никогда не назывался. Известно только, что она вдова, а овдоветь можно и молодости, особенно в те времена. Просто нам сложно представить в этой роли кого-то, кроме Рины Зелёной.
  • И часовню тоже он! — нередко самым главным гадом стараются сделать Мориарти. В каноне он появился в одном-единственном рассказе и для одной цели — убить Холмса, а до того про него никто ничего не слышал, хотя он вроде такой могущественный и совершил так много преступлений, и авторы адаптаций исправляют это.
    • Ещё в «Долине ужаса»
    • В одном из английских сериалов Мориарти надоумил преступников к ограблению, которое было в рассказе «Союз рыжих». И т. д.
    • Ирэн Адлер, если появляется в экранизациях, то непременно выводится как профессиональная аферистка и прекрасная воровка, зачастую весьма боевитая (в «Элементарно» — до упора, см. ниже). В оригинале же за ней не было абсолютно никакой криминальной активности: даже компрометирующее богемского короля фото она угрожала опубликовать не из корыстных побуждений, а из мести (а вот деятельность короля с Холмсом вместе по выкрадыванию этой фотографии из её дома с точки зрения закона куда как более сомнительна).
  • Иронический кастинг — как известно, Шерлок Холмс является рекордсменом по количеству экранизаций, поэтому нет ничего удивительного, что киноманы-шерлокианцы частенько узнают знакомых актеров в самых неожиданных ролях. Иногда это делается намеренно, в качестве оммажа или камео, иногда же — по чистому совпадению.
    • Сам Чарли Чаплин начинал свою карьеру с роли мальчишки-посыльного Билли из пьесы про Шерлока Холмса! А много лет спустя роль Чарли Чаплина в биографическом фильме исполнит Роберт Дауни-младший…
    • Иэн Ричардсон сначала сыграл Шерлока Холмса в паре фильмов в восьмидесятые, а позднее сыграл в сериале «Комнаты смерти» доктора Джозефа Белла — реального человека, который был прототипом Холмса (впрочем, в сериале довольно много художественного вымысла).
    • Джереми Бретт — один из самых знаменитых исполнителей роли Холмса. Но до Холмса он играл Уотсона в театральной постановке «Знака четырёх».
    • Ричард Роксбург, сыгравший профессора Мориарти в «Лиге выдающихся джентльменов», годом ранее играл Шерлока Холмса в экранизации «Собаки Баскервилей».
    • Иэн Харт, сыгравший доктора Уотсона в этой же экранизации, позднее сыграл его же в фильме «Шерлок Холмс и дело о шёлковом чулке». Ирония в том, что фильмы между собой никак не связаны, да и Холмс во втором фильме совсем другой — его играет там Руперт Эверетт. А в фильме «Волшебная страна» Харт играет самого Артура Конан Дойла.
    • Дуэт Бенедикта Камбербэтча и Мартина Фримена в экранизации «Хоббита» породил массу шуток на тему Холмса-дракона и хоббита-Уотсона. Но «Хоббит» вообще получился богатым на шерлокианских актеров фильмом: с учетом того, что Иэн Маккеллен позднее сыграл Холмса в фильме «Мистер Холмс», всего в касте трилогии имеется аж три Шерлока Холмса (Камбербэтч, Маккеллен и Кристофер Ли), два Майкрофта Холмса (Стивен Фрай и опять же Кристофер Ли), ну и один Уотсон (Мартин Фримен).
    • Про сэра Кристофера стоит сказать отдельно: шутка ли, мало того, что он несколько раз играл Шерлока Холмса и один раз — Майкрофта Холмса, так он еще и Генри Баскервиля однажды играл.
    • С другим Холмсом Камбербэтч столкнулся и на съемках «Войны Бесконечности» — c Робертом Дауни-младшим, конечно же. Но более того: подругу доктора Стрэнджа Кристину Палмер в киновселенной Marvel играет Рейчел Макадамс — Ирэн Адлер из фильмов с Дауни-младшим. Мартин Фримен, как и Джуд Лоу, тоже снимались в фильмах киновселенной Marvel, но с Камбербэтчем, Дауни-младшим или друг с другом на экране они не пересекались.
    • А с театральной постановкой «Франкенштейна» вышло вообще в крайней мере символично: мало того, что Бенедикт Камбербэтч играл там вместе с Джонни Ли Миллером, который позже будет играть Холмса в «Элементарно» — так они, играя Франкенштейна и его монстра, еще и каждый вечер менялись ролями.
    • Кстати, одна из самых первых ролей Джуда Лоу — небольшой эпозод в «Загадке поместья Шоскомб» с Джереми Бреттом.
    • Хью Лори в роли Майкрофта в провальном «Холмс & Ватсон» — явная отсылка на то, что в «Игре теней» его играл Стивен Фрай.
    • В фильме «Мистер Холмс» с Иэном Маккелленом Холмс смотрит фильм о самом себе — в этом фильме Холмса играет Николас Роу, который играл его в «Молодом Шерлоке Холмсе».
  • Кастинг-агентство «WTF?» — Уотсон настолько часто изображается в виде низенького пожилого толстяка при длинном молодом Холмсе, что это уже стало киноканоном (вплоть до того, что этот образ эксплуатируют и мультфильмы). Кстати, в «Маше и Медведе» в серии «Запутанная история» авторы поприкалывались над штампом, где роль Уотсона исполняла свинья Розочка, а Холмсом назначила себя Маша.
    • Отечественная экранизация с Соломиным для разнообразия соответствует оригиналу. Однако при бесспорно блестящей игре Соломин никак не тянет на регбиста и лучшего боксёра полка (Уотсон был и тем, и другим).
      • Однако IRL Виталий Соломин активно занимался (и весьма небезуспешно) как раз боксом (1 разряд) и футболом (а заодно и легкой атлетикой), а отличную спортивную форму сохранил буквально до смерти. Регби в списке увлечений нет, но в СССР тех времен эта игра была слишком экзотичной.
    • Как ни странно, одним из самых каноничных внешне Уотсонов является таковой из «Шерлока Холмса» Ричи. Даром, что каноном во всём остальном там и не пахнет.
  • Ксерокопированное поколение — Степлтон является потомком Хьюго Баскервиля, поэтому в некоторых экранизациях их играет один актёр. Что вполне логично — удивительное сходство отмечается и в самой книге.
    • Невинно выглядящий злодей — на роль Стэплтона часто выбирают обаятельных актёров, но круглощёкий и кареглазый Уильям Шатнер (в другом воплощении — обаятельнейший капитан Звездного Флота Объединенной Федерации планет Джеймс Тиберий Кирк!) отыгрывает именно этот троп, выжимая педаль в глубины Гримпенской трясины.
  • Называть по фамилии — в первоисточнике Шерлок Холмс и доктор Уотсон никогда не называют друг друга «Шерлок» и «Джон», только по фамилиям. В сериале Sherlock — наоборот: только по именам, чтобы «чувствовалась дружба персонажей».
    • « — Ватсон, какое у вас странное имя — Доктор» — анекдот в тему.
    • Также в книге не указано имя Лестрейда. Его коллегам Тобиасу Грегсону, Этелни Джонсу и Стэнли Хопкинсу повезло больше. В этом же сериале Шерлок не удосужился узнать имя инспектора и очень удивлён, когда Уотсон назвал его Грегом (а вот сериале «Элементарно» он получил имя Гаррет).
  • Очкарик — в экранизациях «Собаки Баскервилей» очки нередко носит Стэплтон. Так, у Филиппа Бонда (1968 г.) и Робина Уилкока (2000 г.) круглые «поттеровские» очки, а красавчик Николас Клэй (1983 г.) иногда появляется в золотом пенсне.
    • Там же, в полном соответствии с каноном — доктор Мортимер.
  • Последнее место в титрах:
    • Отечественные «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» — в «Собаке Баскервилей» Олег Янковский, сыгравший Стэплтона и Хьюго Баскервиля, указан в титрах последним.
    • В английской экранизации от Дугласа Хикокса игравший эти же роли Николас Клэй тоже замыкает список.
  • Похорошеть в адаптации — экранизации «Собаки Баскервилей». В книге Стэплтон — типичный невзрачный злодей, невысокий, худощавый и с постной физиономией. А как вам в этой роли голливудский блондин Мортон Лоури? А обаяшка всея галактики Уильям Шатнер? А Николас Клэй, похожий на античного полубога? Наконец, голубоглазый брюнет Ричард Э. Грант? Да и наш Олег Янковский не зря считался одним из красивейших советских актёров.
  • Упростили и опошлили:
    • Пополам с Отупеть в адаптации — несчастный доктор Уотсон во многих фильмах, где его делают старым толстым идиотом на фоне молодого худощавого Холмса. Книжный доктор был примерно одного возраста с Холмсом, крепко сложен (и вообще довольно крут) и вполне способен помочь другу в расследовании, если возникла необходимость. В качестве приятных исключений можно назвать Уотсонов Соломина, Джуда Лоу и Мартина Фримена. Но все они сохраняют главную черту книжного Вастона: некоторую… несообразительность, полное отсутствие наблюдательности и умения делать выводы из увиденного. Единственное исключение — Джоан Ватсон из «Элементарно», которая если и уступает Холмсу, то только в объёме знаний, но никак не в сообразительности, а в некоторых эпизодах успевает раскрыть дело раньше Холмса.
      • Уотсон действительно производит подобное впечатление на фоне Холмса, но лишь потому, что Холмс почти к любой внезапности готов заранее, в то время как Уотсон влетает в неё «на новенького» и вынужден соображать и действовать по ситуации. А поскольку толком показать подготовленность и продуманность (а также скорость мышления) Холмса — крайне сложная режиссёрская задача, её часто решают, показывая всех окружающих, и в первую очередь бедного доктора, идиотами.
    • Инспектор Лестрейд. Какую экранизацию ни возьми, везде показан самовлюблённым дурнем, присваивающем себе чужие заслуги. А между тем, в книге Холмс прямым текстом говорит: в Скотленд-Ярде есть всего два приличных сыщика — Грегсон и Лестрейд. Более того, именно на соперничестве трёх опытных сыщиков — Грегсона, Лестрейда и Холмса — и строится сюжет первого романа серии «Этюд в багровых тонах». Позднее, правда, Лестрейд иной раз (когда дело особенно запутанное, а догадка Холмса кажется слишком уж невероятной) пытается троллить Холмса в стиле «Ну, в этот-то раз Вы перемудрили, при всём к вам уважении! Вот умный Вы чувак, а полицейского опыта не хватает», на что Холмс злится и (за спиной!) обзывает Лестрейда «тупоголовым». Но это — локальный рабочий конфликт, а взаимоуважение никуда не девается. Не случайно в Баскервиль-холл Холмс приглашает именно Лестрейда, а не Грегсона (которого считал лучшим), сославшись на лестрейдовы качества оперативника. И ведь не прогадал! Именно Лестрейд застрелил демоническую собаку, пока Холмс и Уотсон обалдевали от происходящего. Холмс объяснил это недостатком воображения у Лестрейда, но в книге это выглядит как похвала: опытный кадровый полицейский, в самом деле, тем и хорош, что в критической ситуации не витает в облаках, а за долю секунды принимает верное решение. В фильмах же всё выглядит, будто Лестрейд пригодился за счёт своей недалёкости. Если сценаристы вообще позволят ему пострелять. А ещё есть такой момент, что Лестрейд работал не только с Шерлоком, но и с Майкрофтом Холмсом («Чертежи Брюса-Партингтона») — учитывая статус Майкрофта в британском правительстве, одно это уже говорит о многом!
      • К этому привёл характерный для киножанра троп «Два в одном и три в одном». Лестрейд на страницах книг Конан Дойла появляется чаще, чем другие полицейские, его имя более известно, вот и вбирает в себя на экране худшие качества других книжных полицейских. Соответственно, именно ему приходится ловить все идиотские мячи — а ведь в книгах Холмс признавал его едва ли не самым толковым среди коллег! А показать на экране крутость Холмса — куда проще, если противопоставить ему глупого полицейского, который будет путаться под ногами и комично мешать. Такой персонаж у Конана Дойла, кстати, был — напыщенный и некомпетентный инспектор Этелни Джонс, но появляется он только в романе «Знак четырёх» и в рассказе «Союз рыжих» (хотя и в них Джонс в общем-то неплохо выступает как организатор, когда Холмсу надо устроить засаду), вот и не попал на экран. А ещё чаще в роли штатных полицейских-неудачников в книгах выставлены провинциалы (эти-то, в отличие от всякого повидавших ребят из Скотленд-Ярда, к действительно сложным делам попросту не привыкли), но кто, скажите на милость, этих одноразовых персонажей вообще упомнит[1]?
  • Фирменный предмет — трубка и шляпа для охоты с двумя козырьками. Притом что по книгам он курил не только трубку, а такую шляпу никто не носит в городе.
    • И вообще, все герои часто переодеты в адаптации. Например, в нашем «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» протагонист слишком часто носит охотничью кепку «здравствуй-прощай» и распускает галстук, а Ватсон ходит в клетчатом плаще-крылатке. В просвещённом викторианском Лондоне такое немыслимо даже для «джентльмена»-кокни. Не говоря уж о Лестрейде (служащем в полиции!), который передвигается по служебной надобности в костюме спортсмена-велосипедиста. Вообще ляпов в одежде и расхождений с текстом сэра Артура можно набрать достаточно.
    • А вот в сериале с Бреттом всё корректно: в Лондоне Холмс носит цилиндр, как подобает джентльмену, или шляпу иных фасонов, а фирменные кепи и плащ надевает для выездов за город.
  • Штаны Арагорна:
    • Практически во всех экранизациях сэр Генри — чопорный английский баронет, и только наши кинематографисты обратили внимание, что вообще-то он провел свои детство и юность в Америке, где нравы куда свободнее и ноги кладут на стол, да и в описании указано, что был он не белоручкой, а любителем проводить время на свежем воздухе… Вот они и сделали его эдаким отвязным ковбоем в эксцентрическом исполнении Никиты Михалкова, прямым и бесцеремонным рубахой-парнем, который, тем не менее, всей душой рвется постичь таинственные порядки своей истинной родины. И попробуйте найти хоть одно противоречие этому в тексте самого Конан Дойла!
      • Как раз противоречий много. В книге сэр Генри - скромный и приятный молодой человек, что про персонажа Михалкова не скажешь даже из лести. Тут Масленников впал в противоположную крайность (о чем, судя по его последующим отзывам, сильно затем жалел).
      • В британском сериале 1984 года (точнее, полнометражной «Собаке Баскервилей» той же студии) сэр Генри показан как нельзя лучше по сравнению с советским образом, в котором «американского» не больше, чем в «Человеке с бульвара Капуцинов». Сказывается то, что сериал «про Англию» таки снимали не два советских еврея (Дунский и Фрид), а носители тамошней культуры и эпоса.
      • В канадской версии «Собаки» (2000 г.) актёр Джейсон Лондон тоже предстаёт ковбоем, правда, более молодым и менее отвязным, но столь же не по-английски неотёсанным (сидит в ресторане дорогого отеля в ковбойке). А ведь этот фильм снят на исторической родине Генри! Так что не надо про культуру и эпос.
    • В сериале 2013 года миссис Хадсон сделали женщиной средних лет, а не привычной старушкой. Ведь и в оригинале о ней практически ничего не сказано, и она может выглядеть как угодно.
  • Я художник, я так вижу — Уотсона часто выводят в виде пожилого толстяка при длинном молодом Холмсе.

Примечания[править]

  1. Заметим однако, что единственным полицейским сыщиком, который в расследовании не только пришёл к тем же выводам, что и Холмс, но даже и опередил его, был именно провинциальный инспектор Бэйнс из рассказа «В сиреневой сторожке».