Похорошеть в адаптации

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Adaptational Attractiveness. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Eat crayons.pngНа вкус и цвет все фломастеры разные
Эта статья описывает явление так называемой вкусовщины. То есть, наличие или отсутствие этого явления в значительной степени зависит от мнения аудитории. Пожалуйста, помещайте примеры этого явления в статьи о собственно данном явлении.
« Честно признаться, ты, Руперт и Эмма уж слишком симпатичные! »
— Джоан Роулинг в одном из интервью с Дэниэлом Редклиффом

Помните президента Сноу из книги «Голодные игры»? Он описывался как похожий на змею тщедушный дедок[1], у которого воняет изо рта, и чтобы скрыть запах, он носит на одежде генетически модифицированную розу. Ко всему у него ещё и неестественно пухлые губы, причём их полнота — явно следствие операции (Китнисс предполагает, что президент хотел так прибавить себе привлекательности — и, как кажется героине, выбросил время и деньги на ветер). Но в экранизации он представлен вполне крепким и благообразным дедулей, губы у него нормальные, и найти в нём сходство со змеёй как минимум трудно. Ничего общего со своим образом из книги. Таким образом, он похорошел в адаптации.

Этот троп — очень частое явление: персонажа, который в оригинале имел неприглядную или заурядную внешность, в адаптации играет привлекательный актёр. Или, если это мультфильм, персонаж нарисован в подобной манере.

Нередко обусловлен технической необходимостью — литературный оригинал имеет какую-то необычную (и не способствующую красоте) деталь внешности, актера с которой попросту не удается найти (или догримировать). Еше один "технический" случай — фильмы с актерами-детьми, у которых есть продолжения: предсказать будущую внешность ребенка сложно, нередко результат оказывается красивее, чем требуется по сюжету. Массовые примеры см. в разделе «Гарри Поттер», наиболее яркий случай - Гермиона Грейнджер, являющаяся образцом и первого варианта (недостающие выпирающие зубы).

Контртроп — подурнеть в адаптации.

Примеры[править]

Мастера секса: на экране и в жизни

Общий случай: повсеместно. Если герой/героиня описаны как люди обычной, заурядной внешности, их, как правило, играют актёр/актриса, чья внешность заурядна… по меркам Голливуда. То есть, по меркам, изрядно завышенным по сравнению с жизнью.

Театр[править]

  • Гамлет у Шекспира, предположительно, должен был быть тучным (на это указывают слова Гертруды в сцене дуэли: «He’s fat, and scant of breath»), а играют его куда чаще молодые красавцы.
    • Что интересно, эта строчка возникает только в поздних прижизненных изданиях. Есть мнение, что игравший Гамлета актёр и бизнес-партнёр Шекспира Ричард Бёрбедж с возрастом набрал вес.
  • «Трёхгрошовая опера» Бертольда Брехта: в авторских примечаниях злодей-протагонист Мэкки-Нож описан как солидный, приземистый, лысеющий господин, похожий больше на банкира, чем на знаменитого преступника. И кто же играл его в постановке московского Театра сатиры? Андрей Миронов.
    • В этой же роли отметились также «уродливо красивый» Константин Райкин, обаятельный Николай Караченцов и просто красивый молодой Михаил Боярский, а в современной постановке — Константин Хабенский.
  • «Мой друг Гитлер» Юкио Мисимы — с фитильком, так как напрямую внешность действующих лиц не описана, но из реплик персонажей складывается образ Эрнста Рема как рослого, статного и атлетичного красавца, а не невысокого, толстенького и щекастенького дяденьки, которым он был в реальности. Возможно, это расхождение намеренное и подчеркивает, по мысли автора пьесы, полный отрыв Рема от реальности и своей роли в ней, кончившийся для него фатально.
  • Мюзикл «Последнее испытание» по Dragonlance: Рейстлина Маджере просто невозможно изобразить в соответствии с едва ли не уходящим в зловещую долину каноничным описанием. И уж тем более невозможно перенести в музыку хриплый и неприятный голос оригинала: зачем оно?
    • Впрочем, когда до роли дорвался Ярослав Баярунас, он таки попытался.
    • То же и Король-Жрец Истара. В оригинале — заурядный старпёр, берущий своё за счёт сверхчеловеческой силы убеждения, на сцене — крепко сложенное воплощение принципа «солидный Господь для солидных господ». Особенно в исполнении Алексея Толстокорова.
  • Мюзикл «Ребекка»: демоническая миссис Дэнверс, в оригинальной трилогии напоминающая труп, который по какой-то причине ещё живёт и даже выглядит вполне неплохо, в исполнении Пии Дауэс хотя осталась высокой и худой как жердь, но при этом сделалась импозантной красоткой лет эдак сорока.
  • Мюзикл «Тетрадь смерти» — богиня смерти Рэм.
  • Комплексный пример с мюзиклом «Отверженные» — Грантэр. У Гюго описан он как крайне уродливый человек; исполняющие его партию актеры чаще всего миловидны, как, например, Джордж Благден из фильма 2012 года.
  • Оригинальная постановка «Нотр-Дам де Пари» — почти все мужские персонажи (кроме Феба, он наоборот, из писаного красавца стал довольно неказистым), особенно Квазимодо (харизматичный и сексуальный Гару) и должный по сюжету производить отталкивающее впечатление Фролло (Даниэль Лавуа).
  • Знаменитый японский самурай и полководец Минамото-но Ёсицуне отличался малым ростом, очень смуглой кожей и крупными передними зубами. При этом во всех постановках его играют привлекательные актеры нормального роста. Ибо не может великий самурай быть коротышкой.
    • Аналогчно с Бэнкеем, старым другом и соратником Ёсицуне. История описывает его как шкаф, в лучшем случае уродливо-красивый. Но играют его также весьма привлекательные актеры. Режиссеры стараются только сохранить его высокий рост.

Литература[править]

  • «Путь индюка» Вадима Проскурина — внутримировой пример: породивший протагониста Джулиус Крессар, последный глава Барнарда до полного упадка цивилизации, за прошедшие столетия из обычного политика превратился в полумифического героя. Разумеется, его изображают прекрасным, мужественным героем. Реальный Крессар был низкоросл и плешив; оказавшегося в новом времени и в крайне похожем на старое теле «героя» часто вообще принимают за раба.
  • Убить некроманта — тоже внутримировой пример: герой, король-некромант, уродлив, слаб здоровьем, к рукопашному бою не способен. Характер скверный, с женщинами не ладится (самый плодотворный «роман» — с толстой и глуповатой крестьянкой-конкубиной). Всё это не раз помянут современники. Но со временем внешность и характер из памяти стёрлись, а вот военные победы времён дольфова правления запомнились. Магия короля и вовсе из реальной, ужасающей и богопротивной силы превратилась в золотую жилу местного фольклора и, после, туристического бизнеса. Разумеется, делающим деньги на тёмной славе правителя прошлого дельцам реальный образ Дольфа не зашёл: в поздних адаптациях он — прекрасный готический принц, отличный фехтовальщик и похититель сердец.

Кино[править]

Отечественные фильмы[править]

  • «Приключения Электроника» — угрюмый гангстер с тяжёлой челюстью и мрачным нравом по имени Мик-Теодор-Макс Урри из оригинальной книги Евгения Велтистова «Электроник — мальчик из чемодана» в чудном исполнении Николая Караченцова приобрёл очень даже симпатичные черты.
  • «Чучело» по повести Владимира Железникова — в книге ярко описывается, насколько внешне некрасива Лена Бессольцева. Кристину Орбакайте, в том числе и в подростковом возрасте, сложно назвать уродиной — хоть гримёры и старались акцентировать необычность неразвившихся ещё, странноватых черт её подросткового личика.
  • «Гляди веселей», телефильм по второй части «Повести о Ходже Насреддине»: Агабек из жиртреста с неприятной внешностью стал статным мужчиной в самом расцвете сил, с очень яркой спокойной харизмой (таких серьёзных, веских злодеев очень любят показывать в фильмах стран Востока), сущий тебе великолепный мерзавец. Очевидно, авторы решили не повторяться, не делать ещё одного отвратительного толстяка: ведь есть же Рахимбай.
  • «Десять негритят». Эмили Брент в романе — сухая, маленькая некрасивая старая дева 65 лет. В фильме её играет Людмила Максакова, и мисс Брент превращается едва ли не в светскую львицу. Намного благообразней также стали судья Уоргрейв в исполнении Владимира Зельдина (в романе Уоргрейва постоянно сравнивают с черепахой, змеёй или рептилией) и инспектор Блор, которого играет симпатичный Алексей Жарков (в романе у Блора крупные и грубые черты лица, а его самого часто сравнивают с кабаном и медведем).
    • Впрочем, тут на эти особенности внешности персонажей ничего сюжетно существенного не завязано, так что неидеальное совпадение внешности актеров с книжным описанием малосущественно.
  • «Собака Баскервилей», полузабытый телеспектакль 1971. В книге Стэплтон — типичный невзрачный злодей, невысокий, худощавый и с постной физиономией. А Кайдановского при, вроде бы, полном совпадении с литературным типажом, невзрачным ну никак не назовёшь.
  • «После дождичка, в четверг…». Помните, как выглядит Кощей Бессмертный? Ну, такой уродливый тощий старикашка, а то и вовсе ходячий скелет. Так вот, выкиньте это из головы. В этом фильме Кощей вполне симпатичный, в меру упитанный мужчина, и притом моложавый. Что он сам и объясняет: «В подвале не сижу, на цепях не вишу — вот и располнел за 300 лет».
  • «Колыбельная для брата». Дыба по повести — парень с грязноватым лицом, азиатской внешности, так еще и под 18 лет. В фильме его играет симпатичный белокурый подросток.
    • Главный факт — восемнадцатилетний парень, который занимается тем, что трясет с малышей копейки, вызвать может только жалость и презрение (не зря Кирилл говорит про него «мелкий барончик»), а ребят заставляет работать на себя, потому что тупо физически сильнее в силу возраста. А тут получается еще окрутеть в адаптации — значит, подросток Дыба чем-то привлек к себе и заставил слушаться своих сверстников.
  • «Мэри Поппинс, до свидания» — в повести она курносая, нездорово бледная, с волосами «как у дешевой куклы». В российской адаптации ее сыграла обворожительная блондинка Наталья Андрейченко.
    • Как и в остальных экранизациях.
  • «Волкодав из рода Серых Псов». По книге у главного героя такое лицо, что не знакомые с ним люди нередко шарахаются: «разбойничья рожа» в шрамах, ещё и свёрнутый набок нос. В фильме даже «голливудского уродства» не завезли. Тяжёлый взгляд, добавлявший чудовищности внешности героя, Александр Бухаров изобразить и не пытался: во взгляде у него тоска, «многое пережитое» и некоторая мрачность (и чуть ли даже не спесь!) — но и только. При этом про книжного Волкодава никак не скажешь «обаяшка», а только «брутален, мрачен и мужественен, и за всем этим тщательно и успешно прячет золотое сердце». А если киношный (он же и сериальный, потому что актёр тот же) Волкодав в исполнении Бухарова НЕ обаяшка — тогда просто скормите меня Моране, потому что тогда я ничего ни в чём не понимаю! В сериале «Молодой Волкодав» сей герой не только красив (?!) бухаровской красотой, но и ОБЩИТЕЛЕН (это Волкодав-то?!) — видимо, его решили таким сделать «потому что ещё молодой». Хотя именно в этот период жизни он был максимально угрюмым и асоциальным.
  • «Ворошиловский стрелок». В первоисточнике из троицы парней-насильников красивым прямо назван только Игорь Зворыгин. Остальные же… Ну-у… Мягко скажем, не мечта каждой девушки. Вадим Пашутин описан как «большеглазый, с тощеватыми усиками и каким-то гниловатым подбородком. Да, подбородок был его слабым местом — вечно красноватый после бритья, со срезанными прыщами, прижженными одеколоном. Его не мешало бы прикрыть бородой, спрятать от глаз людских, но не росла у Вадима борода, так, какие-то клочки шерсти, к тому же еще и разноцветные — белесые, рыжие, а то вдруг неожиданно черные». Борис Чуханов же по оригинальной повести — отвратительный толстяк, подробности излишни, хотя в тексте их хватает. В фильме же Игорь на фоне приятелей красотой не сильно выделяется: Вадим — вполне себе симпатичный парень, у которого с лицом всё более чем в порядке, да и Борис не выглядит таким жирным и отталкивающим, как в книге, поэтому обаятельный актёр Алексей Макаров (сын Любови Полищук) по крайней мере старался корчить наглую и циничную (а в минуты невзгод — «крысью» и трусливую) рожу, и это ему удавалось.
  • «Королевство кривых зеркал». В книге Виталия Губарева зеркальщик Гурд описан как крайне истощённый мальчик. Играющий его Андрей Стапран вполне крепко сбитый и круглолицый. Зато ему как могли сделали гримом «измождённость», и Андрей даже героически голодал для съёмок; в результате взгляд у него поначалу шальной и измученный.
    • Еще король Йагупоп LXXVII (в книге — Топсед VII), в книге описывается как очень-очень жирный человек, без шеи, который не ходит, а катается (не видно ног), в фильме Анатолий Кубацкий играет скорее забавного, милого дурачка, а не ничтожество на троне. И с фигурой у него все в порядке.
  • Роллинг из «Гиперболоида инженера Гарина» А. Н. Толстого в первый раз побрился и похорошел в фильме 1965 г. (артист Михаил Астангов), затем ещё похорошел, подрос и помолодел в телефильме «Крах инженера Гарина» (1972, артист Василий Корзун с голосом Басилашвили). А вот описание Толстого: «Первым вошёл желтовато-бледный человек небольшого роста, с чёрной коротко подстриженной бородой, с раздутыми ноздрями мясистого носа. Он был в мешковатом длинном пальто и в котелке, надвинутом на брови».
    • В обоих фильмах несколько идеализирован (по сравнению с книгой) образ Зои Монроз, а это почти автоматически требует, чтобы Роллинг выглядел хоть сколько-нибудь презентабельно, иначе связь с ним будет выглядеть как разновидность проституции (что, вообще говоря, более точно соответствует книжному первоисточнику).
  • «Конец Любавиных» — в шукшинском оригинале молодой революционер Кузьма Родионов имеет некоторые антигеройские черты: он, хоть и тренированный, на вид хлипковат; ему недостаёт харизмы и уверенности в себе; он неуклюж; выглядит младше своих двадцати лет; в нём есть еле заметные черты инфантильности (как бы сильно он ни старался быть суровым и серьёзным) — но на его новой нелёгкой должности уполномоченного ему предстоит стремительно повзрослеть, в первую очередь морально. Самые разные злодеи до поры не склонны принимать его всерьёз («Будь здоров, сопля», «Что, дитятко?..»), и к тому же он немного «телок» (похоже, девственник), с Клавдией он робеет; критики писали, что Клава «его, телёночка, буквально женила на себе». При всём при том Кузьма всё-таки положительный — но сложный — персонаж. А в фильме его играет красавец Акчурин с внешностью киногероя, со спортивным телосложением; выглядит он на 22-25 (а актёру — все тридцать, просто он моложав!); харизмы у киношного Кузьмы не в пример больше, чем у книжного, и в себе он уверен почти полностью, и уж точно не девственник; совершенно понятно, почему в такого влюбилась Клавдия и почему она так рыдала на груди у Марьи в страхе потерять его. Книжная Клавдия запала скорее на большое сердце и доброту Кузьмы, чем на его внешнее великолепие (чего не было, того не было). А киношной Клаве не веришь, когда она, кокетничая, говорит ТАКОМУ Кузьме фразу из первоисточника «И чего ты мне в душу так запал? Разве ты больно красив?»; он на экране именно что «больно красив», да и к Клавдии относится не в пример теплее, чем книжный. В книге Кузьма совсем потерял голову от одного вида Марьи, а Клавдия его своим присутствием скорее обременяла по большей части, он «не знал, как с Клавой быть». На экране Кузьма и Клавдию явно хочет — просто одно время Марью он хотел сильнее, и отказывался признавать, что ему с ней ничего не светит.
    • Да и киношная Клава в исполнении няшки Яцкиной красивее и обаятельнее, чем книжная Клава — та на вид банальна, а в психологическом плане закомплексована.
    • Отец Клавы, Елизар Колокольников, в первоисточнике мерзковат и суетлив. У киношного Елизара этого нет, он выглядит уверенным в себе. Он не «окрутел в адаптации», а внешность у него такая же заурядная, как в книге — но всё же душевно он привлекательнее. Книжный угодлив перед красными — а киношный всегда держится с достоинством (типичный «сибирский глава семьи, душевный чалдон, немного ворчливый и только», без серьёзных психологических травм в прошлом), всего лишь немного по-доброму комичен. Николай Парфёнов, конечно, сумел бы сыграть и лизоблюда, такого, как в книге (доводилось ему блестяще изображать на экране и угодничающих мужчин) — но режиссёр Головня ему совершенно сознательно это запретил.
    • А вот с колчаковским поручиком Закревским произошёл сложный зигзаг. Закревский в книге был, во-первых, моложе, а во-вторых, был хорош совсем другим типом мужской красоты, и тип его харизмы тоже отличался. А на экране это не отражение книжного типажа, а ещё одна версия штабс-капитана Овечкина из вторых и третьих «Неуловимых мстителей», тем более что играет его всё тот же Джигарханян, на которого книжный Закревский не похож от слова «никак». Демагогами, великолепными мерзавцами и позёрами являются обе версии Закревского... но это РАЗНЫЕ мерзавцы, позёры и демагоги. Книжный Закревский «выгинается, как вша на гребешке» (по определению Емельяна Любавина), а киношный косит под ницшеанского «сверхчеловека», и он веский и мрачный, как и большинство киноперсонажей Джигарханяна. Книжному Егору противно от вкрадчивости и хлыщеватости молодого Закревского — а зрелый Закревский раздражает киношного Егора только своей фамильярностью и склонностью демонстративно и снисходительно доминировать.
  • «Богач, бедняк»:
    • В книге Теодор Бойлан описан как человек, выглядящий старше своих лет, закрашивающий седину, имеющий дряблое тело. Сыграл Регимантас Адомайтис.
    • Кейт в романе — толстуха со шрамом на лице. Исполняет роль незабываемая Мирдза Мартинсоне.
  • Музыкальный фильм «Биндюжник и король», экранизация произведений Исаака Бабеля о налётчике Бене Крике и его семейке. Книжная сестра Бени, Двойра — страшилище с выпученными глазами и зобом (потому что больна базедовой болезнью). Татьяна Васильева, играющая Двойру в фильме, намного симпатичнее, хотя у неё всё-таки очень нестандартная красота.
  • «После дождичка в четверг». Помните, как выглядит Кощей Бессмертный? Ну, такой уродливый истощённый старикашка (даже если притом явно сильный физически, как в старом фильме Роу), а то и вовсе ходячий скелет. Так вот, выкиньте это из головы. В этом фильме Кощей вполне симпатичный, в меру упитанный мужчина, и притом моложавый. Что он сам и объясняет: «В подвале не сижу, на цепях не вишу — вот и располнел за 300 лет».
  • «Стакан воды» — 48-летнюю королеву Анну, тучную и болезненную, играет молодая и стройная Наталья Белохвостикова.
  • «Визит к Минотавру». Степан Мельник в книге — угрюмый, лысый старик весьма отталкивающей внешности. В фильме Мельник в исполнении Михаила Пуговкина — нестарый, представительный мужчина при шевелюре.
  • «Весёлое волшебство» — Кащей (усатый мужчина в кепке) и Баба-Яга (полненькая старушка вполне нормального, не инфернального вида).
  • «Сладкая женщина». Николай Егорович в повести Велембовской — страшноватый дед со стеклянным глазом и шрамами. Владимир Фетин взял на роль Петра Вельяминова, выглядящего благообразнее.
    • Тут многие попадают под троп, Марк в книге рыжий, худющий, с огромным носом. В адаптации — вполне себе приятной внешности стройный брюнет, Тихон — классический заливающий горе, неухоженный, небритый, нестриженый мужик. В фильме — секс-символ СССР Олег Янковский.
  • «Человек в штатском». В романе «Пир бессмертных» на основе которого снят фильм у эсэсовки Дорис Шерер после автокатастрофы обгорела рука и половина лица. В фильме её играет белокурая валькирия Людмила Хитяева — целая и невредимая. Поэтому слова Дорис «Я некрасивая…молодые мужчины, которые мне нравятся, говорят со мной по обязанности и только по службе» звучат совершенно неуместно.

Зарубежные фильмы[править]

См. подстатью Похорошеть в адаптации/Зарубежные фильмы

Телесериалы[править]

Отечественные сериалы[править]

  • «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей»: ещё раз перечитайте книжное описание Стэплтона. А теперь посмотрите на обаяшку и красавца Олега Янковского в этой роли! Совпадает только одна черта: стройный и худой. В остальном тут решили пустить в ход троп «Красивый — не значит хороший», который начисто отсутствовал у книжного Стэплтона.
  • «Бедная Настя»: первая жена Александра II, Мария Александровна, урождённая Максимилиана Вильгельмина Августа София Мария Гессенская и Прирейнская, судя по портретам и воспоминаниям её современников, не отличалась красотой. В сериале её играет яркая красавица Мария Александрова (Пупенина).
  • «Достоевский» — если от реальной Анны Григорьевны Сниткиной фраза о том, что она толстая и некрасивая, была бы вполне уместна, то когда её произносит яркая и миловидная Алла Юганова — становится смешно.
  • «Братья Карамазовы» — вот описание Фёдора Павловича Карамазова в романе: «Физиономия его представляла к тому времени что-то резко свидетельствовавшее о характеристике и сущности всей прожитой им жизни. Кроме длинных и мясистых мешочков под маленькими его глазами, вечно наглыми, подозрительными и насмешливыми, кроме множества глубоких морщинок на его маленьком, но жирненьком личике, к острому подбородку его подвешивался еще большой кадык, мясистый и продолговатый, как кошелек, что придавало ему какой-то отвратительно сладострастный вид. Прибавьте к тому плотоядный, длинный рот, с пухлыми губами, из-под которых виднелись маленькие обломки черных, почти истлевших зубов». Сыгравший его Сергей Михайлович Колтаков выглядит намного симпатичнее и благообразнее.
  • «Каменская» — оригинальная Анастасия Павловна должна быть «серой мышкой», вот только не тянет Елена Яковлева на такое!
    • Она и играет не то, что описано в книге, да и вообще сериал к книгам имеет весьма опосредованное отношение.
  • «Вовочка» — протагонист Вовочка. Из не очень воспитанного трикстера (который в некоторых анекдотах балансировал на грани маленького гадёныша) превратился в безобидного героя-насмешника. По крайне мере стал воспитанней фольклорного воплощения образа. Кое-кому из зрителей это не нравится.
  • «Тайны дворцовых переворотов» — Бенигна, жена Эрнста Бирона, была некрасивой, болезненной и сутулой (некоторые раздули это до горба) женщиной с лицом, изрытым оспинами. В сериале же будущая герцогиня круглолица, миловидна и не имеет даже намёков на сколиоз.
  • «Мастер и Маргарита» — Коровьев-Фагот в сериале Бортко! В романе у него было противное лицо, а в сериале он весьма милый и симпатичный немолодой человек. Ну так Александр Абдулов же!
    • В романе не говорится, что лицо у Коровьева было противное. Говорится только о выражении лица: «глумливая физиономия», «наглое лицо».
  • «Куприн. Яма» — проститутку Любку (по роману — «с некрасивым лицом») играет красавица Катерина Шпица.
  • «Куприн. Поединок» — Раису Петерсон в других адаптациях играли более характерные актрисы (вроде Л. Гурченко), а тут у автора правки всегда возникал вопрос, что за дурак протагонист, коли променял красавицу Екатерину Климову на Екатерину Вилкову?
    • Да и сама Шурочка в этой адаптации обворожительно красивая. Характерная Алёна Бабенко в этой роли смотрится интереснее.

Зарубежные сериалы[править]

См. подстатью Похорошеть в адаптации/Зарубежные сериалы

Телевидение[править]

  • «Маска» — российская версия «Masked singer» наиболее грешит заимствованием персонажей, большинство из которых были взяты с американской версии. С другой стороны заимствованные персонажи визуально получились приятнее своих оригиналов.

Мультфильмы[править]

  • Диснеевский Квазимодо выглядит не столь ужасающе, как книжный. Он скорее уродливо красивый. Впрочем, для Диснея это в порядке вещей…
  • «The Hunchback of Notre Dame» от студии Golden Films — педаль в пол. Квазимодо вообще не уродлив, и даже не выглядит по-настоящему горбатым — такое ощущение, что он просто сутулится.
  • «Спящая красавица» версии Диснея: в сказке внешность злой волшебницы либо не описывается вовсе, либо её изображают уродливой старухой. У Диснея это одна из самых привлекательных злодеек.
  • Диснеевский «Питер Пэн»:
    • Джеймс Барри описывал Питера как маленького мальчика лет семи, с сохранившимися молочными зубами. В мультфильме Питер — красивый атлетичный подросток. Мистер Фансервис?
    • Книжный капитан Крюк имел мертвенно-бледную кожу, чёрные вьющиеся волосы и глаза незабудкового цвета, и всё вместе это производило жуткое впечатление на других. Диснеевский Крюк — красавчик с усиками в стиле Сальвадора Дали и вообще один из самых забавных мультяшных злодеев. Впрочем, бледная кожа и чёрные волосы сохранены.
      • В книге не говорится о жутком впечатлении: «Его смуглое лицо было смертельно бледно, волосы падали ему на плечи длинными локонами, на небольшом расстоянии походившими на чёрные витые свечи, что придавало грозный вид [threatening expression] его прекрасному лицу. Глаза у него были нежно-голубые, как незабудки» (перевод Демуровой).
        • Вероятно, автор той правки ориентировался на перевод И. Томаковой: «Кожа капитана мертвенно-бледна, чёрные волосы, завитые в локоны, спадают на плечи, глаза его незабудкового цвета. Всё это вместе производит ужасающее впечатление».
          • При этом в оригинальном тексте, тем не менее, ни о каком ужасающем впечатлении от его внешности речи не идёт.
  • «Охотники на драконов»: относительно мультсериала, в полнометражном приквеле с переходом на трёхмерную картинку это можно сказать о самой Вселенной, которая окружает главных персонажей.
    • Главные герои, ставши осязаемей, тоже оказались в меру симпатичными при учёте тщательно доработанных мимики и телодвижений: в частности, особую шедевральность приобрёл дракончик Гектор, активно ворующий зрительское внимание своими непосредственными выкрутасами. Субверсия в случае с Гвиздо: тронувшись разумом на Краю Света, парнишка корчит довольно пугающие рожицы, пока его не приводит в чувство жёсткая посадка посреди Кладбища Городов, о котором поведал ему Арнольд.
  • «Город героев»: в комиксах Бэймакс выглядит довольно грозно — он похож на огромного зелёного монстра с острыми зубами, когтями и шипами. В мультфильме он выглядит очень мило, уютно и «похож на большую зефирку».
    • Васаби же. В оригинальном комиксе он был грозным самураем, а здесь добродушным учёным. Да и Фред с Хиро хотя и немного. Фред на самом деле превращался в монстра, а Хиро был больше похож на стереотипного ботаника.
  • Советский «Аленький цветочек»: с такой внешностью «чудищу» надо не «грозить смертью безвременной», а носить табличку «йа пушыстег» и давить на жалость. Впрочем, именно это он в конце и делает.
  • «Баба-Яга против!» — все помнят, как выглядит Змей-Горыныч? Да, такой здоровый, зелёный, трёхголовый, огнедыщащий, чешуйчатый, как комиксовый Беймакс, драконище, говорите? Так вот — забудьте. Змей-Горыныч здесь — забавный жёлтый милого вида трёхголовый маленький дракончик с большими глазами и повадками то ли кота, то ли собачки, с бантиком на хвосте. А ещё он домашний любимец Бабы-Яги. Впрочем, Баба-Яга и Кощей совсем не страшные и даже осовремененные. Тем забавнее выглядит их маниакальная упоротость, решительное стремление непременно помешать советской Олимпиаде и лично Олимпийскому Мишке.
  • «Халиф-аист» — главный герой Халиф в оригинале описан как черноволосый мужчина средних лет с очень длинной бородой. В мультфильме же он превратился в молодого золотоволосого бисёнэна, с милыми усиками и бритым подбородком (это мусульманский-то теократический правитель?! а шариат как же?).
  • Мультфильмы о приключениях Шрэка — зелёный огр в экранной версии гораздо обаятельней и брутальнее, нежели в книге-первоисточнике.
  • «Лоракс»: в книге и в мультфильме 1972 года внешность Находкинса неизвестна — видны лишь его зелёные руки. В мультфильме 2012 года он представлен как приятного вида старичок.
  • «Как приручить дракона»: в книге Беззубик — маленький, невзрачный, совершенно беззубый дракончик, который даже летать не умеет. В экранизациях — красивый и довольно крупный кошкоподобный дракон, летающий лучше всех остальных и вполне себе зубастый (иногда просто втягивает зубы в дёсны).
    • Рыбьеног в книгах описывается как тощий и непривлекательный мальчик, даже слабее Иккинга, имеющий кривые x-образные ноги, страдающий экземой, астмой и косоглазием. В мультфильмах же он, хоть и рыхлый пухлик, выглядит посимпатичнее и повнушительнее, и определенным уважением в племени все-же пользуется.
  • «Алиса в Стране чудес» Пружанского — очень похорошела Герцогиня. В книге она страшная старуха, а во время знакомства с Алисой она показывает себя большой любительницей перца, к тому же и больная на голову (даже по меркам Страны чудес). В мультфильме же это приятная и благообразная старушка, любящая пофилософствовать и поискать везде мораль. Собственно, Герцогиня там появляется только раз перед судом над Валетом, а потом убегает, испугавшись Королевы.
  • «Коралина в стране кошмаров»: в книге Белдам выглядела как высокая, ужасно худая женщина с длинными костлявыми пальцами. В мультфильме она выглядит как мама главной героини, и свой истинный облик принимает, только разозлившись на неё.
  • Внутримировой пример (и язвительная пародия на троп) в мультфильме «Цыплёнок Цыпа»: в экранизации своих приключений главный герой выглядит как мускулистый качок, его подруга Ути Тьфути — как стройная красотка, Рыб-на-Суше — как гениальная и симпатичная рыба. Ну а рыхлый пухлик Хрюнь Манюнь в экранизации представлен упитанным силачом.
  • «Тролли» (2016) — как дань уважения популярной линии игрушек 1990-х годов. Сами тролли здесь выглядят посимпатичнее классических кукол: яркие, разноцветные, могут использовать свои волосы по желанию, например, как лассо или даже лесенка. И главное — носят одежду.
  • Громозека. Покажите хоть один мультик с описанной в книгах помесью осьминога, акулы и слона, от которой слабонервные (и не очень) в обморок падают. В мультфильме это забавный многорукий инопланетянин-киборг, внешне напоминающий Карлсона (а по голосу уж и подавно — ведь его озвучивает тот же актёр). В глазах у мультяшного Громозеки микрометры (буквально), и испугаться его, пожалуй, всё-таки может… очень предубеждённый носитель разума, и никто иной.
    • То же можно сказать про Громозеку и в «Дне рождения Алисы». Голос отличается, но в остальном создатели дизайна старались держаться в рамках стандарта, заданного «Тайной третьей планеты» (а не книгами).
    • Птица Говорун. В описании Булычева у него два клюва на месте ушей, а там, где, собственно должен быть расположен клюв — ухо. В более поздних произведениях говорун стал двухголовым. В «Тайне третьей планеты» ничего подобного и в помине нет, Говорун вполне себе симпатичная, внешне аналогичная нормальной земной, птичка.
  • «В стране невыученных уроков»: очень похорошела Запятая. В книге Лии Гераскиной это была некрасивая старуха, вредная и сгорбленная (да-да, в виде запятой). В мультфильме симпатичная девочка, не старше главного героя, со вполне прямой спиной (запятая отыгрывается прической в виде «конского хвостика») и довольно приятным характером: она лишь немного обижается, что Витя забывает ставить её после нужного слова.
  • В советском кукольном мультфильме «Волшебник Изумрудного города» волшебница Виллина, как и Стелла, молода и красива. В книге Виллина — пожилая и на свой лад обаятельная… но скорее мудра и строга (при всей своей доброте), чем очаровательна, и даже нагоняет своим видом некий трепет (в экранизации это начисто пропало).

Мультсериалы[править]

Хельгу Патаки в комиксах Крейг Бартлетт рисовал лично, а в телесериале он, к счастью, был только сценаристом
  • «Гаргульи» (1994) — всем известно, что гаргульи — скульптурные изображения крайне безобразных и нелепых существ, которые украшали стены готических храмов для отпугивания злых сил. Но в этом сериале гаргульи превратились в целую разумную расу и обращаются в камень лишь днём с первыми лучами солнца. Причём выглядят далеко не страшно, среди них немало красавцев. Особенно женского пола.
  • «Кибер-шесть» (1999) — по сравнению с вульгарной и гипертрофированно-фигуристой (даже по комиксным меркам) женщиной-вамп (между прочим, натуральным вампиром) с угловато-плоским лицом из комикса, в мультсериале зрителя ждёт со вкусом нарисованная «мисс Фансервис»: исключительно привлекательная хорошенькая изящная жгучая брюнетка с атлетическим телосложением и немного грустным чернооким взглядом, сразу внушающим доверие и симпатию.
    • Также её друг (и романтический интерес) Лукас Амато в мультсериале выглядит очень приятным и разумным парнем-атлетом по сравнению с туповатым «неандертальской рожей» из оригинала.
    • Ну, и ещё Лори, один из второстепенных персонажей, в комиксе чуть ли не страхолюдина, а в сериале привлекательная девушка-подросток.
  • «Юные Титаны»:
    • В комиксах девушка Терра имеет не слишком привлекательную внешность — у неё взлохмаченные вьющиеся волосы и торчащие передние зубы, и непонятно, что Бистбой в ней нашёл. В мультсериале Терра вполне симпатичная девушка — у неё длинные светлые волосы, стройная фигура и невинные голубые глаза.
    • Рэйвен из-за её демонической наследственности комиксы часто изображают её страшненькой лицом (с фигурой у неё все в порядке в обеих версиях). В мульте она довольно симпатичная, хотя и очень бледная, с выразительными бровями и большими фиолетовыми глазами.
    • Комиксная Джинкс довольно страхолюдная — это взрослая лысая тётка с морщинистой кожей. В мультсериале это симпатичная девушка с розовыми глазами и волосами.
  • «The New Batman Adventures»: в предыдущем сериале внешность Пингвина была основана на Пингвине в исполнении Дэнни ДеВито из фильма Тима Бертона 1992, где Пингвин внешне не отличается привлекательностью. В этом сериале, которая является продолжением, внешность Пингвина основана уже на комиксах, где он выглядит более солидно, да и преступлениями он стал заниматься значительно реже.
  • «Бэтмен: Отважный и смелый»: в комиксах Моргана Ла Фэй носит маску и доспехи, которые скрывают её обезображенную внешность. В мультсериале она выглядит как красивая молодая женщина (но всё равно иногда носит маску).
    • Там же — вампир Винсент Велькоро: в комиксах он изображается либо как мужик с обликом Чезаре, либо как страшилище с чертами летучей мыши. В мультсериале он выглядит как вполне привлекательный готический брюнет.
  • «Черепашки-ниндзя» (2012): для антропоморфной крысы учитель Сплинтер выглядит довольно привлекательно — у него стройная фигура, а его морду украшает длинная белая бородка.
    • В мультсериале 1980-х годов похорошел Шреддер: тут он мужик вполне приятной наружности, безо всяких шрамов, а в оригинальном комиксе от Mirage он редкостный урод, а его лицо обезображено шрамом.
  • «Настоящие охотники за привидениями» — секретарша Джанин. Спору нет, она и в фильмах была весьма привлекательной, но в мультсериале её изобразили подчёркнуто сексапильной (да ещё и с чёлкой, как у анимешных героинь восьмидесятых годов, например, Присс Асагири). С третьего сезона Джанин преобразилась и до конца сериала выглядела куда более скромно: (
    • Венкман в мультсериале обладает куда более моложавой и модельной внешностью, чем Билл Мюррей в фильмах. Нет, Мюррей, конечно, и сам красив, высок и строен, а харизма у него 999, но… разница очевидна.
  • Legend of Calamity Jane: реальная Бедовая Джейн обладала довольно заурядной внешностью. В мультсериале она красотка с бледной кожей и длинными рыжими волосами.
  • «Сказочный патруль» — Кащей здесь изображен ухоженным седовласым мужчиной с аккуратной бородкой.
  • «Царевны» — а здесь Кощей вообще загляденье.
  • «Вуншпунш» — книжные Бубоник и Тирания внешне были очень мерзкими. В мультсериале они скорее смешные, чем уродливые. Зато с интеллектом им не повезло…
  • My little pony — если считать G4 адаптацией дешёвых мультиков с отталкивающей и местами пугающей рисовкой, то все персонажи. Очень повезло со внешностью Тиреку и Спайку (см. G1).
  • Ребут Утиных Историй — в старом мультсериале Магика де Спелл выглядела низкой стереотипной ведьмой с котлами, мётлами и тому подобное. В ремейке она заметно подтянулась и похорошела.
    • Инверсия с Флинтхардом Гломгольдом. В оригинальном мультсериале он выглядел, как Скрудж, но в другом костюме и с бородой, в ребуте же он превратился в низкого смешного пухляша.
  • «Sonic Boom»: Эггман похудел, подтянулся и причесал усы.
  • «Эй, Арнольд!» — см. иллюстрацию.
  • «Как говорит Джинджер» — сравните рисовку персонажей в пилотной серии и непосредственно мультсериале.
  • Мультсериалы Марвел:
    • Мистерио в мультсериале «Человек-Паук» 1994 года выглядит спортивным блондином с длинными волосами, нежели брюнетом среднего роста с прической под горшок.
    • В том же мультсериале подобные изменения коснулись и Доктора Октавиуса (который в оригинале был полноватым), и Скорпиона (который был лысым, а до мутации — наоборот, полноватый мужчина среднего роста, тогда в оригинале же был вполне себе нормального телосложения).
    • Люди Икс:
      • Жаба в комиксах был уродливым коротышкой. А в мультсериалах же он получился менее уродливым.
      • Все тот же Росомаха.
    • Мадам Маска в «Команда Мстители». В оригинале она скрывала за маской уродливый шрам/ожог.
      • И в «Железный Человек: Приключения в броне» тоже.
  • «Ши-Ра и непобедимые принцессы» 2018 — можно сколько угодно сетовать на то, что всем персонажам поменяли расу, ориентацию, гендер и телосложение, но никто из персонажей новой «Ши-Ры» не идет ни в какое сравнение с жертвами мейк-апа из оригинала. Ещё и похожими порой, как близнецы — мемом стал кадр с тогдашними Катрой и Скорпией, глядящими друг на дружку с одинаково стервозным выражением одинаковых лиц с аксессуарами в одинаковой цветовой гамме.
    • Телосложение персонажей уводит уже в контртроп. В оригинале принцессы пороговно, как под копирку, обладали модельной фигурой. Нетфликсовцы совершенно здраво решили, что это смотрится неестественно и героиням логично бы иметь разнообразное телосложение. В итоге «разнообразное» стало значить «какое угодно, лишь бы не как было» — ни одной более-менее фигуристой героини не осталось, а те, насчёт кого можно бы это предположить, весь сериал ходят укутанными, как Трисс Меригольд. А тебе лишь бы дрочить, мужская шовинистическая свинья!

Аниме и манга[править]

  • «Люпен Третий» — Дайсукэ Дзигэн. В манге изображен в том же стиле, как и все — корявеньким забавным человечком. В аниме-экранизациях, особенно последних — брутальный мачо.
  • Samurai 7 — по сравнению с фильмом похорошели почти все. Симада Камбей из лысого пожилого мудреца стал длинноволосым импозантным мужчиной средних лет. То же самое и с Ситиродзи. Хейхати превратился в молодого симпатягу с вечно прикрытыми глазами, одетого а-ля лётчик. Кюдзо… серьёзно, этот светловолосый мрачный бисёнен и есть Кюдзо?
    • Катаяма Горобей не похорошел, но определённо стал выглядеть брутальней. Кацусиро был симпатичным и в оригинале. Кикутиё из громкого дылды с двуручником превратился в не менее громкого двухметрового робосамурая с мечом-пилой.
  • «Сказания Земноморья» — в литературном первоисточнике у Терру слепой глаз и ожоги на лице настолько ужасные, что люди пугаются её на улице. В аниме-версии она превратилась во вполне милую, в миядзаковском стиле, девочку, а ожог выглядит просто розовым пятном на щеке. Шрамы Геда тоже выглядят не слишком страшно.
    • Более того, в первоисточнике у Терру ещё изуродована одна рука, да и голос в результате ожога тоже пострадал.
  • Slayers — в аниме по сравнению с мангой улучшена внешность многих персонажей второго плана. К примеру, в манге Резо очень похож на Зеллоса, в аниме же его сделали высоким и таинственным.
    • Если уж на то пошло, и аниме, и манга являются адаптациями ранобе, и по сравнению с иллюстрациями оттуда в обеих адаптациях сильно похорошели все (даже Шабранигдо! на иллюстрации к соответствующему тому он выглядит как самое что ни на есть Топливо ночного кошмара).
  • Стальной алхимик — в манге Барри Мясник выглядит как жутковатый брутальный здоровяк. В экранизации 2003 года он превратился в стройного и смазливого женоподобного красавчика.
  • Drifters — надеюсь, многие представляют, как выглядел Григорий Распутин? Так вот, забудьте! Здесь это стройный бисёнен, молодо выглядящий, аккуратно одетый, и вдобавок гладковыбритый.
  • «Ходячий замок Хаула» — очень похорошел Кальцифер. В книге он описан ярко-синим, довольно инфернально выглядящим огненным демоном. В мультфильме Кальцифер — ярко-оранжевый антропоморфный костерок. Лишь однажды он продемонстрировал облик, близкий к книжному — когда Хаул проводил ритуал «переезда».
  • Берсерк — в аниме 1997 г. радикально похорошел мидландский палач, превратившийся из уё… жирного карлика с заячьей губой в тощего мужика нормальных пропорций.
  • Дороро — в аниме 2019 года похорошели многие персонажи, если сравнивать с оригинальной мангой и аниме 1969 года с их мультяшным рисунком. Но больше всего повезло Хяккимару, который стал натуральным бисёнэном.
    • В новой версии манги сразу видно, что Дороро — это девочка.
  • Gate: Jieitai Kanochi nite, Kaku Tatakaeri — практически все персонажи аниме по сравнению с мангой.
  • Black Bullet — Практически все персонажи по сравнению с мангой, стали намного более красивыми (от самой рисовки в манге остается только плеваться, так как она достаточно таки посредственная). Сильнее всего это видно на главной героини Эндзю, где в манге на этого маленького чёртика страшно смотреть, а в аниме она достаточно милая.
  • Onepunch-Man — перевыпуск в манге оригинального вебкомикса от ONE’а. Похорошели все персонажи в силу того, что рисовка ONE’а не очень далека от «палка-палка-огуречик — получился человечек».
  • «Moomin» — на оригинальных иллюстрациях Туве Янссон Снусмумрик был полностью лысым. В аниме-сериале у него каштановая шевелюра.
  • Насуверс — так как действующими лицами являются герои мифов и исторические личности, то этого тропа навалом. Авторы меняют внешний облик героев до неузнаваемости: Король Артур стал красивой девушкой, Гильгамеш — утончённым бисёнэном, а Астольфо и вовсе превратился в милого трапика.
    • Впрочем, тут есть парочка исключений. Порою авторы ухудшают внешность некоторым Слугам. Например, Геракл, который из вполне мужественного красавца превратили в звероподобное чудовище.
  • Mōryō no Hako — поскольку дизайном персонажей занимались CLAMP, бисёдзё и бисёнэнов здесь много, и даже якобы страшненькая Ёрико на деле очень симпатичная. Киба, Кёгокудо и Сэкигути, по словам читавших книги в оригинале, тоже не должны обладать привлекательной внешностью. В условиях отсутствия переведённого текста романа достаточно хотя бы обратиться к манге от стороннего автора, где Кимиэ — опустившаяся алкоголичка, а Судзаки вообще какой-то горбун Игорь.
  • Tower of God — в манхве Рахиль обладает достаточно заурядной (а в первых арках и вовсе отталкивающей) внешностью, на почве чего довольно сильно комплексует. В аниме же она уступает красавицам Юри и Хва Рьюн разве что в плане фигуры. При том, что дизайн совсем не поменялся.
  • Bungou Stray Dogs — с прикрученным фитильком (очень хорошо прикрученным, надо сказать). В манге внешность Пушкина иначе чем какая отвратительная рожа! и не охарактеризуешь. В аниме получился скорее невзрачный злодей.
  • The Galaxy Railways — в своё первое появление в манге «Galaxy Express 999» Юуки Манабу выглядит как очередной клон Точиро, т. е. коротышка-очкарик, в аниме сериале же (и новой манге) это хоть и не слишком высокий, но гармонично сложенный и вполне миловидный юноша.
  • Семья певцов фон Трапп — в реальности Мария фон Трапп была дюжей мужиковатой бабой, в аниме красивая стройная блондинка.
  • Noble Witches — в качестве второстепенных персонажей в манге появляются Шарль де Голль и его дочь Анн, представленная в виде типичной болезненной и беспомощной красавицы, прикованной к инвалидному креслу — в общем, клон Наннали или Мэгу. Реальная Анн де Голль родилась с синдромом Дауна, и внешность у неё была соответствующая.
  • SukaSuka — с фитильком. Ктолли Нота Сеньорис в иллюстрациях к ранобэ вполне симпатичная, но выглядит чересчур уж юной для 15-тилетней. В аниме-сериале она чуть более взрослая и женственная.
  • Лейдзиверс — ну начнём с того, что специфическая рисовка автора в аниме бы не прижилась, потому троп применим даже к заведомо красивым героям. Продолжим тем, что самые красивые прокачивают внешность вместе с целевой аудиторией — японцы ИРЛ стали выше и стройнее, Харлок должен всё равно казаться им великаном, потому он стал куда выше и мускулистее, например. Закончим подчёркнуто уродливыми героями (карикатурные «джапы» от человека, который в оккупацию наверное сам такого наслушался), которые стали презентабельнее (платиновый пример — Тэцуро Хосино). А вот другой крутой шкет — Хироси Умино — с фитильком: этого тоже облагородили, но он внешность и в манге прокачал по мере взросления (во всех адаптациях таймскип в истории утрачен).

Комиксы[править]

  • Вселенная DC — Аманда Уоллер изначально изображалась чернокожей пожилой женщиной среднего роста и с избыточным весом. В перезапуске The New 52 она значительно прибавила в росте, ещё более значительно помолодела и постройнела (сравните её экранные воплощения в телесериале «Стрела» (ориентирующимся на перезапуск) и в фильме «Отряд Самоубийц»).
  • Астерикс — Юлий Цезарь, относительно реального. На самом деле этот политический деятель был весьма среднего роста, худощавого и даже хрупкого телосложения, с непримечательными чертами лица и хорошо заметной плешью (которую не особо успешно скрывал). Здесь же это высокий и стройный дядька с седой шевелюрой и горделивым римским профилем (в экранизации сыгран натуральным Аленом Делоном, что намекает).
    • Да и Клеопатра, судя по изображением на монетах, больше тянула на уродливо красивый типаж, чем на Мисс Фансервис. Впрочем, насчёт её внешности это вообще популярное заблуждение.
    • Обоснование: в комиксах намеренно показана стереотипная, а не реальная внешность обоих исторических деятелей. Комикс-то пародийный.
    • А в отношении Клеопатры впоследствии педаль тропа продавили еще глубже: в отличие от первого её появления в комиксе (где она «примерно такая, как на монетах», в том числе со здоровенной носярой), во всех последующих выпусках комиксах, а также во всех адаптациях до единой, у Клеопатры уже короткий милый носик «как у фотомодели»! Не иначе как маг Коновалус постарался…

Веб-комиксы[править]

  • OOTS: Хель. В скандинавской мифологии она двуцветная: одна вертикальная половина тела Хель синяя как труп, а вторая — цвета плоти. В комиксе же она обычного цвета, разве что бледная. И ноги у неё нормальные, а не полусгнившие.
  • Goblins: Life Through Their Eyes — D&D-шные юань-ти далеко не такие милашки, как Кин. Впрочем, она же из клана Шёлковочешуих — не исключено, что это просто такая популяция няшек, а остальные кланы один другого рвотнее на вид и по характеру.
  • Eatatau: В оригинальном сеттинге Warhammer 40000 Тау отнюдь не отличаются привлекательной внешностью. В фантаском комиксе, стилизованном под мангу, главная героиня Ша’Шива настоящая секс-бомба. Да и главный герой Кор’Уи-Ла довольно симпатичный юноша. В этом им даже не мешает отсутствие носов, губ и наличие копыт. Кроме того, они оба игнорируют традицию Тау брить голову.
    • Впрочем, это капля в море среди фанатских работ, в которых изображать женщин тау красотками — неписаная традиция. Педаль в пол с О’Шасеррой, она же Commander Shadowsun; судя по беку, она — немолодая суровая тётка, (впрочем, на взгляд автора правки по-своему симпатичная) в мини-мехе, на многих фанартах же — сексбомбовая цундерка в меха-лифчике.
    • Да и то, о внешности тау можно говорить так: на некоторых артах они выглядят… жутко. На некоторых — не так уж сильно отличаются от людей и эльдар. На большинстве — носят шлемы.

Видеоигры[править]

  • «Аллоды»: пример внутри серии — адаптация сеттинга под MMORPG. По сравнению с 1-2 синглом и «Проклятыми землями» похорошели многие. Банши из мрачных жнецов со старушечьими всхлипами стали обладательницами сексапильного живота с голым пупком, гарпии из откровенных монстрил — почти порнушными птице-девами, по-настоящему страшные големы-тумбочки — довольно милыми, чуть ли не мультяшными, роботами-конструктами. Отдельно стоит отметить орчих: в ПЗ они — зубастые бабищи с мордой кирпичом, широченными бёдрами и плечами, бюстом огромного размера (но ни разу не привлекательным, класса «дойки»). В MMORPG — спортивные девушки с почти человеческим лицом, по стилю напоминают чав- или скин-гёрл.
  • «Ведьмак 3»:
    • Йеннифэр (с фитильком). В книге описана привлекательной, но не идеальной красавицей (чуть длинноватый нос, не совсем правильные брови, немного тонковатые губы и скошенный подбородок), в игре же — сногсшибательная глянцевая красотка модельной внешности с маленьким носиком и пухлыми губами. Изначально её рисовали с неконвенционально красивой модели Клавдии Врубель, но потом «прилизали» черты её лица до практически неузнаваемости. Впрочем, в сеттинге есть обоснуй: магички придают себе облик вызывающей красоты и сексуальности при помощи чар и магической косметики. Правда они не носили её в режиме 24/7.
    • Но наиболее показательный пример, это конечно же Трисс Мериголд, главная мисс Фансервис всей трилогии. В сражении под Содденом она получила такие страшные раны, что ее сочли мертвой. На память о битве у нее остался огромный шрам на груди, что вынудило её отказаться от любимых ей ранее декольтированных платьев. Что же мы видим в играх? В первых же минутах она появляется в наряде, как будто позаимствованным у вызимскмх путан, с огромным вырезом в районе груди. Ни в одной игре серии на шрам нет даже намека, благо это самый раздеваемый персонаж всей трилогии и ее тело давно рассмотрели во всех подробностях.
      • Вялый обоснуй: видимо, за столько лет она таки нашла способ свести шрам. У фанатов популярно мнение, что шрам скрыт при помощи иллюзии, но это маловероятно, ибо ведьмачий медальон, реагирующий на любые магические манипуляции, в присутствии Трисс остается спокойным.
    • Да и сам Геральт. В книгах он описан как худой и бледный мужчина с лицом жестким и скорей неприятным, даже Йеннифер его описывает как «своеобразно красивого». В первой части облик персонажа более-менее соответствует описанию (за что, по слухам, был осмеян избалованной западной аудиторией). Ко второй части Белый Волк резко похорошел, а уж в третьей и вовсе превратился в румяного, подкачанного голливудского красавчика, да еще и бороду отрастил[2].
    • Цири с помощью Аваллак'ха залечила шрам на щеке, который изуродовал её в книгах. Аналогичная история, судя по всему, с ожогами Трисс после Соддена, из-за которых в книгах она больше не могла носить открытые платья, в то время как в играх у неё периодически декольте до пупка.
  • The Wolf Among Us — в комиксе-первоисточнике Бигби более обрюзглый и звероподобный, игровой образ изрядно облагорожен, почти как Росомаха.
  • Batman: The Telltale Series: и снова Пингвин. Здесь это поджарый, крепкий и стройный мужчина лет тридцати на вид, с хорошей шевелюрой без каких либо птичьих черт во внешнем виде («птичья» только его маска). В оригинальных комиксах немолодой, носатый, полный и лысеющий человек с бледной кожей, действительно напоминающий пингвина.
  • Серии The Elder Scrolls — в Скайриме орки, конечно, не стали эталоном красоты, но по сравнению с прошлыми играми стали более человекоподобными и менее похожими на свиней. А в ТЕСО они ещё похорошели.
    • Аналогично — альтмеры. Раньше отличавшиеся некоторой непропорциональностью и желтушно-гепатитным цветом кожи, а в Обливион чем-то неуловимо напоминавшие жаренную картошку, в Скайриме стали куда менее кислотного цвета и в целом более похожими на данмеров, как и должно быть по лору. А их женщины даже с натяжкой можно назвать красивыми. Хотя «желтопузики» тоже встречаются.
    • С прикрученным фитильком — босмеры: в «Обливионе», да и в «Морровинде» у них были очень странные черты и выражения лиц (в «Обле», зачастую, откровенно детские, к тому же), зачастую выглядящие довольно упорото, в «Скайриме» и ТЕСО этого нет — эльфы как эльфы.
    • Аргониане — тоже с фитильком. В «Морровинде» они выглядели совершенно невзрачно, а в «Обливионе» их кожа зачастую каких-то кислотных цветов. В Скайриме они выглядят вполне впечатляюще — кожа стала нормальной расцветки, а морды выглядят довольно брутально.
    • Мастер Нелот, который в Морровинде выглядел как древний, лысый старик в Драгонборне заметно похорошел: стал стройнее, отрастил волосы и поубавил морщин. Не иначе как все 207 прошедших лет на магию Восстановления потратил.
    • Внутриигровой пример: Исграмор на своей статуе отличается суровым лицом и могучей фигурой-бочкой. В Совнгарде же дух Исграмора выглядит как стандартный нордский бандюк, не особенно накаченный и совсем не величественный.
    • Шалидор на статуе в Скайриме выглядит высоким, стройным с красивым лицом. Дух же Шалидора в TESO толстоват и низковат, лицом статую никак не напоминает.
      • Возможно, если статую вообще с живого Шалидора ваяли, что статуя отражает Шалидора в молодости, а дух — незадолго до смерти.
  • Fallout 4 — цивилизованные гули больше не похожи на ожившие трупы и вообще очень прилично выглядят, избавились от дребезжащего голоса и даже сохранили волосы, что в высшей степени странно, потому что от радиации волосы страдают первыми.
  • Middle-earth: Shadow of War — игра с тропом. Шелоб в книге была «гигантской тварью в обличье паука» и вдобавок порождением некого довременного чу-чу, Унголианты, то ли окончательно павшего майа, то ли еще более хтонического создания. Хотя и была достаточно если не разумна, то сообразительна, чтобы не сожрать Горллума в обмен на некоторые услуги с его стороны. А в этой игре она сама умеет принимать облик красивой женщины, причем скорее именно этот облик истинный, а гигантский паук — боевая форма. Или же, как изначально все майа, может менять форму по желанию.
  • The Legend of Zelda:
    • Главный антагонист серии Ганондорф с годами хорошеет. В самых первых играх серии он выглядит как огромная пузатая свинья. В Ocarina of Time уже приобрёл гуманоидный облик Герудо, но харя у него стрёмная. В Wind Waker отрастил себе пивной живот, но зато лицо у него стало лучше. И, наконец, в Twilight Princess он стал мужественного вида красавцем.
      • Надо отметить, что под словом «Ганон» подразумевается альтернативная форма Ганондорфа, то есть он может превратиться в огромного кабана. Кстати говоря, Ганон тоже похорошел. В Ocarina of Time он больше не карикатурная пузатая свинья, а угрожающего облика монстр-кабан.
    • Главгерой Линк также заметно похорошел. В артах к первым играм серии он явно не дотягивал до красавца-бисёнэна из Ocarina of Time.
  • Mortal Kombat — Милина. Во всех играх до MKX она выглядела — если снять с неё маску — как женская версия Бараки с волосами. В десятке же она получила человеческие губы, а клыки расположены по бокам рта и напоминают своеобразное украшение.
  • В Mortal Kombat 11, похорошела Кесси Кейдж. В предыдущей игре, лицо у ней было так себе, а причёска была почти армейская — часть головы выбрита. В этой же игре, она стала очень симпатичной и получила нормальную причёску.
    • Также, в одиннадцатой части похорошела Шива. В предыдущих играх у ней была довольно мерзкая физиономия (правда, главным образом из-за озверелого и спесивого выражения), а в одиннадцатой части шоканка стала на свой лад привлекательной.
    • Педаль в пол давит Синдел. Во всех играх, она выглядела довольно грозно (потому что из Эденийской Бессмертной была превращена в банши), и её трудно было назвать красавицей. А в этой игре, она обрела свой нормальный облик и стала настоящей милфой и секс-бомбой, и самой привлекательной из женских персонажей.
  • Kingdom Hearts III — Хиро Хамада из «Города Героев» похорошел в этой игре и стал бисёнэном.
  • Final Fantasy VII Remake — Джесси. Но никто не ожидал, что второстепенный персонаж обзаводится столь привлекательной внешностью, став объектом обожания со стороны фанатов. Для сравнения, в оригинале её можно запросто принять за парня из-за технических ограничений.
    • Туда же Айрис. Нет, в оригинале и расширенной вселенной она была красивой девушкой. Но в этой игре она уже стала больше походить на Мисс Фансервис, особенно когда она надевает вечернее платье.

Прочее[править]

  • «Дневник кузнечика Кузи» — на официальной иллюстрации, кок-шимпанзе Замри изображён довольно криповым — у него длинные руки, и мерзкая физиономия. На обложке пластинки с аудиосказкой, Замри выглядит вполне симпатичным. В мультфильме обезьян тоже совсем не страшный внешне.
  • Легендарный самурай и полководец Минамото-но Есицунэ красотой не отличался. Невысокий, с крупными зубами и очень смуглый (прозвище «Куро»/«Черный» как бы намекает). В большинстве адаптаций представляется писанным красавцем, с точеной фигурой, тонкими чертами лица и светлой кожей. В терминальных случаях его даже путают с девушкой. В общем, в адаптациях Ёсицунэ — такой, каким его хотели бы видеть дамы эпохи Хэйан.

Примечания[править]

  1. При описании приходят на ум строки из бессмертного Филатовского «Федота-стрельца»: «Царь на вид сморчок, башка с кулачок, а злобности в ём — агромадный объём…».
  2. Хотя до этого бородатым не изображался ни в играх, ни на иллюстрациях, да и в книгах говорилось, что растительность на лице ведьмак не жаловал и в том же Брокилоне выражал изрядное недовольство отсутствием возможности побриться