Star Wars: Экзотический лексикон: различия между версиями
Star Wars: Экзотический лексикон
Перейти к навигации
Перейти к поиску
м (1 версия импортирована) |
|||
(не показаны 2 промежуточные версии 2 участников) | |||
Строка 9: | Строка 9: | ||
** '''Астродроид''' (астромеханический дроид) — дроид, объединяющий функции механика, навикома (см. ниже) и портативного винчестера. | ** '''Астродроид''' (астромеханический дроид) — дроид, объединяющий функции механика, навикома (см. ниже) и портативного винчестера. | ||
** '''Дроидный мозг''' — стационарный ИИ, встраиваемый в звездолёт или здание. | ** '''Дроидный мозг''' — стационарный ИИ, встраиваемый в звездолёт или здание. | ||
** '''Дройдека''' — боевой дроид-трансформер с защитным полем. | ** '''Дройдека''' — боевой дроид-трансформер с защитным полем. Он же дроид-разрушитель, дроид-колесо и перекати-смерть. | ||
* '''Дюракрит''' — бетон. | * '''Дюракрит''' — бетон. | ||
* '''Кантина''' — бар, кабачок, рюмочная (собственно, с испанского, ''cantina'' переводится как таверна, буфет или столовая). | * '''Кантина''' — бар, кабачок, рюмочная (собственно, с испанского, ''cantina'' переводится как таверна, буфет или столовая). | ||
* '''Комлинк''' — устройство, напоминающее мобильный телефон, но, судя по всему, с голопроектором вместо экрана. | * '''Комлинк''' — устройство, напоминающее мобильный телефон, но, судя по всему, с голопроектором вместо экрана. | ||
* ''' | * '''Космоскрёб''' — небоскрёб, чья верхушка [[архитектурная доминанта|находится выше атмосферы]]. | ||
* '''Кредитная игра''' — автомат «однорукий бандит». | * '''Кредитная игра''' — автомат типа «однорукий бандит». | ||
* '''Лум''', '''ломинэль''' — пиво. | * '''Лум''', '''ломинэль''' — пиво. | ||
* '''Мофф''' | * '''Мофф''' — должность типа губернатора или полпреда. Скорее полпреда, потому что губернаторы как таковые в Империи тоже были и управляли отдельными планетами, а моффы представляли власть Императора в секторах. '''Гранд-мофф''' — полпред в сверхсекторе (на наши деньги — федеральном округе), начальник над несколькими моффами. | ||
* '''Навиком''' — навигационный компьютер для расчетов координат гиперперехода. | * '''Навиком''' — навигационный компьютер для расчетов координат гиперперехода. | ||
* '''Пироволл''' — файерволл (защитная программа). | * '''Пироволл''' — файерволл (защитная программа). | ||
Строка 22: | Строка 22: | ||
* '''Сабакк''' — азартная игра. В карты или в кости — [[разрыв канвы|версии разнятся]]. | * '''Сабакк''' — азартная игра. В карты или в кости — [[разрыв канвы|версии разнятся]]. | ||
** Таки сабакк — это именно карточная игра. Впрочем, в кости в Далёкой-Далёкой тоже играют. | ** Таки сабакк — это именно карточная игра. Впрочем, в кости в Далёкой-Далёкой тоже играют. | ||
*** Если совсем точно, то сабакк - это «Очко», только не 21, а 23, причем светлые масти дают плюс, а темные минус, можно набрать и -23 темной мастью. А кости нужны затем, чтобы в некоторых разновидностях рандомно менять цену некоторых карт. | |||
* '''Сигарра''' — сигара или сигарилла. Судя по всему, передрано с испанского, где это слово пишется именно с двумя Р. | * '''Сигарра''' — сигара или сигарилла. Судя по всему, передрано с испанского, где это слово пишется именно с двумя Р. | ||
* '''Слайсер''' (буквально «ледоруб») — хакер. | * '''Слайсер''' (буквально «ледоруб») — хакер. | ||
* '''Спайс''' — наркотики ([[Надмозг]]? англ. ''spice'' — специя, жаргонно — наркотик). | * '''Спайс''' — наркотики ([[Надмозг]]? англ. ''spice'' — специя, жаргонно — наркотик). А еще отсылка к спайсу из «[[Dune|Дюны]]» — ЗВ изначально были едва ли не фанфиком во вселенной оной. | ||
* '''Спидер''' — [[флайер]]. | * '''Спидер''' — [[флайер]]. | ||
** '''Лэндспидер''' — не летает по-настоящему, а парит на некотором расстоянии от грунта. Пример — гоночный под Энакина и драндулет Ларсов, на котором Люк искал ушедшего в самоволку R2D2. | ** '''Лэндспидер''' — не летает по-настоящему, а парит на некотором расстоянии от грунта. Пример — гоночный под Энакина и драндулет Ларсов, на котором Люк искал ушедшего в самоволку R2D2. | ||
** '''Аэроспидер''' — летает на высотах, сопоставимых с высотой полёта земного самолёта. Пример — стандартные машины на Корусанте и снежные спидеры повстанцев на Хоте. | ** '''Аэроспидер''' — летает на высотах, сопоставимых с высотой полёта земного самолёта. Пример — стандартные машины на Корусанте и снежные спидеры повстанцев на Хоте. | ||
** '''Облачная машина''' — уже не аэроспидер, но ещё не космолёт, способна подниматься в верхние слои атмосферы. Пример эпизодически мелькал на Беспине. | ** '''Облачная машина''' — уже не аэроспидер, но ещё не космолёт, способна подниматься в верхние слои атмосферы. Пример эпизодически мелькал на Беспине. | ||
** '''Гравицикл''' — всё то же самое, но оформленное в виде не автомобиля, а мотоцикла или скутера. Пример — байк, на котором Энакин гонял разбираться с тушканскими рейдерами, и мотоспидеры штурмовиков на Зелёной луне Эндора. Более мощная, но нестабильная модификация называется '''свуп'''. | ** '''Гравицикл''' — всё то же самое, но оформленное в виде не автомобиля, а [[летающий мотоцикл|мотоцикла или скутера]]. Пример — байк, на котором Энакин гонял разбираться с тушканскими рейдерами, и мотоспидеры штурмовиков на Зелёной луне Эндора. Более мощная, но нестабильная модификация называется '''свуп'''. | ||
* '''Стимкаф''', '''каф''', '''кафеин''' — кофе. | * '''Стимкаф''', '''каф''', '''кафеин''' — кофе. | ||
* '''Т’бак''', '''табакка''' — [[Капитан Очевидность|табак]]. Табакка — приличное, ароматизированное курево, т’бак — невыносимый клопсдохс, который, наверное, сам Сын на Мортисе делает из опилок. | * '''Т’бак''', '''табакка''' — [[Капитан Очевидность|табак]]. Табакка — приличное, ароматизированное курево, т’бак — невыносимый клопсдохс, который, наверное, сам Сын на Мортисе делает из опилок. |
Текущая версия на 12:27, 22 февраля 2023
Далекой-Предалекой Галактике свойственен специфический экзотический лексикон, встречающийся во всех произведениях по Звёздные войны. Здесь будет небольшой словарик.
- Ауребеш — алфавит. Буквально — назван точно по такой же логике по именам двух первых букв.
- Ветровой экран — лобовое стекло (Надмозг детектед: windscreen — это и есть «ветровое стекло»).
- ГолоНет — Интернет, только улучшенный, полностью вытеснивший телевидение и телефонию и взявший на себя их функции тоже. Кто сказал YouTube и Skype?
- Датапад — планшетный компьютер.
- Дроид — робот. Очевидное усечение от «андроид» (сокращение придумала писательница Мэри Вулф в 1952 г. «Звёздные войны» популяризовали его.), но если тот буквально — «человекоподобный», то дроид — просто «чему-то подобный».
- Астродроид (астромеханический дроид) — дроид, объединяющий функции механика, навикома (см. ниже) и портативного винчестера.
- Дроидный мозг — стационарный ИИ, встраиваемый в звездолёт или здание.
- Дройдека — боевой дроид-трансформер с защитным полем. Он же дроид-разрушитель, дроид-колесо и перекати-смерть.
- Дюракрит — бетон.
- Кантина — бар, кабачок, рюмочная (собственно, с испанского, cantina переводится как таверна, буфет или столовая).
- Комлинк — устройство, напоминающее мобильный телефон, но, судя по всему, с голопроектором вместо экрана.
- Космоскрёб — небоскрёб, чья верхушка находится выше атмосферы.
- Кредитная игра — автомат типа «однорукий бандит».
- Лум, ломинэль — пиво.
- Мофф — должность типа губернатора или полпреда. Скорее полпреда, потому что губернаторы как таковые в Империи тоже были и управляли отдельными планетами, а моффы представляли власть Императора в секторах. Гранд-мофф — полпред в сверхсекторе (на наши деньги — федеральном округе), начальник над несколькими моффами.
- Навиком — навигационный компьютер для расчетов координат гиперперехода.
- Пироволл — файерволл (защитная программа).
- Рефрешер — сортир.
- Сабакк — азартная игра. В карты или в кости — версии разнятся.
- Таки сабакк — это именно карточная игра. Впрочем, в кости в Далёкой-Далёкой тоже играют.
- Если совсем точно, то сабакк - это «Очко», только не 21, а 23, причем светлые масти дают плюс, а темные минус, можно набрать и -23 темной мастью. А кости нужны затем, чтобы в некоторых разновидностях рандомно менять цену некоторых карт.
- Таки сабакк — это именно карточная игра. Впрочем, в кости в Далёкой-Далёкой тоже играют.
- Сигарра — сигара или сигарилла. Судя по всему, передрано с испанского, где это слово пишется именно с двумя Р.
- Слайсер (буквально «ледоруб») — хакер.
- Спайс — наркотики (Надмозг? англ. spice — специя, жаргонно — наркотик). А еще отсылка к спайсу из «Дюны» — ЗВ изначально были едва ли не фанфиком во вселенной оной.
- Спидер — флайер.
- Лэндспидер — не летает по-настоящему, а парит на некотором расстоянии от грунта. Пример — гоночный под Энакина и драндулет Ларсов, на котором Люк искал ушедшего в самоволку R2D2.
- Аэроспидер — летает на высотах, сопоставимых с высотой полёта земного самолёта. Пример — стандартные машины на Корусанте и снежные спидеры повстанцев на Хоте.
- Облачная машина — уже не аэроспидер, но ещё не космолёт, способна подниматься в верхние слои атмосферы. Пример эпизодически мелькал на Беспине.
- Гравицикл — всё то же самое, но оформленное в виде не автомобиля, а мотоцикла или скутера. Пример — байк, на котором Энакин гонял разбираться с тушканскими рейдерами, и мотоспидеры штурмовиков на Зелёной луне Эндора. Более мощная, но нестабильная модификация называется свуп.
- Стимкаф, каф, кафеин — кофе.
- Т’бак, табакка — табак. Табакка — приличное, ароматизированное курево, т’бак — невыносимый клопсдохс, который, наверное, сам Сын на Мортисе делает из опилок.
- Карабабба, хавао — сорта табака.
- Транспаристил (буквально «прозрачная сталь») — прозрачный металл, используемый в окнах высотных зданий и иллюминаторах звездолётов вместо стекла или пластика.
- Турболифт — лифт. Честно сперто из Star Trek.
- Флимзипласт — синтетическая бумага.
- Хроно, хронометр — наручные часы.
- Шуура — груша.