Капитан Очевидность

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
Довольный Федя.jpgМолодцы!
Это хорошая статья. Нам она нравится такой, какая она есть. Поэтому мы доверяем право сделать её ещё лучше только проверенным людям. Редактировать её могут все, но и администраторы проверяют эти правки с особенной тщательностью.
Склифосовский.pngКороче, Склихосовский!
Под видом неочевидного (чего-то новаторского, «открытия Америки») персонаж или автор преподносит очевидный факт, прописную истину. Кстати, шаблон «Вкратце» нужен, чтобы кратко обрисовать суть тропа ленивому посетителю Posmotreli.su, чтобы он имел базовое представление о предмете предстоящей к прочтению страницы.
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Captain Obvious. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
« Я в какой-то момент нашёл точный ответ на вопрос «Почему?». Знаете, какой? «Потому что!» »
— «Квартет И» тоже иногда прибегает к его услугам.
« Это «Посохи Риндира». Я Риндир. Продаю посохи. »
The Elder Scrolls IV: Oblivion
« В Екатеринбурге открылась вторая синагога. Это уже вторая синагога, открывшаяся в Екатеринбурге. В отличие от первой синагоги, эта синагога — вторая. »
— Когда заметку в газету сочинить надо, а писать не о чем
Искренне Ваш, Кэп (сокращенное от «капитан»), изображённый на обложке комикса. Обложка не существовала в реальном печатном издании комиксов и является пародийной. Юмор построен на подаче очевидных фактов под видом неочевидных, то есть таких, которые могут быть не поняты читателем без указания извне

Капитан Очевидность — всемирно известный супергерой (то есть, человек, наделённый сверхспособностямии, который совершает подвиги, благодаря чему его знает весь мир). Незримо присутствует практически во всех произведениях мировой культуры… хотя в некачественных — довольно-таки зримо. Не следует путать с девочкой-аспиранткой, которая готовит кофе главным героям и изрекает банальные истины, удостаиваясь и за то и за другое от этих героев похвалы и ласкового слова «умница».

О личности этого прославленного супергероя, к сожалению, известно очень немногое. Мы знаем, что он родился от мужчины и женщины[1], сначала был ребенком, но впоследствии вырос. Будучи с детства сторонником добра, всегда хотел, чтобы в мире царило добро. Однако вскоре он узнал, что в мире творится много зла и несправедливости, после чего решил стать супергероем, несущим миру добро и справедливость.

Приоритетным делом для Капитана Очевидности является борьба с преступниками, то есть нарушителями закона: он не в силах сидеть сложа руки, когда убийцы убивают своих жертв, отчего те гибнут; хулиганы избивают прохожих, причиняя им боль и нанося телесные повреждения и моральный ущерб; насильники насилуют женщин, мужчин и детей, не спрашивая их согласия; а воры воруют, отчего обокраденные становятся беднее.

К положительным сторонам Кэпа относят невероятную честность и прямоту, однако его нередко и критикуют за невозможность ориентироваться в чересчур сложном окружающем мире, где даже то, что кажется очевидным, далеко не всегда является таковым. Например, Кэпа не раз обвиняли в излишней подозрительности к вешалкам для собак, хотя доказано, что в некоторых, очень редких случаях, он-таки оказывался прав. Также ему ставят в вину излишнее морализаторство: «Красть грешно! Убивать — ещё хуже! Не слушаться маму — плохо! Учиться, учиться и еще раз учиться!» — в устах Кэпа и его последователей эти прописные истины вызывают острое желание сделать все наоборот, хотя сам Кэп, разумеется, совершенно прав и желает только хорошего.

Помимо этого, известны случаи, когда Кэп, пользуясь статусом воплощённой очевидности, проявлял совершенно неожиданное коварство. Среди его сверхспособностей — умение становиться невидимкой, поскольку люди иногда не замечают очевидных вещей («Слона-то я и не приметил!»).

Существует и мнение, что благородный образ Капитана Очевидности является прикрытием для злого гения, подвизавшегося музой у МТА и просто бездарных творцов (то есть людей, которые хотят создавать произведения искусства, но не умеют делать это хорошо, и потому делают плохо). В литературе, созданной при участии Капитана Очевидности, нет недомолвок: каждая фраза разжевана до такой степени, будто читатель — дурак, и буквально под каждой строчкой стоит начертанная невидимыми чернилами подпись: «Искренне Ваш, Кэп». Причём непосредственно писателями дело не ограничивается, и влияние Кэпа распространяется также на скверных переводчиков (это люди, переводящие текст с одного языка на другой; плохие переводчики переводят плохо). При переводе Капитан часто занимается откровенным вредительством, то есть подсказывает неправильно: любой нормальный человек (при содействии Капитана-вредителя) понимает, что West — это Восток. Переборет он себя, посмотрит в словарь, а там совсем наоборот! В результате споров, вызванных данной деятельностью, Кэп и был с позором изгнан из Лиги Справедливости.

С первого взгляда кажется, что делом Кэпа занимаются некоторые философы с мировым именем. «Я существую», «объективная реальность существует и может быть познана органами чувств», «1+1=2» — да для кого это откровение? Но если это так просто, наверное, нетрудно доказать это строго логически, показав невозможность противоположного и не попав в порочный круг? Это не так-то легко. Но проверять, свободно ли человеческое мышление от предрассудков, принимаемых за самоочевидные истины — нужно. Также Капитан часто помогает тем, кто не умеет давать имена: им он предлагает опереться на самый заметный признак персонажа, чтобы в таком наименовании совершенно точно была логика. Да-да, кошка по имени Нэко — изобретение именно Кэпа, и не надо его обвинять в тавтологии (которая тоже ему не чужда, потому что для объяснения очевидных вещей надо объяснять очевидные вещи), потому что «Нэко» это кошка по-японски, а не по-русски, и получается билингвальный бонус. Другой несомненной заслугой Кэпа являются язык диссертации и канцелярит, изобретённые соответственно в помощь учёным и чиновникам, чтобы никто не посмел злоупотребить нечёткостью формулировок. Ну и наконец, Капитан Очевидность приносит настоящую пользу полным идиотам, из тех, для кого требуется вешать в туалете табличку с извещением, что перед отправлением естественных надобностей необходимо поднять с унитаза крышку, а также активно участвует в лечении СПГС, напоминая пациенту, что слова значат именно то, что они значат, а не то, что он за этими значениями себе придумывает.

Тем не менее, чего у Кэпа не отнимешь — так это бескорыстия: за свои подвиги ему достаточно простой благодарности «Спасибо, Кэп!» И, несмотря на всё вышесказанное, находятся такие некоторые нехорошие люди, которые прибегают к услугам Капитана с целью утаения истины: отвечая на вопрос общими словами об очевидном, они прячут действительно важные детали, которых либо не хотят раскрывать, либо просто не знают. А некоторые, такие как профессор Выбегалло, и вовсе прикрываются добрым именем Кэпа в своих демагогических рассуждениях, полагая, что если объявить что-либо очевидным, то это не надо будет объяснять. Ведь если оппонент потребует, то он признает себя не понимающим очевидного!

В данной статье мы рассматриваем исключительно творческую деятельность Капитана Очевидности: литературу, кино, живопись, переводы. А также его появление в них в качестве незримого персонажа, чаще всего — объекта пародии.

Противотропы (противоположные тропы) — Наглая ложь (очевидная ложь) и Комическое непонимание сути (невъезжание в суть, шутки ради), а также Безумная тролльская логика (очевидно нелогичная логика).

Примеры иллюстрируют применение тропа[править]

Фольклор не имеет определённого автора[править]

  • Есть сведения, что по национальности Кэп француз, и его паспортное имя Жак де Шабан де ля Палисс. Подобные заявления Капитан с возмущением отвергает, заявляя, что ляпалиссиада как языковое явление существовала задолго до рождения ля Палисса, но его именем тогда ещё не называлась. И маршал имеет железное алиби: термин появился благодаря песне о его гибели, написанной после его гибели. Которую (песню, а не гибель, хотя и её тоже), напоминает КО, сочинил другой человек.
  • Различные версии инструкции к туалетной бумаге.
  • Многие анекдоты про Штирлица:
« Пошёл Штирлиц по грибы. Пришёл в лес. Поискал слева — не нашёл, поискал справа — не нашёл. «Не сезон», — решил Штирлиц и сел в сугроб. »
— Это, конечно, анекдот[2]
« Штирлиц толкнул дверь. Дверь не открылась. Штирлиц толкнул сильнее. Дверь даже не шелохнулась. Штирлиц ударил ногой. С тем же успехом. Штирлиц разбежался и бросился на дверь всем телом. Дверь не поддавалась. «Заперто», — догадался Штирлиц. »
— «На себя!!!» — подумал Мюллер…
« Штирлиц шагал по улицам Берлина. На углу он увидел вульгарно накрашенных женщин. «Шлюхи», — подумал Штирлиц. «Штирлиц», — подумали шлюхи. »
— И это анекдот
« Штирлиц зашел в комнату, отодвинул занавеску. За окном он увидел людей на лыжах. «Лыжники», — подумал Штирлиц. »
— Это тоже анекдот
«

— Скрещиваем кота окраса серебристый тиккированный фавн и кошку золотую с мрамором черепаху биколор. Что мы наблюдаем?
Голос из зала:
— Вязку мы наблюдаем!
— Нет, а что мы получим в результате?
Другой голос:
— Наверняка котят!

»
С Баша
  • Анекдот о фотографии Хрущёва со свиньями, подпись к которой гласит: «Третий слева — товарищ Хрущёв». Капитан Очевидность докладывает, что в этом случае троп используется для стёба. Просто редактор не хотел проблем с заголовками «Свиньи вокруг товарища Хрущёва» и «Товарищ Хрущёв среди свиней» (хотя для кого-то эти заги выглядят дважды капитанскими).
  • Анекдот про цыгана (или бомжа, или просто пьяницу), который обещал сказать, кто угнал машину (украл кошелек, обворовал квартиру), если получит кружку пива, (обед, сто рублей, бутылку водки). Получив желаемое, он совершенно честно говорит: «Украли воры».
  • Байка в том же духе. Схваченный фальшивомонетчик обещал показать, где делают деньги. Весь день мотался с полицейскими по городу, успел неоднократно перекусить и выпить на их счет, а потом привел их… к монетному двору. В этом и предыдущем случае пересекается с исландской правдивостью.
  • Кто победит на президентских выборах в США в 2020 г.? Белый мужчина старше 70 лет.[3]
  • Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча (Народная мудрость о том, что меч в самурае не главное).
  • Отличить ядовитый гриб от съедобного очень просто: в ядовитых грибах есть яд, а в съедобных яда нет.
  • Что будет, если насрать в вакууме? В вакууме будет насрано.
  • Программисты, будучи профессиональными переводчиками для джиннов-буквалистов, привыкают трактовать задания ну очень широко и допрашивать клиента о каждой мелочи до получения предельно конкретных ответов. Отсюда — потребность в таких же объяснениях в быту и анекдоты типа «программист тратит всю бутылку шампуня за один раз потому что в инструкции написано „намылить, смыть, повторить“».
    • И математики. Известный анекдот: Холмс и Ватсон залетели на воздушном шаре в незнакомую местность, увидели внизу пешехода и закричали ему: «Не скажете ли вы, сэр, где мы находимся?» «Пожалуйста, — после некоторого раздумья ответил сэр. — Вы находитесь на воздушном шаре». Комментарий Холмса: «Определенно, это математик. Во-первых, он задумался, прежде чем ответить, во-вторых, его ответ был совершенно точен, и в-третьих — абсолютно бесполезен».
  • Армейский прикол из репертуара замполита: «Боевой листок должен быть боевым листком, ведь это же боевой листок!»
  • Как определить пол кота? Поставить на пол и легонько шлёпнуть. Если побежал — это кот, если побежала — это кошка.

Театральные постановки исполняются на сцене[править]

  • Вообще, драматургия, как таковая. Персонаж произносит реплику, комментируя свои действия, а ремарка дублирует их.
  • А. С. Пушкин, «Борис Годунов». Жена Бориса и сын её, Фёдор, отравили себя ядом, люди видели их мёртвые трупы. А разве отравить можно чем-то, кроме яда? И трупы бывают живыми?
    • Отравить (точнее, убить) можно даже едой (смерть от заворота кишок) и водой (кипятком или просто огромным количеством). ИРЛ трупы живыми, конечно, не бывают, но в мифах и легендах — вполне, и метафорически «живой труп» тоже может быть. Так что скорее с фитильком.
    • Всё это несколько из других опер, чем та, в которой там происходит действие. Поэтому всё-таки не с фитильком, а в чистом виде.
    • Теоретически, отравить(ся) можно и несвежей едой, да и не только ей. В большинстве случаев от этого не умирают... но приятного всё равно мало.
  • Леонид Филатов, «Про Федота-стрельца, удалого молодца» — вернувшись из долгого похода, Федот почему-то не замечает, что «дома-то и нет, торчит один скелет, балки да стропила, да кругом крапива», и просит жену накормить его. Неужели он подходил к дому с закрытыми глазами, решив сделать себе сюрприз? И лишь потом Федот выдаёт: «В цельном доме никого, кроме ветра одного. Подозрительное дело! Не случилось ли чаво?..»
    • Надо полагать, Федот грустно иронизирует. Это как у Исаковского «Враги сожгли родную хату». Там солдат тоже просит жену накормить его.
    • Так-то у него жена волшебница. С неё станется иллюзию навести.
  • «Ромео и Джульетта» — Бенволио выдаёт сабж:
«

Честно говоря, сударыня, я не знаю, где он. Я знал, где он был вчера, потому что я был с ним. Я знал, где он был два часа назад, потому что я был с ним. А сейчас я не знаю, где он.

»
— Леди Монтекки не удержалась от соблазна его потроллить
«

Ромео, тебя все ищут. У меня к тебе поручение от леди Монтекки. Леди Монтекки — это твоя мать, Ромео. У неё к тебе поручение. Она тебя ищет, ты представляешь?

»
— Искренне ваш, Бенволио:)
  • «Песнь о Довакине», мюзикл по «Скайриму» — Дельфина после победы над Салокниром выдаёт: «Всё кончилось удачно. А могло и неудачно кончиться, пожалуй».

Литература написана прозаиками и поэтами[править]

Общие положения обобщают явление[править]

  • Если стихотворение не имеет названия, в оглавлении будет присутствовать взятая в кавычки первая строчка стихотворения. Оглавление, как правило, помещается в конце книги.
  • Незримая тень Кэпа витает даже в произведениях хороших авторов. Во время беседы ваш герой «кивнул головой»? Спасибо, Кэп! «Кивнул своей головой»? Спасибо, Кэп! Пуще того — «кивнул своей головой в знак согласия»? Спасибо, Кэп!!! Вы всё ещё не замечаете его проделок? Тогда попробуйте покивать чужой задницей в знак несогласия.
    • Впрочем, иногда это — языковая норма. Например, в английском притяжательные местоимения обязательны, поэтому кивать своей головой вполне нормально. Там же рыцарь может встать на свое колено и попросить у прекрасной принцессы ее руку и ее сердце (и лучше даже не думать, что получится, если колено, рука и сердце окажутся чьими-нибудь еще).
    • Справедливости ради, есть народы (болгары, греки, турки), у которых принято мотать головой в знак согласия и кивать в знак отрицания. Правда, в таких случаях обычно принято писать что-то вроде «Он помотал головой, что у народа (…) означает согласие». Ибо без этого читатель, скорее всего, решит, что имела место ошибка автора или переводчика.
      • Педаль в пол выжимают индийцы, у которых кивок в знак согласия выглядит как неописуемое помахивание головой во все стороны сразу, отдалённо напоминающее русское укоризненное ею покачивание.
    • Кивать чем-то, кроме головы, — для русского языка архаизм, а для украинского — вполне легитимная конструкция. Кивать пальцем, кивать ногой… И чудесная идиома «накивать пятками», то бишь быстро скрыться. Впрочем, если верить Николаю Носову, нормы русского языка раньше позволяли «покивать указательным пальцем», то есть нацелить на собеседника и выразительно покачать, призывая его подойти.
    • Отдельная проблема с фэнтезийными и экзотическими культурами. Никто не говорил, что эльфы в знак согласия кивают головой, а не, к примеру, шевелят ушами по особенной траектории.
    • Постоянное явление «своих», «моих», «твоих» — это в основном проблема переводчиков. Трудно не скалькировать грамматическую конструкцию, свойственную чужому языку. А уже от плохих переводов начинают заражаться и авторы оригинальных текстов. Увы, но даже для столь популярного языка как английский фразы вроде «рыцарь встал на свое колено и попросил у принцессы ее руку и ее сердце» совершенно стандартны.
    • А вообще, кивнуть чужой головой вполне можно, если приложить к ней руку. Профессор Снейп (из фильмов) гарантирует! Можно даже двумя чужими головами кивнуть одновременно.
  • В литературных произведениях для самых маленьких, которые ещё не способны на самостоятельное мышление и с трудом отличают, например, хорошее от плохого, присутствие Кэпа только приветствуется. Увы, многие детские писатели не успевают сообразить, в какой момент он становится больше не нужен юным читателям.
  • Авторские характеристики персонажа (авторские, а не принадлежащие другим персонажам) также приемлемы только в книжках для детей и совсем уж допотопной литературе, а также стилизациях под неё — но и тут есть угроза переборщить. Зачем писать «Отморозок принялся ломать кричащей старушке пальцы по одному; после четвертого пальца она призналась, где спрятала пенсию», как это делают (пишут, а не ломают старушкам пальцы, искренне Ваш, Кэп) многочисленные авторы криминально-сортирной макулатуры? Из того факта, что он ломает пальцы старушке, чтобы отнять у неё деньги, уже понятно, с КЕМ мы имеем дело! Глупо писать, что «Гнусный извращенец предпочитал детишек ясельного возраста», так как из его предпочтений любой нормальный читатель и сам сделает вывод, что сабж — извращенец, причем гнусный, а ненормальный всё равно с вами не согласится. Наивно писать «Этот отважный человек, не дрогнув, встретил свою судьбу», хотя вполне нормально — «Они были поражены тем, как, не дрогнув, этот отважный человек встретил свою судьбу», так как в данном случае характеристику дают герои, а не навязывает автор.
    • У многих авторов негодяи пинают собак с той же целью, это быстро поясняет их роль в сюжете и забесплатно даёт лишнюю сцену. Только здесь это ещё и сильно сужает пространство для сюжета.
  • Даже в принципе неплохие авторы частенько злоупотребляют словами «мужчина», «женщина», «юноша», «девушка» там, где можно было бы просто написать «он», «она», либо использовать имена. Если перед нами муж и жена Вася и Маша, мы сразу понимаем, что Вася — мужчина, а Маша — женщина (если они совсем молоды, следует все же уточнить, что Вася — юноша, а Маша — девушка), и необязательно напоминать об этом снова и снова.
    • Есть, правда, и обоснуй. Авторы понимают, что в крупной прозе как-то негоже постоянно называть героя по имени или «он», иначе у читателя в глазах зарябит, но вот строить предложения так, чтобы не рябило, им сложновато. Так что в ход идут любые способы героя обозначить: пол, возраст, профессия, внешность, национальная и расовая принадлежность, черты характера, хобби — только бы повторов было поменьше! В итоге получается противоположный эффект: в сцене участвуют два человека, а у читателя создаётся впечатление, что их не меньше десятка.
    • В фанфикерской среде т. н. «заместительные» синонимы считаются дурным тоном, читатели ругают подобных авторов, а беты (редакторы-корректоры фанфиков) калёным железом выжигают эти позорные признаки «фикбука». А в фандоме My Little Pony: Friendship is Magic это настолько распространено, что породило отдельный мем «синдром лавандовой единорожки».
    • Собственно говоря, дурным тоном считается употребление в качестве «заместительных» синонимов именно что самых очевидных характеристик. То есть нет ничего криминального в том, чтобы, скажем, Агата Кристи иногда называла Эркюля Пуаро «маленький бельгиец»: низкий рост и иностранное происхождение заметно выделяют его среди других персонажей, так как постоянно бросаются в глаза и привлекают внимание окружающих. А вот называть Пуаро «мужчиной» и впрямь нелепо, ибо кто скажет, что это девочка — пусть первый бросит в нас камень. Кроме того не следует забывать и о чувстве меры: один-два заместительных синонима в нужных местах — хорошо, а вот «пол, возраст, профессия, внешность, национальная и расовая принадлежность, черты характера, хобби» — уже «фикбук» в худшем смысле слова.
      • А ещё заместительные синонимы неплохи и даже хороши, когда содержат характеристику, важную для сюжета и объясняющую действия персонажа. Если написать про Снейпа «Слизеринец предпочел промолчать», то подразумевается, что он потому и промолчал, что слизеринец.
      • Блестяще использовано Робертом Ирвином Говардом. Скажем, в одной из книг Конан часто называется киммерийцем в главах, где POV выступает принцесса Дэви Жасмина[4]. А без неё — нет, будто всяким попутчикам есть дело до Конанова происхождения.
  • Учебные пособия, учебники, методические указания, практикумы и проч. для вузов. Особенно, если разрабатываются выпускающей кафедрой. Вполне могут иметь очевидное название. «Практикум по электротехнике для специальностей [таких-то]», «Методические указания для выполнения дипломной работы (выпускной квалификационной работы) для специальности [такой-то] профиля [такого-то]» и т. д. в том же духе. Много и по каждой дисциплине. И зачастую, заполняя формы для опубликования учебного материала, копируем его название целиком, а потом копируем по частям . То есть, в пункты «название дисциплины», «название специальности» и далее.

Самые яркие примеры, в которых троп выражен наиболее очевидно[править]

Отечественные произведения, созданные на русском языке[править]
«

Если ветер крыши рвёт,
если град загрохал, —
каждый знает: это вот
для прогулок плохо.

»
— В. Маяковский, «Что такое хорошо и что такое плохо?»
  • Козьма Прутков — вымышленный братьями Жемчужниковыми и А. Толстым псевдофилософ, изрекающий, помимо абсурдных афоризмов, очевидные истины (трюизмы). Педаль в пол давит фраза «Никто не обнимет необъятного», повторённая в сборнике «Плоды раздумья» аж пять раз.
  • В. Курочкин — на тебе! в адрес цензуры:
«

Покуда кость собака гложет,
Её не следует ласкать,
И необъятного не может
Никто решительно объять
.
Не надо мудрствовать лукаво,
Но каждый честный гражданин
Всегда сказать имеет право:
Одиножды один — один.

В сей песне сорок восемь строчек.
Согласен я — в них смыслу нет;
Но рифмы есть везде, и точек
Компрометирующих нет;
Эпоха гласности настала,
Во всём прогресс — но между тем
Блажен, кто рассуждает мало
И кто не думает совсем.

»
— «Великие истины»
  • Кодификатор для русского читателя — А. П. Чехов, «Учитель словесности». Один из героев произведения, учитель истории и географии Ипполит Ипполитыч — «или молчал, или же говорил только о том, что всем давно уже известно». Он говорил, что «лето не то что зима», что «без пищи человек не может существовать» и т. д. Даже перед смертью, будучи в бреду, он сообщал очевидные вещи: «Волга впадает в Каспийское море… Лошади кушают овёс и сено…».
  • Н. Г. Гарин-Михайловский, «Детство Тёмы» — сам Тёма: «Понос — это нехорошо…».
  • И. С. Шмелёв, «Лето Господне»: «Он послушался стариков, сказал: "Что делать, слушаться надо стариков"». Случай не бага, но фичи: стиль Шмелёва воспроизводит разговорную, часто простонародную речь, к тому же в этом романе повествование ведётся от лица семилетнего мальчика.
  • А. Пантелеев, Г. Белых, «Республика ШКИД» — незадачливый «халдей», начавший знакомство с учениками с вопросов вроде «Это печка?». Затравлен капитанскими фразами в первый же день и из школы сбежал.
  • А. Н. Толстой, «Золотой ключик, или Приключения Буратино» — диагноз народного лекаря Богомола: «Одно из двух: или пациент жив, или он умер».
  • Андрей Некрасов — его капитан Врунгель порой подрабатывал и капитаном Очевидностью: «Всякая селёдка — рыба, но не всякая рыба — селёдка». Справедливости ради, он не просто постулирует эту аксиому, но и с её помощью объясняет читателю свой действительно хитроумный план.
  • Даниил Хармс был мастером тропа. «Человек берёт косу. Я решил его спросить: „Что ты делаешь в лесу?“ — „Я траву хочу косить“.»
    • Не такой уж троп. Косить траву в лесу — занятие неожиданное. Обычно этим занимаются на открытой местности.
    • Так человек с косой и не говорит, то хочет косить траву непременно в лесу. Может, ему до сенокоса идти через лес было ближе. Вот они идёт через лес на сенокос, чтобы там косить траву. И по дороге продолжает хотеть косить траву. Косой. Которую несёт.
    • Ах, да, в лесу бывают вполне крупные поляны. Другой вопрос, какая именно трава там растёт и на что сгодится. «На поляне траву зайцы в полночь косили…»
  • Л. Соловьёв, «Возмутитель спокойствия»:
    • Скупой мулла, который нанял Насреддина тащить тяжеленный мешок с тыквами, а вместо денег обещал ему «три премудрости, которые сделают счастливым на всю жизнь». «Первая премудрость: если кто-нибудь тебе скажет, что ходить пешком лучше, чем ездить верхом, — ты не верь этому человеку. Вторая премудрость: если тебе кто-нибудь скажет, что бедному легче жить, чем богатому, ты не верь этому человеку». Третью за него сказал сам Ходжа[5] и прибавил свою: «Если кто-нибудь скажет тебе, что эти вот самые тыквы не разбились — плюнь в лицо тому человеку, назови его лжецом и прогони из дома!», поднял мешок и бросил вниз с крутого обрыва.
      • Справедливости ради отметим, что сюжет про скупого муллу (как и некоторые другие флэшбеки) позаимствованы автором из фольклора. Одна из болгарских сказок про Хитрого Петра имеет абсолютно аналогичный сюжет (но там был поп и лукошко яиц).
    • Придворные «мудрецы».
«

…Следует лишить означенного богохульника и возмутителя Ходжу Насреддина крови, что предпочтительнее всего сделать через отделение его головы от его туловища, ибо вместе с вытекающей кровью из тела человека улетучивается жизнь и не возвращается более.
Эмир выслушал все это со вниманием и подал знак второму мудрецу. Поклонившись эмиру, он сказал:
— Я не могу согласиться с этим способом избавления от Ходжи Насреддина, ибо известно, что не только кровь необходима для жизни человека, но также и воздух, и если сдавить человеку горло веревкой и прекратить тем самым доступ воздуха в его легкие, то человек неминуемо умирает и не может уже воскреснуть потом…
— Так! — сказал эмир тихим голосом. — Вы совершенно правы, о мудрейшие из мудрых, и советы ваши, без сомнения, драгоценны для нас! Ну, как бы, действительно, избавились мы от Ходжи Насреддина, если бы вы не дали нам таких драгоценных советов!
Он остановился, не в силах совладать с охватившими его гневом и яростью. Но придворные льстецы, что стояли, выстроившись полукругом за эмирской спиной, — не видели грозного лица своего владыки и потому не уловили гнева и насмешки в его словах и решили, что мудрецы действительно отличились. Но вдруг царь поэтов заметил взгляд эмира и попятился, охваченный ужасом, а вслед за ним умолкли все остальные и задрожали, поняв свой промах.
— О бездельники, о мошенники! — воскликнул эмир с негодованием. — Как будто мы с вами не знаем, что если отрубить человеку голову или удавить его веревкой, то он уже не воскреснет больше! Но для этого нужно сначала поймать человека, вы же, бездельники, ленивцы, мошенники и глупцы, не сказали ни слова о том, как его поймать.

»
— Глава XVIII
  • А. Волков, цикл «Волшебник Изумрудного города» — периодически этим грешит Страшила, причём не только до получения мозгов, но и после. Иногда даже с педалью в асфальт: «Мигуны живут в Фиолетовой стране, а Фиолетовая страна — не Изумрудная. И я полагаю так, когда ты находишься в одной стране, в другой тебя в это время нет. Какой же из всего этого вывод? Мы должны отправиться в Фиолетовую страну!»
    • Тем более что «полученные мозги» были не более чем бутафорией, необходимой, чтобы Страшила поверил в себя. Мыслил он не ими — его интеллект, по-видимому, базировался на некоем магическом поле, пронизывающем всю его набитую соломой фигуру. Так что и прежде получения от Гудвина плацебо в виде имитации физического мозга, и после этого — Страшила неизменно мудр, но не без некоторого комического благодушного зазнайства и с уклоном в чрезмерную обстоятельность. Всё это порой и уводит его в троп.
  • Братья Стругацкие, «Понедельник начинается в субботу» — Витька Корнеев редко упоминается без прилагательного «грубый». Это при том, что грубость Корнеева стала понятна читателю с первого появления, да и потом он регулярно это своё качество демонстрировал. Но тут не обошлось без подсветки как по ходу повествования (эпизод с попугаем), так и в шуточном послесловии. Самоиронии авторам было не занимать.
  • Новелла Матвеева в некоторых своих стихах любила поиграть в «капитаншу». Пародист Александр Иванов проехался по этой черте её поэзии с сарказмом и, кажется, даже с раздражением.
  • Сергей Лукьяненко и Юлий Буркин, «Сегодня, мама!» и «Царь, царевич, король, королевич» — папа братьев-героев капитанствует постоянно. «Кто стрелял в моего сына… чтобы убить?!». «Не ссорьтесь, чтобы драться не пришлось». «Выключите свет, чтобы темно стало». «Мойте руки, чтобы есть». «Садитесь и рассказывайте, чтобы все стало ясно».
    • Стрелять можно не только на поражение, так что подходит под троп только частично.
  • Александр Покровский, новелла «Мироощущение» из повести «72 метра» — начштаба, отчитывая молодого писаря, так излагает краткий школьный курс русского языка: «В русском языке есть слова. Их там много. Среди них попадаются глаголы и существительные. А есть прилагательные, понимаешь? И есть наречия, числительные, местоимения. А когда их, эти самые слова, составляют вместе, получаются предложения, где есть сказуемые, подлежащие и прочая светотень. И все это русский язык. Это наш с тобой язык. В нем переставь местами сказуемое и подлежащие и появиться интонация. А есть предложение в одно только слово. Смотри: „Вечереет. Моросит. Потемнело“. Одно слово, а сколько в нем всякой великой ерунды!»
    • В несколько видоизмененном виде есть и в экранизации.
  • Наталия Чернова, детский триллер «Тайна чёрной дачи-2». Мутант — полурыба-получеловек, растерзавший своего создателя доктора Вильбера и ещё нескольких людей, — продолжает постепенно «очеловечиваться», и когда герои выслеживают его в зимнем лесу, выдает такую речь: «Еда… еда — это хорошо… холод, мало еды… доктора нет… еды нет…»
  • Игорь Край, рассказ «Час дурака» — толерантность в отношении идиотов привела к тому, что Кэп захватил мир: на обычной упаковке сока отныне приходится писать предупреждения на все случаи жизни и тупости. «Надписей было много. Самая крупная и яркая из них объявляла, что апельсиновый сок „Вергуд“ предназначен для питья. Серия компактных иллюстраций разъясняла покупателю, как именно надлежит вскрывать пакет, а расположенный ниже красный шрифт уведомлял, что фирма не несёт ответственности за любые повреждения, нанесенные покупателем себе в процессе вскрытия пакета ножницами с затупленными концами. А также о том, что использование для данной операции любых иных инструментов и приспособлений (как-то: станков сверлильных, аппаратов сварочных, пил цепных и циркулярных и т. п.) категорически запрещено. Другая сторона пакета была занята обширным перечнем болезней, могущих влечь за собой противопоказания к употреблению апельсинового сока, а также таблицей, указывающей безопасную дневную дозу в зависимости от веса (для взрослых и детей отдельно). Наконец, заметка на дне ёмкости глубокомысленно сообщала, что, ежели вскрытый пакет перевернуть, сок обязательно выльется».
Зарубежные образцы литературы, созданные в любых странах, кроме нашей[править]
  • Франсиско де Кеведо, «Книга обо всём и ещё о многом другом, составленная учёным и многосведущим во всех предметах единственным в своем роде наставником Мальсавидильо, писанная, дабы удовлетворить любопытство проныр, дать пищу болтунам и потешить старушонок» наполовину состоит из неожиданных откровений Капитана Очевидность, например, «У человека, обладающего лбом широким, глаза будут находиться под самым лбом, и проживёт он все дни своей жизни, в чём нет никакого сомнения», а на другую половину — из менее капитанских шуток.
  • Г. Х. Андерсен:
    • «Снежная королева» — весьма яркий пример ироничной игры с Кэпом в начале сказки: «Ну, начнём! Дойдя до конца нашей истории, мы будем знать больше, чем сейчас...».
    • «Соловей»: «в Китае все жители китайцы, и сам император — китаец». Правда, не все жители Китая — китайцы в узкоглазом смысле этого слова, то есть принадлежат к народу хань.
  • Схожим образом играл в «Алисе в Стране чудес» Льюис Кэрролл: «— Начинай сначала, — строго сказал Король, — и продолжай до тех пор, пока не дойдёшь до конца: тогда и остановись!».
    • А ещё Кэрролл в этой же книжке постебался над тропом: «если слишком долго держать в руках раскаленную докрасна кочергу, в конце концов обожжёшься; если поглубже полоснуть по пальцу ножом, из пальца обычно идёт кровь; если разом осушить пузырек с пометкой "Яд!", рано или поздно почти наверняка почувствуешь недомогание».
  • Джером К. Джером, «Трое на велосипедах». Джордж обратился к хозяину буквально заваленного обувью магазина с фразой из разговорника «Я слышал, у вас тут торгуют ботинками», включив у того кнопку берсерка. Зато следующий подопытный хозяин не ругался, а просто простебал Джорджа в ответ. На просьбу представить хорошую обувь, к примеру, заявил, что хорошая закончилась, может продать только плохую.
    • Неудивительно, что магазин завален обувью — эти продавцы напугали всех клиентов, и некому её покупать!
  • Я. Гашек, «Похождения бравого солдата Швейка»:
    • Первый известный случай дистиллированного тропа. «Полковник Фридрих Краус фон Циллергут был редкостный болван. Рассказывая о самых обыденных вещах, он всегда спрашивал, все ли его хорошо поняли, хотя дело шло о примитивнейших понятиях, например: "Вот это, господа, окно. Да вы знаете, что такое окно?". Или: "Дорога, по обеим сторонам которой тянутся канавы, называется шоссе. Да-с, господа. Знаете ли вы, что такое канава? Канава — это выкопанное значительным числом рабочих углубление. Да-с. Копают канавы при помощи кирок. Известно ли вам, что такое кирка?". "Книга, господа, это множество нарезанных в четверку листов бумаги разного формата, напечатанных и собранных вместе, переплетённых и склеенных клейстером[6]. Да-с. Знаете ли вы, господа, что такое клейстер? Клейстер — это клей". Офицеры, завидев его издали, сворачивали в сторону, чтобы не выслушивать от него такой истины, что улица состоит из мостовой и тротуара, и что тротуар представляет собой приподнятую над мостовой панель вдоль фасада дома. А фасад дома — это та часть, которая видна с мостовой или с тротуара. Заднюю же часть дома с тротуара видеть нельзя, в чём мы легко можем убедиться, сойдя на мостовую. Как-то раз он даже пытался продемонстрировать этот интересный опыт, но, к счастью, попал под колёса».
      • Автор правки в реальной жизни (знаете, что такое реальная жизнь?) знаком с человеком (знаете, что такое человек?), страдающим от подобной привычки (знаете, что такое привычка?).
    • «К нам в трактир „У чаши“ ходил один старый господин, какой-то отставной советник из Краевого комитета, он утверждал то же самое. Он всегда говорил, что удивлён огромной разницей в температуре зимой и летом, что его поражает, как люди до сих пор этого не замечали».
    • Пьяный подпоручик Дуб предсказывает гаданием по руке своему денщику Кунерту фамилию его будущей жены: пани Кунертова.
  • Эдгар Райс Берроуз, «Тарзан и сокровища Опара» — вероятно, авторская ирония: «Увидав заклятого врага — европейца, спутники Ахмета схватились за копья и хотели тут же на месте заколоть его, но Ахмет остановил их. Прежде всего ему нужно было допросить бельгийца. Ясно, что следовало сначала расспросить человека и уже потом убить его, но не сначала убить, а потом расспрашивать».
  • «Властелин Колец» — рассказывая вернувшимся с Войны Кольца хоббитам последние новости, жители Шира сообщают, что у них были бои, где нескольких хоббитов убили до смерти. Впрочем, тут вполне ожидаемый ватсонианский обоснуй: Шир до этого много веков жил самой мирной жизнью, поэтому слово «убить» вполне могло редуцироваться по смыслу до «побить» или «ранить».
    • Капитан также имеет отметить, что жители Шира в результате произошедших событий могли быть немного расстроены, что привело к недостаточной логичности изложения.
    • Кстати, выражение «убить кого-то до смерти» — это плеоназм, присутствующий в некоторых простонародных говорах: и в рамках английского языка (на котором написан ВК), и в рамках русского (на который роман переведён). Толкин — а вслед за ним переводчик — это и обыграл; ведь хоббит, который рассказывает о смертях — несомненный простолюдин, он из гущи народной.
  • Борис Априлов. «Все трое [Димби, Домби и Мокси] набрали в грудь воздуху и громко позвали: „ЛИСКООООО!!“. Тишина была им ответом. „Не отвечает“, сообщил Мокси, как будто остальные двое были не в курсе».
    • В том же (четвёртом, звершающем) томе саги о Лиско есть и другой пример тропа. Один персонаж укоряет другого: «Ты нипочём этого не сделаешь!». Второй возражает: «А вот захочу — и сделаю». Первый язвит: «Тебе слабо́ захотеть». И второй возражает так: «А вот возьму да захочу. Стоит только пожелать — и тогда захочу».
      • Дальнейший разговор этих двоих на данную тему, — к счастью, очень недолгий, — стремительно скатывается в другой троп, как порой любит Априлов.
  • Дуглас Адамс, «Автостопом по галактике». «Пытаясь понять людей, Форд Префект никак не мог свыкнуться с их привычкой постоянно констатировать очевидное, вроде „Чудесный денек сегодня, не правда ли?“ или „Какой вы высокий!“ или „О Боже, вы, кажется, упали в тридцатифутовый колодец… Ничего не ушибли?“. Форд придумал теорию, объясняющую эту странность поведения: если человеческое существо перестает болтать, его рот срастается. После месячного наблюдения он отказался от этой теории в пользу другой: если человеческое существо перестает болтать, начинает работать его голова».
  • В Вестеросе бравый Капитан предстал в облике сира Родрика Касселя. « — Сир Вардис ранен, — сказал сир Родрик серьёзным голосом. Кейтилин не нуждалась в подобных пояснениях. Глаза верно служили ей, она видела яркую струйку крови, стекавшую по руке рыцаря».
    • Халлис Моллен, капитан (буквально) домашней гвардии Старков. Всё происходящее вокруг него комментирует самым очевидным образом. Кейтилин (везет ей на капитанов) даже подсвечивает этот факт.
    • Но во время общения с несостоявшимся (однако честно попытавшимся) убийцей своего сына леди Кейтилин была в таком шоке, что и сама впала в капитанство, и поощрила к нему своего ехидного собеседника. «Сир Джейме! — воскликнула она с ужасом. — Зачем вы выбросили моего мальчика из окна? Вы что, хотели, чтобы он умер?!». «Да уж всяко не затем, чтобы он стал здоровее, — отвечал сир Джейме. — Конечно, я желал ему смерти».
    • Сирио Форель (учитель фехтования Арьи) сознательно почитает Кэпа: «Гляди своими глазами, слушай своими ушами!». Эта цитата и сама звучит по-капитански, но она же является и руководством к тому, чтобы не игнорировать Кэпа, если он всё-таки появится и скажет нечто жизненно важное.
    • Роберта Баратеона тоже можно назвать таковым. Перед своей смертью он постоянно повторял, что его окружают льстецы, что править куда труднее, чем захватить власть, что вот-вот начнётся война. Вот только при всём этом он ничего не предпринял по этому поводу.
  • Лемони Сникет очень любит стебать Кэпа в хвост и в гриву:
    • «Но когда в окно заглянули первые солнечные лучи и осветили все ценники, единственной новостью, полученной детьми, явилось известие, что хозяин лавки испек свежие булочки с клюквенным джемом. — Я испек свежие булочки с клюквенным джемом! — объявил хозяин лавки, выглядывая из-за башни ситечек для просеивания муки». Обратите внимание: педаль утоплена в асфальт, потому что, помимо повтора, говорится, что хозяин испёк СВЕЖИЕ булочки. Кэп справедливо замечает, что испечь НЕСВЕЖИЕ булочки ничуть не легче, чем укусить себя за лоб.
    • Парочка злодеев: мужчина с бородой, но без волос и женщина… с волосами, но без бороды.
  • Штатный толмач Стивена Кинга Виктор Анатольевич Вебер. В «Тёмной башне» один из персонажей вырывает себе глаза: «Они падали, отдаленно напоминая головастиков за счёт тянущихся сзади нитей». Виктор Анатольевич не поленился снабдить сию фразу сноской (а то мы не знали): «Обратная часть глазного яблока оканчивается сосудистым пучком (зрительный нерв, вена, артерия), который и придает вырванному глазному яблоку сходство с головастиком».
  • Ричард Матесон, «Рождённый от мужчины и женщины» (начиная с названия!). Рассказ ведётся от лица слабоумного уродца, которого родители держат на цепи в подвале. «Сегодня мать назвала меня блевотиной, „Ты блевотина“, — сказала она мне».
  • Брайан Эвенсон, роман ужасов «Последние дни» — Гус, один из сектантов-ампутантов, капитанствует постоянно:
«

— Я сейчас повешу трубку, — сказал Кляйн.
— Он повесит трубку, — прокомментировал Басовитый устало и безысходно.

»
«

— Я не хочу, чтобы меня спасали, — ответил Кляйн.
— Он не хочет, чтобы его спасали, — заметил Басовитый.

»
« — Он просто делал свою работу, — возразил Гус. — Он совершил лишь одну ошибку: не подумал, что есть вторая машина. Всегда есть вторая машина. Если только [не вышло так, что] её нет. »
Пародии, где передразниваются популярные произведения[править]
  • «Пластилин колец» (пародия понятно на что): часто тавтология в авторском тексте используется шутки ради.
«

Фрито вертел в пальцах Кольцо и дивился великой её красоте. Словно завороженный, он встал, и Лавалье оборотилась к нему и увидела, что он вертит в пальцах Кольцо и дивится великой её красоте.
— Я вижу, Фрито, — молвила она, — что ты вертишь в пальцах Кольцо и дивишься великой моей красоте?
У Фрито перехватило дыхание.

»
— Генри Бёрд и Дуглас Кенни
Литературные адаптации, авторы которых не сами придумали сюжеты и героев[править]
  • Сэнди Митчелл, цикл про комиссара Каина — инквизитор Эмберли Вейл порой грешит капитанством в своих примечаниях к мемуарам Каина. Например, когда комиссар пишет «солдат швырнул в набегающих врагов гранату», Эмберли добавляет сноску «предварительно выдернув чеку».
  • Белорусская новеллизация «Одного дома»: «Погода стояла по-зимнему морозная и сухая. То и дело сыпал снег, покрывая улицы и деревья.[7][8] Городские службы не успевали его расчищать. Нарядные елки сверкали своим роскошным убранством. От них исходило ощущение особой праздничности, предвкушения чего-то необыкновенного. Скоро здесь помнится волшебный Санта-Клаус с огромным мешком разноцветных блестящих свертков. И будет исполнять самые заветные желания».
  • Эпичная новеллизация серии «Пятница, 13-е» от белорусских писателей братьев Адамчик[9] под псевдонимом «Бетси Палмер» (имя актрисы, сыгравшей чокнутую мамашу Джейсона). Вероятно, самое значительное произведение Кэпа, заслуживающее стать кодификатором и храниться вечно. К ознакомлению (см. под катом) настоятельно рекомендуется — для понимания самой сути явления и просто смеха ради. Специально для читателей Кэп подчеркнул особо яркие следы своего участия в творческом процессе.
Сетевая литература, которая впервые увидела свет не на бумаге, а в Интернете[править]
  • Владимир Елистратов, сетевой рассказ «Аркашка» — автор знатно оттоптался на плаще Кэпа в творениях МТА «— А потом, — продолжал Аркашка, — он вонзил в его руку лазерную палицу, обмазанную смертным ядом, и стал ее медленно пириварачивать [очевидно, имелось в виду „поворачивать в ране“], чтобы тот больнее обстрадался…» Кэп отмечает, что никто не станет «пириварачивать» палицу, дабы кто-то «приятнее обнаслаждался». Другое дело, что лазерных палиц, особенно таких, чтобы можно было обмазать смертельным ядом и вонзить в руку, не бывает.
Публицистика, авторы которой практически ничего не вымыслили сами[править]
  • Н. Добролюбов отзывается на подписание множеством известных и малоизвестных литераторов протеста против статейки с антисемитским уклоном:
« Странно бывает обществу образованных людей, когда в среду их вторгается рассказчик, не умеющий, напр., произнести ни одного собственного имени без нарицательного добавления, и говорящий беспрестанно: город Париж, королевство Пруссия, фельдмаршал Кутузов, гениальный Шекспир, река Дунай, брюссельская газета «Le Nord» и т. п. Вы знаете, что все его прибавки справедливы, вам нечего сказать против них; но вы чувствуете почему–то, что лучше бы обойтись без них. То же самое бывает и с нравственными понятиями. Вам становится просто неловко и совестно в присутствии человека, с азартом рассуждающего о негуманности людоедства или о нечестности клеветы. (...) Если бы меня хороший человек стал допрашивать о вещах, всем известных, и уверять, что я должен ответить, так отчего же и не ответить? — Волжский ли разбойник был Стенька Разин? — Волжский! — Золото дороже ли серебра? — Дороже! — Должно ли поощрять разбой на больших дорогах? — Не должно! — Гнусно ли поступила «Иллюстрация», оклеветав гг. Чацкина и Горвица? — Гнусно. — Следует ли желать, чтобы таких явлений в русской литературе не было? — Следует. — Протестуете ли с нами против поступка «Иллюстрации»? — Протестую, самым положительным образом протестую, — воскликнул бы я вдохновенно и подмахнул бы свою фамилию… »
— «Письмо из провинции»
  • Популяризатор военной истории Марк Солонин, «На мирно спящих аэродромах»: «В июне 41-го война не закончилась. Напротив, она ещё только начиналась». — Спасибо за второе предложение, капитан. — Рад стараться, товарищ полковник!

Кино и телесериалы снимаются с участием живых актёров[править]

« — Джек! Корабля нет!
— Неужели!
»
Мистер Гиббс обнаружил, что Чёрную Жемчужину угнали.
  • В великом множестве фильмов разных жанров его присутствие подсвечивается фразой «Да неужели!» или «Правда?», произнесённой с ярко выраженным сарказмом.
  • «Республика ШКИД» — знаменитая песня Мамочки же! «У кошки четыре ноги, позади у неё длинный хвост…»
  • Кэп жжот за кадром в знаменитой комедии Эльдара Рязанова «Берегись автомобиля!» Фигура в плаще и шляпе движется в полной темноте среди домов и гаражей. Голос за кадром: «Итак, как вы уже, наверное, заметили, стояла тёмная ночь…»
    • Там же: «Погоня! Какой детективный сюжет обходится без нее. Один бежит, другой — догоняет…»
  • То же и в фильме «Старики-разбойники»: «Старость надо уважать. Ведь каждый из нас когда-нибудь может стать стариком… если, конечно, повезёт!»
    • Грустная идея фильма как раз и состоит в том, что несмотря на всю свою очевидность сей факт недоступен пониманию многих, и неуважение к старикам вызвано тем, что молодые и даже зрелые люди попросту неспособны представить себя на их месте.
  • «Приключения жёлтого чемоданчика» — Детский Доктор капитанствует не по-детски. «Если это не мой чемоданчик, а его чемоданчик, значит, это не его чемоданчик, а мой чемоданчик!» Но это нормально: доктор находится в сильном стрессе. Многие в таком состоянии вообще рассуждать не способны.
  • «Суперменеджер или Мотыга Судьбы» — Барнс: «Я терпеливый человек! И когда я говорю, что я терпеливый человек, это значит, что я терпеливый человек!».
  • Советский «Остров сокровищ», версия 1982 года — капитан Джон Сильвер в разговоре с Джимом отыгрывает Капитана Очевидность: «А ты убежал… Ты бросил своего капитана… Даже доктор назвал тебя неблагодарным негодяем! Он говорит: „Неблагодарный негодяй!“. Доктор говорит».
    • Впрочем, Сильвер не сообщает Джиму новую для него информацию, а промывает ему мозги (кстати, успешно). В таких случаях повторение одного и того же нередко оказывается полезным.
  • «Гарри Поттер и Кубок огня»:
«

Аластор Грюм: Кто из вас скажет мне, сколько существует Непростительных заклятий?
Гермиона: Три, сэр.
Аластор Грюм: Почему их так называют?
Гермиона: Потому что они непростительны…

»
— Нуачо, логично
  • В этой серии экранизаций герои вообще часто капитанствуют. В том же «кубке огня» есть великое «Гермиона, ты же девчонка!» в исполнении Рона.
  • Приветственная речь Амбридж в «Ордене Феникса»: «Давайте совершенствовать то, что можно усовершенствовать, беречь то, что необходимо беречь, и избавляться от того, что должно быть недопустимо». Немедленно было подсвечено Дамблдором.
  • КО незримо присутствует в каждом кадре американской «Идиократии» (2005) — то есть фильма про власть идиотов, снятого в США в 2005 году. Капитана в кадре не видно, потому что он невидимый, а лишь специально вставлен режиссировавшим фильм режиссёром Майком Джаджем. Общество будущего состоит из инфантильных имбецилов. Ясное дело, инфантильные имбецилы в будущем захватили власть в обществе. Услуги Капитана очевидно востребованы, то есть требуются даже самым умным героям фильма.
    • Впрочем, когда главный герой, возведённый в звание министра за то, что он во всём этом балагане самый умный, пытается вызвать Кэпа словами о том, что «растения растут, если их поливать водой», даже этот всесильный супергерой толком не может ничего поделать.
  • Snatch, он же «Большой куш», он же художественный фильм «Сп**дили». Тони «пуля в зубах» неоднократно играет в кэпа. ОЧЕНЬ сурового и брутального кэпа, надо заметить.
  • «Монти Пайтон и Священный Грааль» — местная священная книга явно была написана при содействии кэпа. Правила пользования священной гранатой там объясняются так:
« Прежде всего, выдерни священную чеку, затем сосчитай до трёх, не больше и не меньше. Три есть число, до которого ты должен сосчитать, и это число должно быть три; до четырёх ты не должен считать и до двух тоже, если только ты не считаешь до трёх. До пяти считать не надо. Когда число три, являющееся третьим числом, будет достигнуто, ты должен бросить эту священную гранату в твоих врагов, и все они после этого тут же сгинут. »
— Книга вооружений
Впрочем, даже такое подробное объяснение не помогает пользователю досчитать до трёх и бросить гранату без подсказки.
  • «Горячие головы! Часть 2». «Я буду убивать тебя, пока ты от этого не умрёшь!»
  • «Голый пистолет-2 1/2» — президент Джордж Буш репетирует свою речь: «Упадок экономики — плохо, подъём экономики — хорошо».
  • «Статский советник» — диалог Фандорина и Масы:
«

(Звонок в дверь)
— Эраста-сан! Звонят!
— Да что ты!

»
  • «Воронины» — Галя давит педаль в пол: «Вера, это расстегай. Расстегай — это пирог с рыбой. Его нужно поставить в духовку в 5 часов вечера. Вечер — это когда стемнеет».
  • Российский сериал «Детективы»: закадровый голос постоянно описывает действия персонажей. Детектив ставит камеру — голос обязательно скажет, что он сделал это. Персонаж пришёл в какой-то офис, и начал разговаривать с сотрудниками — голос скажет что-то вроде «Вася пришёл в здание МГУ, чтобы опросить преподавателей».
    • Иногда детективы работают довольно быстро — не все сразу рассмотришь. Такая озвучка помогает. К тому же не все телезрители смотрят подряд. Особенно «Детективов», ведь данный сериал несколько монотонен (это приём), он косит под «правдёнку из гущи жизни», зато смотреть его можно с любого места, и к этому специально приняты меры.
  • «Твин Пикс», 3 сезон, капитанствует престарелый агент ФБР Гордон Коул в исполнении самого Линча: «Похоже, мёртв!» — говорит доблестный агент, глядя на человека, которому только что оторвали половину черепа…
  • «Улицы разбитых фонарей»: «Мда, на самоубийство не похоже…» — изрекает Мухомор, разглядывая труп с воткнутым в спину ножом.
  • «Лесник», четвёртый сезон, глава «Дед». Зубов (растерянно): А… откуда у тебя дочь?.. Аня: Родила, папа. (Игра обоих актёров бесценна.)
  • «Игра престолов» (2011) — слова, которыми Эдмур Талли начал свою речь на выборах нового короля (в последней серии): «Мы — лорды и леди…».
  • «Крэнфорд» — сакраментальное изречение мисс Пол: «Мой отец был мужчиной!»
    • В свете современных веяний это уже не такая уж и капитанистая фраза.
  • «О чём говорят мужчины» — надписи в галерее современного искусства явно принадлежат перу Кэпа.
  • «Грайндхаус», фейковый трейлер фильма «День благодарения» — полицейский с очень серьезным видом исследует лужу крови вокруг обезглавленного трупа и сообщает, что это кровь.
  • «Омерзительная восьмёрка»: «— Кого она имела в виду, когда упоминала негра-охотника за головами? — Э… Негра-охотника за головами!»
  • Оригинальная трилогия «Звёздных войн» — капитана постоянно отыгрывает С3РО (если гипердрайв не работает, войти и гипер нельзя; повреждённую деталь желательно заменить; если астероид трясётся, он может быть нестабильным и т. п.). Ещё и обижается, что его не слушают.
    • В первом эпизоде приквелов появился буквальный Кэп: капитан королевских космических сил Набу и пилот личной яхты королевы Рик Олиэ. Практически все его реплики состоят из объявлений очевидных вещей и реакций на происходящее озвучиванием того, что происходит: «Впереди блокадный флот!», «В нас попали!», «Мы прибыли на Татуин», «Корускант. Вся планета — один большой город»[10] и т. д. Фанатам его имя не запомнилось, а вот прозвище Капитан Очевидность очень даже. Его любовь к Кэпству даже подсвечена в официальной расширенной вселенной.
  • А ещё так любит троллить Гэндальф: «Это дождь, мистер гном, и он будет идти до тех самых пор, пока не закончится».
  • «Аполлон-13» — Джим Лоуэлл на вопрос жены «Почему именно Аполлон-13?» с самым серьёзным видом отвечает «Потому что он идёт после Аполлона-12».
  • «Мумия возвращается» — Имхотеп прямо перед появлением Царя скорпионов выдаёт эпичный бафос-нежданчик, обращаясь к О’Коннелу: «Хочешь убить меня? А потом ты убьёшь его [Царя] и отправишь его армию в Преисподнюю! Этого я не могу позволить». Расходимся, пацаны — Имхотеп выложил почти весь сюжет фильма!
  • Короткометражка «Интервью с некоторыми вампирами» (2005), послужившая основой для «Реальных упырей» — Виаго: «Быть нежитью — это всё равно, что быть живым, кроме того, что каждая часть тебя мертва».
  • «Чем мы заняты в тени» (спин-офф «Реальных упырей») (2019) — 1 сезон, 7 серия. Гид ведёт главгероев на судебное заседание вампирского совета по очень длинному мрачному коридору. Надия: «Почему у коридора конца-края не видно?», Гид: «Потому что это охрененно длинный коридор».

Телевидение показывают по телевизору[править]

  • «Недавно прошёл чемпионат мира по логичности. Победил победитель, подарили подарок». Команда КВН «Плохая компания» как-то выиграла биатлон этой шуткой.
    • Капитан спешит уточнить, что победителю обычно не дарят подарок, а награждают его призом. Неточность, вероятно, допущена умышленно ради комической тавтологии; «Наградили наградой» сработало бы с тем же эффектом, но, видимо, не успели додуматься.
    • Зато все слова вышли на одну букву.
  • А команда КВН «Физтех» как-то показала целый номер про Капитана Очевидность на свидании. «Привет, это я! А я не с пустыми руками!». «Это мне?», — подыгрывает девушка, увидев букет цветов. Признав родственную душу, Кэп начинает вовсю исполнять: «Ты знаешь, я понял, что мы давно вместе. Что было — то было, а что будет — то будет. Прошлое нам не изменить, а будущего мы не знаем. Знаешь, когда снег тает, он превращается в воду. Так же и люди, когда взрослеют, становятся немножечко старше. Я начинаю понимать, что, если я засыпаю без тебя, то проснусь один. И я хочу, чтобы у нас с тобой были дети. Более того, я хочу, чтобы именно ты их родила
    • У них же была Сыворотка Очевидности, или просто очевидий — препарат, позволяющий, как нетрудно догадаться по названию, генерировать очевидности в больших количествах, что поспособствовало появлению множества хитов со строками вроде «если ты выдернешь волосы, ты их не вставишь назад».[11][12]
  • Сюда же номер команды «Кефир» под названием «Мэр Нягани в сотый раз объясняет, что у нас нет кинотеатра» — Появляется актёр, изображающий мэра, который говорит: «Я вам уже в сотый раз повторяю, что у нас нет кинотеатра!». Практически по Лемони Сникету (см. пример в разделе «Литература»).
  • И сюда же — «Союз»: «Есть социальная рок-опера!» — «Объявляйте!» — «Социальная рок-опера».
  • Но ещё раньше в роли Кэпа выступил блестящий Гриша Малыгин. Отвечая на разминке, как окончательно решить диструктивную проблему, он выдал: «Чтобы попки были сухими и чистыми, их нужно сушить и чистить!». Стёб над тогдашней навязчивой рекламой подгузников, если кто не застал.
  • Диалог, сыгранный представителями команды БГУ, но не в обычной игре, а в рамках звездного шоу сборных команд:
«

— Наша зубная паста справляется даже с труднодоступными местами!
— Вы знаете, у меня нет зубов в труднодоступных местах.

»
  • Тележурнал «Каламбур» — эпизод с Дранкелем и Жранкелем. "Умер ли Ганс после того, как ему в голову попал артиллерийский снаряд? Да, снаряд оказался отравленный!».
  • «Ералаш» — эпизод 90-х с Панкратовым-Черным в роли водителя, экранизация анекдотов. "Дяденька, а я знаю, что у вас сломалось! Машина!».
  • Телешоу Гарри Андерсона «Harry Anderson — Sideshow» 1987 г. Труппу китайских акробатов объявили «The incredible acrobats of Сhina». Между прочим, два номера было в передаче, а это достаточно, если они не Г.Андерсон. А зритель сиди и думай, или коллектив называется «Невероятные акробаты Китая», или просто поленились назвать их настоящее название. Как вариант — по каким-то причинам не стали ни переводить, ни произносить без перевода.
  • «Что? Где? Когда?», вторая игра летней серии 2019, команда Потаниной. Ведущий: «В прошлый раз вы начали со счёта 3:0, а закончили счётом 3:6». Роман Оркодашвили: «В прошлый раз мы начали со счёта 0:0».
  • «Галилео», выпуск от 29.01.2016: "Редкий случай — чеснок замечательно имитирует… чтобы вы думали? чеснок».
  • Ставшая легендарной фраза знаменитого футбольного комментатора Владимира Маслаченко: «Если б мяч летел по траектории, то он мог бы попасть в ворота. А если б мяч попал в ворота, то, я думаю, был бы гол».
  • Новые Русские Бабки, пример Кэпа по принуждению — пародия на песню «Прогулки по воде» :
«

С причала рыбачил сантехник Андрей,
А напарник ходил по воде.
...
«Как ты делаешь это, скажи мне скорей»,-
...
Видишь там на воде толстый слой вещества?
Это твердое вещество называется «лёд».
Он на этой реке уже месяца два.
Зима на дворе, идиот!»

»

Мультфильмы нарисованы аниматором[править]

  • «Следствие ведут колобки» (1987) — субверсия: в самом начале Шеф и Коллега ведут себя как сабжи («Слона или украли, или одно из двух»), но потом показывают себя вполне компетентными сыщиками. Ну, по крайней мере Шеф уж точно.
  • «Приключения Васи Куролесова» (пародия на криминальный триллер). По некоторым репликам капитана Болдырева можно заключить, что под него замаскировался Капитан Очевидность.[13]
  • «Остров сокровищ» Давида Черкасского. Капитан Смоллетт просто жжёт (уж не варганулся ли в него сабж статьи?): «Пушка! Они заряжают пушку! Зачем?.. (и тут его осенило) А!! Они будут стрелять!!»[14].
  • Кэп в гостях у Супермена:
« Мой любимый пример в этой области – великолепные во всех других отношениях мультфильмы начала сороковых Макса Флейшнера «Супермен». Каждый начинается с того, что рассказчик торжественно сообщает аудитории: была некогда планета под названием Криптон, «которая сверкала в небе подобно большому зеленому драгоценному камню». А вот и она сама, ей-богу, сверкает в небе подобно большому зеленому драгоценному камню, прямо у нас перед глазами. Через мгновение она раскалывается на кусочки в ослепительной вспышке. «Криптон взорвался», – сообщает нам рассказчик, когда куски разлетаются во все стороны. На всякий случай, вдруг мы не заметили. »
Стивен Кинг. «Пляска Смерти».
  • Диснеевский мультфильм «Алиса в Стране чудес», сцена в гостях у Шляпника. «Начни с начала. А как дойдёшь до конца — там и остановишься».
  • Мультфильмы «Шерлок Холмс и доктор Ватсон: Убийство лорда Уотербрука» (2005) и (особенно) «Шерлок Холмс и чёрные человечки» (2012). Все герои по мере сил и возможностей косплеят Капитана. Холмс (доставая пулю из кофе): «Это пуля». Ватсон: «Боже мой, Холмс! Это покушение?» Холмс: «Нет, Ватсон. Это убийство».
  • День рождения Алисы — ответ протагонистки на уроке истории: «Иван Грозный был царем. И звали его Иван».
  • Винни-Пух — главный герой, имея в голове опилки, этим вполне закономерно грешит: «Само дерево жужжать не может, значит, кто-то на нём жужжит»… и тут же укатывается в противоположный троп: «А зачем тебе жужжать, если ты не пчела?».
  • «Горбун из Нотр-Дама» — Клопен. «Колокола не звучат сами по себе».
  • «Пёс в сапогах» — пёс-гасконец, приплывший в Британию с перчаткой герцога Букингемского, в его поисках, по пути встречает добермана в шотландке, с голосом Василия Ливанова и спрашивает не знает ли тот, кто является обладателем перчатки, на что доберман отвечает: «Клянусь ростбифом, это человек!»
  • «Приключения в Изумрудном городе» (российский мультик по мотивам книг Баума с некоторыми элементами книг Волкова) — на вопрос стражника, почему они не спрашивают, где живёт Злая Ведьма Запада, Страшила резонно отвечает: «Догадываемся: на Западе!».
  • My Little Pony: Новое поколение — финальная сцена скатывается в бафос из-за великого откровения, за которое главная героиня получила паверап, аналогичный выданному Твайлайт из прошлого поколения по итогам многократного спасения большой страны, а то и всего мира. Оказывается, чтобы пони передружились, надо… их перезнакомить.

Мультсериалы — это нарисованные сериалы[править]

  • «Где ты, Скуби-Ду?» (1969) — эпизод «Засада в замке» (1 сезон, 3 серия). На глазах у Скуби и компании Фантом, выглядящий как стереотипное привидение класса «летающая простыня», прошёл сквозь стену. Но Велма тут же нашла этому вполне логичное объяснение: «Это призрак». На самом деле призраком прикидывался бывший фокусник-иллюзионист, который создавал свою проекцию с помощью зеркал и такой-то матери.
  • «Тайны старого Лондона» (1994) — эпизод «Розыгрыш» (19 серия). Наниматель жалуется крысоловам Орсону и Оливии на крысу, которая повадилась гадить прямо на его с супругой кровать, демонстрирует в качестве доказательства собранные на бумажку крысиные какашки и требует: «Уничтожьте этот бич!». Орсон, взглянув на «улики», многозначительно поднимает палец вверх и изрекает: «Это не бич, это крысиный помёт».
  • «Южный Парк» (1997)
    • Эпизод «Мультипликационные войны, часть I» (10 сезон, 3 серия). Жители Южного Парка прячутся в убежище, опасаясь мести исламских террористов за показ изображения пророка Мухаммеда в «Гриффинах». Рэнди: «Если к утру мы всё ещё будем живы… [театральная пауза] мы будем знать, что мы не умерли».
    • Captain Hindsight, из трёхсерийки о Еноте и друзьях (14 сезон, 11-13 серии). Давит педаль глубоко в земную кору, ибо весь его героизм заключается в том, что он прилетает на место пожара и выдаёт мудрое замечание, типа «надо было сделать лестницу подлиннее». Все в восторге расходятся… а дом догорает. В переводе MTV этот персонаж был переведён как Капитан Задний Ум.
  • My Little Pony: Friendship is Magic
    • Меметичное карусельное «Ты Лунная Пони, Лунная Пони!». В оригинале там «Ты — Лунная Пони, ты — Найтмэр Мун!».
    • Понивилль назван явно при содействии Кэпа, ведь означает это название «городок/деревня пони».
      • Это ближе к кошка по имени Нэко — всё равно что на Земле назвать город Человекоград. Такие примеры часто встречаются, когда создателям лень придумывать название (например, столица Криптона — Криптополис), и вызывают вопросы, есть ли в этом мире другие города и как они тогда называются. Впрочем, при множестве рас практика называния территорий в честь себя сродни называнию колоний в честь правителей метрополии.
        • Веселья добавляет то, что изначально никакой проблемы не было: Понивилль задумывался как Филлидельфия, в ключе характерного для сериала каламбурного обыгрывания топологии реального мира с замещением части названия всяческими лошадиными терминами (filly — маленькая кобылка). Однако в процессе работы решили поменять на максимально нейтральное и отсылающее к франшизе, а то не-филадельфийцы будут обделены, а девочки не поймут, почему это пони живут не в Понивилле.
  • Вселенная Стивена — дефективный сапфир, чьё ясновидение даёт видения о том, что только что произошло.
  • Смешарики — песня из серии «Два волшебника» (или как-то так) состоит из этого примерно на половину:
« Белое не чёрное, а чёрное не белое,

Левое не правое, а правое не левое,
Круглое не блинное, а блинное не длинное,
Ампарлампарлампапапа и наоборот!

»
— И так далее
  • Чип и Дейл спешат на помощь, эпизод «На старт» — Рокфор и Гайка: «Посмотрим, какая кнопка включает эту штучку.» — «Попробуй ту, на которой написано „Включить“.» — «Точно! Я так и знал!»
  • Gravity Falls — во дворе Хижины Чудес есть яма, которая, по словам Стэна, называется Бездна потому что без дна. Что характерно, она действительно без дна, и Стэн сам не знал что отыграл троп пока туда не упал.
  • Впрочем, чуть ли не все второсортные детские мультсериалы (в частности продукты для продажи кукол/игрушек) могут на половину состоять из данного тропа. Иногда это скатывается до дичайшего маразма, от частого описания происходящего на экране персонажами до многократного повторения одного и того же. Дети ведь тупые, по другому никак не поймут. При этом речь идёт НЕ о мультиках для малышей 0-5 лет, где работа Капитана Очевидности вполне себе оправдана, а иногда даже очень нужна.
    • Позорнейший мультсериал «Новые приключения кота Леопольда» то и дело страдает этим. Особенно в ранних сериях: в поздних, к счастью, очень мало реплик (зато персонажи не понимают очевидных вещей).

Аниме, манга и ранобэ происходят из Японии[править]

  • JJBA: Спидвагон в первой части занимался в основном тем, что комментировал поединки, в которых сам не участвовал. В фэндоме это даже породило термин для такого капитанства — спидвагонство, спидвагонить.
  • Это вообще похоже на штамп аниме: например, в первой полнометражке по Berserk рыцарь, чьего начальника Гатс только что зарубил всего одним ударом, сказал именно это (что именно? непонятно. А я не смотрел). Посреди полномасштабного сражения. Во время своей атаки на этого самого Гатса.
  • Goblin Slayer — «Это не гоблин…» — Убийца Гоблинов, удирая вместе с отрядом от исполинского белого крокодила.

Комиксы — это рисованные истории[править]

  • Общая проблема для комиксов золотого века: всё проговаривается так, чтобы понял даже самый недалёкий читатель. Обычно объяснения поданы в виде облачков мыслей, в которых Бэтмен/Робин/Супермен объясняет сам себе, что только что понял/произошло. Но бывает что и вслух, посреди боя, поясняя, какую суперсилу сейчас применяет.
    • Отчасти отсюда возник миф о комиксах как о творениях для глупых детей. По иронии, из-за этого тропа в старых наивных комиксах было намного больше текста, чем сейчас, когда предпочитают визуальное повествование.
    • И отсюда же возник троп, когда злодей подробно рассказывает свой план герою. На самом деле он рассказывал его читателю (и нередко мысленно), чтобы читатель уж точно до последней запятой всё понял.
  • «Batman» (вселенная Шона Гордона Мёрфи) — Бэтмен про виде беременной на большом сроке Харли: «Ты беременна!»; Харли: «Величайший в мире детектив».
  • Первый и «нулевой» выпуски «Валериана» такие же. Сам Валериан комментирует каждое своё действие вслух, будто опасается, что читатели не поймут, что именно он делает.

Веб-комиксы публикуются только в интернете, но не на бумаге[править]

В видеоигры играют на компьютерных устройствах[править]

  • Многие бесполезные советчики и навигаторы.
  • Слишком дотошный туториал. Оправдано в детских играх, но отдельно объяснять про WASD и прицеливание мышью взрослым весьма сомнительно.
  • Экраны Game Over, например «вы погибли».
  • Имитация атмосферности ради (радио)переговоров подконтрольных игроку или союзных войск в стратегиях, тактичках и многих иных поджанрах на военную тематику часто выглядит для игрока именно так. Реакция юнита на приказ или изменившуюся ситуацию на поле боя — подрыв техники врага, достижение поставленной боевой цели, получение ранений и т. д. — объявляет о чём то, что игрок видит и сам, а юнит так вводит в курс дела внутривселенское командование и товарищей по оружию. Реплики юнитов при их выборе суть краткий доклад командиру. Бывает, что и игроку помогает, если объявление юнита можно услышать, глядя на совсем другую часть интерфейса или карты.
    • Периметр отличился: юниты тут не говорят, а вместо этого одни и те же игровые уведомления сообщают вам как о том, что где-то на другом конце карты напали враги или достроилось здание, так и о том, что вы только что включили силовое поле или посадили свой летающий город на землю.
  • Dune 2000: Эдрик О, ментат дома Ордосов, в конце брифингов постоянно вставляет фразу «Это твоя миссия» и другие фразы, начинающиеся со слова «это». Например: «В качестве оружия нападения, оправдывающего расходы, используй трайки. Это совет. Восстанови добычу спайса, или проведёшь остаток жизни под пытками. Это угроза».
  • Видеоигровая сага Power Instinct (Goketsuji Clan) — пародийная, и один из её главных героев, великий рукопашник Рэйдзи Ояма, тоже представляет собой пародию, прежде всего на Рю Хоси из Street Fighter и на его многочисленных Копиркиных. Великие рукопашники — даже молодые годами — в играх часто изрекают всякие мудрости; вот и Рэйдзи-сан смолоду был мастак на такое… но в духе тропа. Например: «От того, как ты применяешь своё боевое искусство, зависит, выиграешь ты или проиграешь бой». Домо аригато годзаимасу, сэнсэй, без вас я никак не допёр бы до столь глубокой мысли!
  • Tales from the Borderlands — Риз своим «капитанством» достал даже Гортис, а Август прямо называет его сабжем.
  • StarCraft II Heart of the Swarm — Изша. «Королева! Гибрид снова атакует тебя на псионном уровне!» (а то королева сама этого не видит!) «Королева! Ты не используешь все свои способности!» (а то королева сама не знает, что прокачала новый уровень и способности пора активировать!) «Королева! Ты давно не была в своих личных покоях!» Спасибо, Изша!
  • Оригинальный Resident Evil 1996 года выхода — встретившись в холле с Джилл Валентайн, Барри Бёртон отдаёт ей некое «оружие» (на деле заряды для гранатомёта), отмечая что оно «ооочень мощное, особенно против живых существ». Да неужели, Барри?
    • Вероятно, Барри хотел сказать, что не нужно тратить эти заряды на зомби. Но благодаря прекрасному автору диалогов имеем то, что имеем.
    • Там же эпичнейший диалог Криса Редфилда с Ребеккой Чемберс: «— Это я, Крис! — Это ты, Ребекка?» (Редфилд собеседницу в этот момент не только слышит, но и видит.)
  • Heroine’s Quest — Аурвандел, просто Аурвандел.
  • Shin Megami Tensei: Persona 3 — Фуука Ямагиши просто обожает выкрикивать вслух то, что и игрок сам отлично видит. Вы столкнулись с двумя врагами? Остался только один враг? У кого-то осталось мало здоровья? Не волнуйтесь, она непременно вам об этом сообщит.
  • Знаменитый совет из игрового журнала, как победить Кибердемона: «Стреляй в него, пока он не умрёт». В игре 2016 года эту фразу сделали одной из многочисленных пасхалок, назвав так достижение, открывающееся после убийства Кибердемона, а в Doom Eternal она стала официальной внутриигровой подсказкой.[15]
  • А фандом Dark Souls вообще на любой вопрос по прохождению даёт универсальный ответ «git gud», то есть «играй лучше».
  • Sonic Colors:
«

Эггман: …И тогда ничто не остановит меня! Я знаю, что я говорю это каждый раз, но на этот раз действительно ничто не остановит меня!.. СОНИК!?
Соник: Кого это ты тут зовёшь «ничто»?
Орбот: Он имел в виду, что поскольку босс сказал, что ничто не остановит его, и затем Соник оказался здесь, чтобы остановить его, это как если бы босс назвал Соника «ничем».
Соник: Здорово! А я думал, что никто не догадается.

»
  • Sonic Boom: Rise of Lyric — известный фееричный пример в исполнении Соника и Тэйлза. «Look, ramps! — We can use them as ramps!» Мы делаем игру для детей младшего возраста, блин.
  • Ну а в Sonic Forces вообще капитанят все кому не лень. И помни: ты сражаешься за нашу свободу, за то, чтобы вернуть мир в наш мир! Враг силён, но пока мы вместе, ничто не способно сломить силу нашей дружбы! Иди вперёд, не падай духом и не сдавайся, несмотря ни на что! И не забывай, мы верим в тебя!
  • Touhou 16 — Сатоно и Май. «Сражаться будем всерьёз! До самой смерти! — Сдерживаться я точно не собираюсь, и если ты умрёшь, я тебя убью!»
  • Darkest Dungeon — многие фразы Предка. Сильный удар? Враг уничтожен? А то мы не заметили, что удар был сильным, а враг стал мёртвым! Но иногда он может напомнить о том, что не надо бездумно выкидывать припасы ради лута, надеяться, что побитой партии повезёт при дальнейшем продвижении и бросать игру после очередной слитой миссии.
  • В серии игр о Нэнси Дрю (начиная с «Привидения замка Маллой») после критической ошибки Нэнси появляется сообщение, состоящее обычно из хорошей и плохой новостей, которые, зачастую, эксплуатируют и даже пародируют данный троп. Например.
    • «Записки чёрной кошки»: «Хорошая новость: ты не сломала ногу, когда падала с дерева. Плохая новость: ты сломала её потом, когда приземлилась».
    • «Усыпальница пропавшей королевы»: «Хорошая новость: сам по себе укус кобры не был смертельным. Плохая новость: Смертельным оказался змеиный яд».
  • Вселенная X: бортовой компьютер иногда считает нужным сообщить игроку, что фабрика кристаллов производит кристаллы, а фабрика микросхем производит микросхемы.
    • А ООО Вектор производит векторы. На самом деле, как для для видеоигр, характеристики предметов и игромеханик могут буть неочевидны. В StarСraft, например, некоторые дополнительные здания производят специализированные юниты сами, а иные нужны для строительства юнитов в основном производственном здании, но сами их не призводят. Допустим, призрак и атомная ракета. Сам призрак заказывается в казарме, хотя и тербует наличия научного центра (который не производит юниты); ракета-же требует наличия пристройки к комцентру и заказывается в оной пристройке к комцентру.
  • Deep Rock Galactic — если тыкать лазерным целеуказателем на что попало, ваш гном может начать капитанствовать. Например, «It's a drilldozer. It drills!» или шедевральное «MOSHROOM».
  • Far Cry 3: Blood Dragon — разработчики специально позвали Кэпа, чтобы он сделал совершенно феереческий в своей очевидности туториал, выбесивший даже главного героя, а также добавил подсказки на загрузочные экраны в духе «Новые задания — это задания, которые ещё не стали старыми» или «Врагов в зоне поражения можно поразить».
  • Hollow Knight — некоторые из правил Зота:
    • Правило 35: «Верх это верх, низ это низ».
    • Правило 36: «Скорлупки хрупки».
    • Правило 44: «Нельзя дышать водой».
    • Правило 45: «Одно — это не другое».
  • Пресс-релиз компании Remedy с анонсом Alan Wake 2 можно привести здесь целиком: «Alan Wake 2 is a sequel to Alan Wake».
  • «Чёрная книга» (2021)
    • Если спросить Тринадцатого брата, почему он так зовётся, тот ответит: «Потому что у меня было двенадцать братьев». А вы ожидали другого ли чё ли?
    • А ещё славный кэп приложил руку к написанию глоссария. Можете в этом не сумлеваться[16].
  • Sunless Sea
    • При вербовке Изгнанница Сердоликового берега выдаёт «Я здесь. Корабль, полагаю, тоже всегда здесь, и никогда там, потому что там становится здесь.».
    • Если верить комментариям игрового персонажа, лондонские новостные газеты этим страдают: «Ханство угрожает войной. (Они всегда угрожают.) Лондонские колонии с Сердоликового берега хотят независимости. (Они всегда хотят.)…».

Визуальные романы — это жанр видеоигр в виде интерактивной истории[править]

  • Kanon — «капитанством» отметилась Наюки.

Наюки: Обед, Юйти.
Юйти: ЧТО?! ПРАВДА?!
Наюки: Ты чего?..
Юйти: Ты всегда говоришь мне такие очевидные вещи. Я решил хоть раз притвориться, что действительно удивлён.

  • Fate/Stay Night — «Люди умирают, если их убить» Широ. Стоит отметить, что данная фраза звучит как «капитанство» именно в отрыве от контекста. На деле, Широ этой фразой хотел рассказать Сейбер о своём исцеляющем факторе (мол, ему нанесли смертельные ранения, но он не умер как обычные смертные), но всё же звучит забавно.

В настольные игры, как правило, играют на столе[править]

  • Колода игральных карт от «Luxlite» (артикул 2037). На обратной стороне коробочки написано: «Карты игральные для взрослых 36 листов. Артикул 2037. Предназначен для карточных игр». Надо полагать, очевидные вещи написаны для подстраховки, вдруг дети начнут применять карты не по назначению, а потом родители выставят компании претензии. Кстати, относительно «для взрослых» — это не эротическая колода. Привычные «атласные» с упрощенной раскраской.
    • Вообще-то есть игральные карты, а есть гадальные. Гадальные для игр не предназначены. И наоборот.

Музыку исполняют музыканты[править]

« «Wannabe» — песня британской гёрл-группы Spice Girls. Вошла в дебютный альбом Spice Girls Spice (1996). Целью тогда было подготовить песенный материал для записи первого альбома, в который эта песня в итоге и будет включена. »
— С Википедии

(&fmt=18 link)

Кокос — это орех, который растет на кокосовой пальме. Он не гайка, и если съесть его много, станешь толстым.
  • «Монгол Шуудан», «Вольная песня» — «Я сказал утвердительно: „Да!“».
  • Бакич Видяй, «Не я» (на эрзянском языке — «Лия» с ударением на «я»). Начало — намеренный отыгрыш тропа (стиль «наив», причём только в начале, а большая часть стихов решена в несколько ином ключе). «Вот и кончилась зима, // Снег растаял от тепла…». Спасибо, Видяйне, а мы думали — от холода! В оригинале, в общем, всё так же: «Якшамо читне ютасть, // Эйзюрот псиденть соласть…» (холодные дни миновали, сосульки растаяли от тепла).
  • Меметичная в прошлом песня Ребекки Блэк «Friday» и музыкальное видео к ней. Автором текста явно выступал акын Очевидность-оглы — на протяжении всего клипа певица буквально поёт о том, что происходит на экране: «7:00, просыпаюсь утром, надо освежиться, надо спуститься вниз» и так далее. Ну и, конечно, «Вчера был четверг, четверг, сегодня пятница, пятница (…) Завтра будет суббота, а после неё будет воскресенье».
    • Спорим, Ребекка Блэк не была знакома с шуточной русской народной песней, в которой поётся: «С утра нонче сабатея [суббота]. Завтра будет воскресенье».
  • Строчки приснопамятного Гуфа: «Я на седьмом этаже, Это как шестой, но на один повыше» («Легко ли быть молодым»). И менее известное: «Я понял, глядя на зеленую траву и серый дым: постарею, когда перестану быть молодым» («Сегодня—Завтра»).
  • У пьемонтского фолк-проекта Amemanera есть песня «Giacu Tross» (что-то вроде «Джакомо Кочерыжка»). Повествует о том, что лесные орехи — это не грецкие орехи, а грецкие — не лесные; что зять — не невестка, а невестка — не зять; что собаки — не кошки, а кошки — не собаки; что мир — не война, а война — не мир… и еще около пяти медитативных минут столь же неоспоримых истин.
  • Sabaton
    • В «Hill 3234»: «Hold your ground, when you’re fighting those who fight». Попытались перевести самоназвание афганских боевиков и случайно призвали Кэпа.[17]
    • Второй подобный призыв произошёл в «Soldier of Heaven», в строчке «когда я умру, я стану бессмертным». Ну да, чтобы умереть, нужно быть живым.
  • Наутилус Помпилиус, «Дыхание» — «Слушая наше дыхание, я слушаю наше дыхание.»
  • Лицей, «Осень» — «Снег — это же вода»
    • Да и Киркоров туда же, «Снег» — «Снег растаявший, он — вода»
  • Ария «You’d Better Believe Me» — «Life isn’t death, and death isn’t life». Спасибо за этот перл, загадочный С. Жуков, написавший корявый английский текст на музыку «Не хочешь — не верь мне».

Живопись — это картины и рисунки[править]

They came.jpg
  • «Чёрный квадрат» Малевича же![18]
  • «Они пришли и говорят ей, а она сидит и смотрит на них». Редкий случай безусловно успешного применения тропа.
  • Кажется, для живописи это типично. «Дама с горностаем», «Натюрморт с самоваром», «Рожь»… Впрочем, как и аверсия, когда по названию крайне трудно понять, что же изображено, не видя картины.
    • А вот подписи к портретам, на которых написано, какой именно уважаемый гражданин на нём изображён, уже небесполезны.
    • Это справедливо только в отношении произведений художников-реалистов. Названия картин Дали, позднего Пикассо или абстракционистов связаны с изображённым на них чуть менее, чем никак.

В Интернете есть далеко не всё, но весьма многое[править]

  • С 2008 по 2009 г. существовал ресурс «Так-То!», на котором Капитан Очевидность объяснял смысл цитат с Башорга. В отличие от классического КО-супергероя, местный представлялся капитаном дальнего плавания на пенсии. Помимо собственно объяснений, на сайте были также морские байки и флотские рецепты (и это было чертовски вкусно!). Увы, владелец был затравлен троллями и луркой вплоть до закрытия сайта, но некоторые тамошние завсегдатаи до сих пор вспоминают Капитана с горькой теплотой.
    • Сейчас такой образ Кэпа используется в Shaqtin' a fool.
  • В начале 2020-х гг. появились сведения, что капитан повышен до бригадира и возглавил пояснительную бригаду — в одиночку уже не справляется.
  • «Если говно присыпать пудрой, мы получим говно, присыпанное пудрой» — Артемий Лебедев сознательно прибегнул к его услугам.
  • Самые простые панчи для рэп-баттлов представляют собой не что иное как слова сабжа. Довольно часто это даже на метафору не тянет, а-ля «ты мёртвый, как труп; я крутой как скала…», причём таких панчей 95 % от общего числа.
  • Капитанский мостик нашей вики — статья «Знают именно за это».
  • И вообще на викисайтах есть категория пользователей (часто новичков), которые свои правки помечают комментариями «обновление данных», «добавил пример», «исправил букву „о“ на букву „а“, потому что так правильно». Этот приём взяли на вооружение различные вандалы, очевидно считающие, что правка, после которой статья сократилась с сотни килобайт до шести байт, не вызовет подозрений, если в описание добавить «обновление данных».
  • Все литералы являются пересказом того, что происходит на экране под музыку. Буквально — что вижу, то пою.
  • Автор правки пробовала читать советы по сохранению психического здоровья в условиях самоизоляции (эта правка добавлена во время пандемии COVID-19), рекомендованные министерством здравоохранения ее страны. Что делать для сохранения мира в семье? Помните, что ваша семья очень важна. Помните, что расстаться проще, чем сойтись обратно. Помните, что конфликты будут, и вам надо заранее к ним подготовиться. И да, помните, что ваша семья очень важна. (Справедливости ради, там было еще два варианта совета «позаботьтесь о своем личном пространстве».) Ну а что делать — от качества постов оплата их написания, скорее всего, не зависит, а совесть или хотя-бы репутация — это не к социальным психологам (если это вообще психолог пишет, а не копирайтер). Это уж не говоря о повсеместно встречающейся рекомендации «Если вы паникуете — перестаньте».
  • Из сетевого проекта «Страдающее средневековье»: картина, где король показывает на воду своим указательным пальцем, чтобы присутствующие обратили на неё внимание, и говорит своему подчинённому: «Смотри! Это — вода», а другой его подчинённый добавляет: «У нас такой мудрый король!», либо вкладывая в эти слова сарказм (то есть на самом деле не считая короля таким уж мудрым, раз тот комментирует очевидное), либо из лести (то есть хочет, чтобы его слова понравились королю, что весьма выгодно для подчинённого). КО также хочет сказать, что на оригинале картинки никаких реплик не было, их добавил неизвестный шутник из интернета при помощи графического редактора.
  • Ирина Ильинична Соковня. Специалист-консультант девочек по интимным вопросам, меметичная тем, что в конце каждого ответа неизменно пишет «Соковня». Когда далеко не девочка в письменной форме спросила Ирину Ильиничну, а собственно зачем, Соковня выдала гениальное: «Добрый день! Соковня это моя фамилия. Соковня» (пунктуация сохранена).
  • Самый частый вариант пародий на «волчьи цитаты».
  • Некоторые отдельно стоящие мемы-цитаты возникают из-за чрезмерного Кэпства в диалоге или переводе популярного нынче произведения (тип People die when they are killed). Иные создаются путём призыва Кэпа в подходящие визуально скриншоты персонажей (тип The floor here is made out of floor).
  • Вопрос с православного сайта: «После соборования человек либо выздоравливает, либо умирает. Почему так обычно бывает?» И действительно — почему?
    • Не наш троп, так как возможен третий вариант: больные после соборования продолжают жить, но по-прежнему остаются больными.
  • Автору правки как-то попалась реклама Delivery Club:
«

У нас две новости. Первая — тост с авокадо…без авокадо не работает.

»
А мы-то думали!
  • Скетч Лапенко «Рыбалка с Крепыгиным». «Испытаем удачу на озере Круглом. Которое, к слову сказать, названо так неспроста, так как имеет округлую форму. Отсюда и название, Круглое».
  • MrLololoshka, «Идеальный Мир» — загадочные ликвидаторы, упоминавшиеся всего пару раз, за упоминание которых жителям Алотерры грозило стирание, оказались не кем иным, как просто людьми, посланными на ликвидацию, будь то полицейскими или Наблюдателями[19].

Реальная жизнь — это то, что не является вымыслом[править]

« «Дуб — дерево. Роза — цветок. Олень — животное. Воробей — птица. Россия — наше отечество. Смерть неизбежна». »
— Цитата из «Учебника русской грамматики» П. Смирновского, по которому учились дети с 1884 г. Приобрела известность благодаря В. В. Набокову (эпиграф к «Дару»)

.

Поверьте, это необходимая вещь в тату-салоне.
  • Немного не по теме статьи, но сабж действительно существует в реальной жизни и служит в доблестном российском МВД республики Карелия. Знакомьтесь — капитан внутренней службы Очевидность Александр Валерьевич собственной персоной!.. Разумеется, если только документ не оказался фотошопом.
  • Язык диссертации склонен впадать в капитанство из-за необходимости сначала раздать максимально полные и строгие определения всему и вся. Например:
« Смысл педагогической профессии выявляется в деятельности, которую осуществляют её представители и которая называется педагогической. »
— «Педагогика». Учебное пособие для студентов высших педагогических учебных заведений, В. А. Сластенин, И. Ф. Исаев, Е. Н. Шиянов
  • И вообще, Кэп в науке весьма уважаем, как бы странно это ни звучало. Помимо всего перечисленного в шапке статьи, он также помогает защищаться от фриков и борзописцев с помощью отделения фактов от выводов. Например, если наука чего-то не знает, то это значит, что она не знает, но никак не ошибается. Точнее, может и ошибается, но это станет ясно только когда дыру в знаниях ликвидируют по всем правилам. И если эксперимент что-то доказал, то доказал он в первую очередь собственные результаты, а что там из них следует — это уже вопрос к правильности проведения эксперимента. Правда, использование однокоренного слова для обозначения термина всё равно не приветствуется.
« Если мы не нашли Y-хромосому, то либо это была женщина, либо мы не нашли Y-хромосому. »
— Антрополог Станислав Дробышевский о неточности анализов
  • Очевидности Кэпа бывают полезны и тогда, когда нужно привести в порядок представления человека о природе вещей. Например, известное напоминание пользователям компьютеров (особо актуальное во времена консольных интерфейсов, но и сегодня не утратившее значения): «Компьютер делает не то, что вы от него хотите, а то, что вы приказываете ему сделать». Не всем очевидно, что это две большие разницы.
  • В философии про абсолютно любое явление можно сказать, что оно есть. Потому что если явления нет, никто не знает, ни что это нечто — явление, ни факта его существования. Но если заявить, что явления X не существует, оно уже будет существовать в речи заявителя, поскольку явлению было дано название, а, возможно, определение и признаки.
    • Капитан Очевидность лично вмешивается и довольно резким тоном уточняет, по привычке воздев указательный перст: «Кгм!! В этом случае данное явление будет существовать в описании, в представлениях разумных существ (и эти представления совсем не обязательно будут чёткими, внятными и правдоподобными), но это ещё не значит, что указанное явление будет существовать и в реальной жизни, именно с приведёнными признаками и (не факт, что) годным определением». На лицах аудитории начинает появляться мимика понимания. «Виртуальное существование чего-либо и реальное существование этого же — далеко не одно и то же!» — веско добавляет Кэп с грозной миной на лице. Капитан Психиатрия робко выглядывает из-за угла и тихонько произносит: «Полностью согласен с предыдущим оратором».
  • Многие древние (и не очень) мыслители сейчас выглядят как сабж, но ведь то, что со временем стало прописными истинами, кому-то надо было открыть первым (с) ваш Кэп.
« Равные одному и тому же равны и между собой.

И если к равным прибавляются равные, то и целые будут равны.
И если от равных отнимаются равные, то остатки будут равны.
(И если к неравным прибавляются равные, то целые будут не равны.)
(И удвоенные одного и того же равны между собой.)
(И половины одного и того же равны между собой.)
И совмещающиеся друг с другом равны между собой.
И целое больше части.
(И две прямые не содержат пространства.)

»
— Евклид, «Начала»
  • Формальная логика с её законами вида «высказывание всегда или истинно, или ложно» или «не не истинное высказывание истинно, а не не ложное — ложно». Однако, люди на этом сыплются.
  • Сунь-цзы впадает в капитанство по двум причинам: во-первых, он хотел написать максимально универсальное руководство, что обернулось максимально общими советами; во-вторых, Китай хронически страдал бездарными полководцами, не понимавшими самых элементарных вещей вроде необходимости снабжения армии[20].
  • Джон Дуглас, легенда ФБР, автор методики составления психологического портрета серийных убийц, в своём труде «Охотник за разумом», который лёг в основу одноимённого сериала, вспоминал:
« Уровень профессионализма судмедэкспертов значительно отличался в разных полицейских юрисдикциях по всей стране. Нам попадались настоящие профессионалы экспертизы, вскрытия и патологоанатомии. Например, когда судмедэкспертом округа Колумбия был доктор Джеймс Люк, мы могли рассчитывать на исчерпывающее, педантичное и точное заключение. Уйдя на пенсию, доктор Люк продолжал давать бесценные консультации для моего отдела в Куантико. И тут же где-нибудь в городках на юге мне попадались коронеры — сотрудники похоронного бюро, чья экспертиза сводилась к тому, что на месте преступления они пинали труп разок-другой и объявляли: «М-да, похоже, сдох». »
— Джон Дуглас, Марк Олшейкер. «Охотник за разумом»
  • В США Кэп по полной проявил свою тёмную сторону, участвуя во всех казнях на электрическом стуле. «Имярек, в соответствии с законом штата вы были приговорены к смертной казни. Электрический ток будет проходить через ваше тело, пока вы не умрёте».
    • Возможно, это пришло из британского законодательства, где формулировка смертного приговора содержала фразу «…будете повешены за шею, пока не умрёте». А осуждённый-то, бедолага, думал, что только пока шея не заноет!
      • Это проистекает из средневекового английского права, которое послужило основой для права в североамериканских колониях, ставших впоследствии Соединёнными Штатами. Там существовала такая вещь. как «квалифицированная казнь», включавшая в себя последовательно повешение не до смерти, потрошение заживо и четвертование. Так что средневековый англичанин, услышав формулировку «пока не умрёте», иногда вздыхал с облегчением. Так что в те времена уточнение могло иметь смысл. Потом мир как-то пришел к тому, что одного варианта казни для одного приговоренного более чем достаточно, но формулировка, видимо, осталась. Хотя, может, все проще, и это просто вариант канцелярита.
      • А ещё это указание на то, что когда повешенный умрёт — его нужно снять и похоронить. А не оставлять болтаться в петле в назидание другим, пока тело не сгниёт и из этой петли естественным путём не вывалится — такой вид казни тоже когда-то существовал.
    • Казнь может не убить человека и тогда все попадают в очень неприятную ситуацию, особенно тот кто возьмёт на себя ответственность за решение: помиловать после этого везунчика или добивать. Вердикты типа hang till death определяют что вешать нужно именно насмерть, а отвечает за это судья.
      • Обстебано в сцене с массовой казнью пиратов в смешном переводе «Пиратов Карибского моря-3»: «Вчера во время речи Президента его перебили возмущенные демонстранты. В ответ президент приказал перебить возмущенных демонстрантов. Они будут повешены за шею, пока не умрут. Их тела будут сложены в телегу, пока не наполнятся. Телега будет ехать к крематорию, пока не доедет. Там их тела будут гореть, пока не сгорят. Выше головы друзья, а то палачу неудобно надевать петли. И помните, дети и беременные подходят к виселице вне очереди»
  • Многие изречения дорогих и любимых лидеров КНДР, которые периодически попадают в печать — чуть ли не эталон капитанства. Например, «мы должны и впредь повышать эффективность сельского хозяйства, чтобы граждане страны не знали ни в чём недостатка». Даже распоследняя южнокорейская контра не сможет сказать, что товарищ Ким неправ.
    • Не такое уж капитанство для страны, пережившей всего 20 лет назад массовый голод. Скорее, успокоительная фраза.
  • Очень расхожий ход для политиков. Ну конечно же, благосостояние народа надо повышать, а во внешней политике исходить из объективной ситуации. Разве вы не согласны с этим, дорогие избиратели? Как говорится, правильные вещи изрекать — много ума не надо.
  • Любимая фраза Д. А. Медведева «Свобода лучше, чем несвобода», переделанная Щаранским в шутливое «Свобода лучше, чем несвобода, наличием свободы»
    • Его же «Я могу вам сказать только одно: никто никогда не вернется в 2007 год, потому что на дворе 2011 год». Породила мем «Верните мне мой 2007», становящийся с каждым годом все более горьким, кроме тех, для кого он не становится горьким.
    • Туда же и мэр Москвы: «Собянин пояснил, что число людей на улицах и в общественных местах ночью „радикально меньше“, чем в течение дня».
  • Участники разнообразных конференций тоже с Кэпом на дружеской ноге. Автор правки помнит конференцию по экологической обстановке Северо-Западного региона, проходившую на теплоходе. На протяжении семи дней участники дружно приходили к выводу, что экологическая обстановка в Северо-Западном регионе оставляет желать лучшего и что с этим определённо надо что-то делать, и с чистой совестью шли пить до следующего дня.
  • Любой читатель, решивший на выходных сгонять к маме/тёте/бабушке, чтобы помочь по хозяйству, обязательно столкнётся с Капитаном в её лице. Никуда не деться от таких важных установок, как «посуду ставь в сушилку, а не клади назад в раковину», «бельё вешаешь — смотри, чтобы не упало», «картошку в магазине выбирай хорошую, а молоко — свежее» и совсем уж капитанское «убирать надо так, чтобы было чисто». По итогам вы всё равно будете неправы, поскольку не выполнили такое ясное и понятное указание, как «Пойдёшь туда, возьмёшь это».
    • Автор правки как-то (в возрасте около тридцати пяти лет) шла по делу вместе с мамой по дороге, упирающейся в конце в забор, и при приближении к нему получила от мамы указание: «Поворачивай». Но, по крайней мере, мама поняла юмор ситуации после вопроса: «Что, с твоей точки зрения, произошло бы, если бы это ценное указание не было выдано — я продолжала бы идти, пока не упёрлась лбом в забор, и затем перебирала бы ногами, стоя на месте и недоумевая, почему не удаётся идти дальше?»
    • Хотя в некоторых случаях очевидные высказывания могут быть оправданы — у каждой тарелки есть свое и только свое место на своей сушилке, белье на верёвке не держится (например — прищепки плохие), а продукты прошлый раз купил плохие/просроченные.
  • Двоечник, отвечающий у доски, когда не знает о чем его спрашивает учитель. Начинает повторять слова учителя, переставляя их местами и добавляя ещё некоторые очевидные комментарии. Иногда получается угадать или логически вывести нечто на три балла.
    • Да такое и в университетах нередко бывает.
      • Автор правки однажды таким образом получил на экзамене пять баллов, и ещё приводился в пример другим студентам за глубокое понимание предмета. При том, что сначала собирался вообще не ходить на экзамен, а сразу начинать готовиться к пересдаче.
        • Автору правки довелось как-то читать дивную историю о том, как некий студент сдавал не то историю партии, не то еще что-то столь же бессмысленное. Ему повезло — принимали две преподавательницы, которые успели погрузиться в обсуждение гораздо более насущных вопросов. В результате парень минут пятнадцать повторял фразу «Коммунистическая партия играет ведущую роль в борьбе за мир во всем мире», переставляя местами части фразы и с разными интонациями. Когда ему надоело (аудитория уже изнемогала, сползая под столы), он повторил фразу погромче, после чего рявкнул «и лично Леонид Ильич Брежнев!». На этом месте преподавательницы повернулись к нему, синхронно сказали «Правильно!» и поставили пятерку. После чего вернулись к обсуждению.
  • Существует легенда о том, как Ф. Скотт Фицджеральд показал своему приятелю Хэмингуэю первую фразу нового рассказа: «Богатые люди отличаются от обычных». Старина Хэм моментально дополнил: «Потому что у них много денег».
  • Сотрудникам техподдержки настолько часто приходится исполнять роль кэпа, что плечи начинают чесаться от прорастающих сквозь них погон с четырьмя звёздами. «У нас принтер не печатает, пишет „нет бумаги“, что нам делать?». Как думаете, что надо сделать? Неужели загрузить в принтер бумагу? Ура, вы выиграли главный приз!
    • Обычно за издевками следует обиженное: «Вы меня совсем за дурака держите? Да полно в принтере бумаги, а я ещё добавил, всё равно он пишет, что бумаги нет!». После чего технарю таки приходится идти на помощь и выяснять, что а) принтер действительно не видит бумаги, по причине неисправности и его нужно починять; б) пользователь загружал бумагу неправильно и ему нужно показать, как правильно. То, что пользователь немного косорук, не означает, что он не будет благодарен за науку. Как говорится, «если уж держите меня за дурака, так хоть извольте держать правильно».
    • Обстёбано одной командой в КВН. Участнику во время выступления звонит мама: «У меня интернета нет, что делать?». На резонный вопрос, вставила ли она соответствующую флешку, следует гневное: «Конечно же вставила, что я, по-твоему, дура?!», затем явно слышен звук вставляемой флешки.
  • Плакат на пляже: «Кто утонет — больше купаться в море не будет»[21].
    • Невыдуманный плакат на вьетнамском пляже: «В любом случае океан старше и сильнее, чем твой папа!»
  • Мать В. Терешковой, занимавшейся парашютным спортом в аэроклубе: «Смотри, разобьешься — домой не приходи!». Хотя, как и предыдущий пример, не кэп, а просто чёрный юмор.
  • Советский спортивный комментатор Сергей Кононыхин так дотошно озвучивал КАЖДОЕ движение фигуристов, что дед автора статьи немало веселил своих родных, пародируя его манеру: «На фигуристке белые трусики, а какого цвета трусы ее партнёра мы не видим, потому что на нём брюки; кстати, от тренера я узнал, что партнёрша — женского пола, а партнёр — мужского».
  • Производители товаров и услуг нередко страдают от правового шантажа — совершенно абсурдных судебных исков, поданных под предлогом того, что компании должны обеспечить для потребителя достаточное предупреждение о реальной и потенциальной опасности товара. Защитой от подобного считается откровенное капитанство в инструкциях: так и появляются предупреждения о том, что снотворное вызывает сонливость (хотя тут скорее вопрос в том, что инструкции к медпрепаратам строго стандартизированы, и понятия «здравый смысл» в стандартах не значится), а самокат движется во время использования.
  • Рассматривая географические карты, можно заметить что многим с названиями помогал Кэп:
    • Вот основал Рюрик новый город, как его назвать? Новый Город, то есть Новгород! В ту же степь наша Новая Земля и Ньюфаундленд в Америке. И финикийский Карфаген. При этом, поскольку такая практика старше, чем феодализм, то сохранившиеся объекты со временем стали противотропом.
    • Некоторые города названы в честь места, где находятся: Великий Устюг — в устье реки Юг, Нижний Тагил — в нижнем течении реки Тагил… Волгоград — на Волге, а до Сталинграда он был Царицын, тоже в честь реки Царицы где-то там.
  • Советская компьютерная мышь УВК-01 «Марсианка» имела маркировки кнопок: «Л» для левой и «П» для правой.
  • Книги Роберта Кийосаки. Он «осчастливил» своих читателей, например, «откровением» о том, что для того, чтобы получать больше денег, нужно покупать имущество, приносящее прибыль, и иметь как можно меньше имущества, требующего денег для эксплуатации. А мы-то думали, что человек богатеет тогда, когда у него нет прибыли или ренты, а одни расходы! Из подобных же трюизмов состоит и вся книга «Богатый папа, бедный папа». И ещё много-много книг разных инфоцыган о том, как стать миллионером.
    • Ну, как сказать, как сказать. Многие люди ассоциируют богатство с крутыми тачками, дорогими смартфонами и пафосными шмотками (то есть теми самыми вещами, которые приносят только убытки, хотя бы потому, что дешевеют со временем), а фразу «у олигарха Х состояние в 20 миллиардов долларов» понимают как «у него в сейфе\на счету в банке лежат те самые 20 миллиардов», в то время как на самом деле 20 миллиардов — это цена пакетов акций, которыми олигарх владеет и которые приносят ему доход. Именно поэтому люди, выигравшие в лотереи, или всевозможные нувориши обычно разоряются. Так что иногда все-таки стоит напоминать очевидное.
      • Ну так богатство это и есть крутые тачки, дорогие смартфоны и пафосные шмотки, если совсем упрощать. А пакет акций, что приносит доход, это уже капитал, который даёт доход, которое приводит к богатству. Как подсказывает Капитан — таки две большие разницы, далеко не всегда одно связанное с другим. И, как подсказывает его сослуживец, капитал в 20 млрд акций формируется именно для обретения богатства в большинстве случаев.
    • Вообще многие американцы абсолютно не-кэпского склада пинают соотечественников, покупающих предметы роскоши под видом инвестиций/сбережений или хотя-бы уверенных что дорогой хлам потом можно продать. Купить в ипотеку двухэтажный McMansion на триста квадратов с гаражом на два авто и бассейном? Ну конечно, мы же экономим на аренде, а потом его продадим дороже.
    • Субверсия: у инфоцыган также есть сентенции типа «чтобы больше зарабатывать, нужно больше работать». Подразумевается, что основная причина бедности — лень, и если у вас проблемы, то виноваты исключительно вы. Недостаточно вкалываете или не саморазвиваетесь или что-то ещё. На самом же деле всё сложнее.
  • Психологический совет «будь собой». Кэп при посредстве вышеупомянутой формальной логики сообщает, что любой человек всегда является сам собой и никем другим быть не может.
    • Но — как мог бы пояснить тот же самый Кэп — данный совет обычно означает «Не бойся показывать то, что тебе в действительности присуще; не комплексуй по этому поводу; без крайней необходимости не старайся показаться кем-то, кем на самом деле не являешься: ведь даже актёры, всего час-полтора отыгрывая кого-то, кем не являются, могут измотаться в хлам, а то и прямо „выгореть“, и потом нуждаются в специальном восстановлении нервной кондиции; а каково тебе будет жить так всю жизнь?».
  • Очень Большой Телескоп.
  • Большие группы квазаров.
  • По мнению историка С.Махова, панику и призывы к капитуляции Амстердама (когда французы на старте Голландской войны 1672-78 немалыми силами решительно рванули к столице) прекратил бургомистр своим капитанством:
« Престарелый бургомистр во время этих прений дремал. Когда его разбудили, чтобы сообщить о принятом решении сдаться, то бургомистр спросил: «Получили ли вы требование отдать ключи от городских ворот?»

«Ещё нет», последовал ответ капитулянтов. «По крайней мере, не предлагайте ключи, пока их у вас не потребуют», — мудро порекомендовал бургомистр перед тем, как снова впасть в спячку. Де-факто, этот совет спас Амстердам.

»
— И не понять: это реальный факт и или легенда?
  • Различные кулинарные рецепты с пунктами типа «варить до готовности». Встречаются, в частности, на упаковках полуфабрикатов.
    • С профессиональной точки зрения, это может быть признаком принципиального отказа авторов рецепта давать указание насчёт того, сколько времени должна продолжаться варка. Ведь во многих рецептах пишут «Варить столько-то минут». А своим «Варить до готовности» авторы как бы говорят: «В данном случае — сколько потребуется, столько и варите, пока сами не решите, что готово».
  • «Чтобы холодная вода превратилась в горячую, ее нужно подогреть» © В. В. Кличко.
    • «Если человек одел форму СС, то есть он окрасил себя в те цвета, в которые он окрасил себя» ©
      • Капитан Очевидность спешит заметить, что форму СС одевать не следует, потому что она не носит одежды и не нуждается в ней. Также он осмеливается предположить, что автор высказывания попросту безграмотен и не отличает «одеть» от «надеть».
        • И добавляет, что надевание любой формы никак не меняет цвет самого человека! Но Кличко в данном случае явно пустил в ход кальку с американского английского (кажется, присутствующую и в украинском), где фигуральное выражение «чьи-либо цвета» означает «наклонности, приобретённая суть, принадлежность к той или иной парадигме». Например, когда кто-то «показал личико» (проявил в чьём-то присутствии свою гнилую душу, до того скрываемую), американцы говорят: «He showed his true colors».
  • Газетный заголовок «China may be using sea to hide its submarines». А мы-то думали, подлодки по степи ходят…
  • Речевой оборот «Такой-то человек, пока он был жив, делал то-то и то-то».
  • Том Круз: «Я люблю детей. Я даже сам когда-то был ребёнком».
  • Автор правки спросил игравших детей: во что вы играете? «В игру», — ответила девочка-кэп.
«

Журналист: Я был на концерте, который вы дали не так давно в Москве...
Пауль Ландерс (гитарист Rammstein): Я тоже!

»
— Пауль в своём репертуаре.
  • Эльвира Набиуллина перечислила три условия появления доступного жилья в России: увеличение доходов населения, снижение цен на жильё и доступность ипотеки. Ну надо же, кто бы мог подумать!
  • Тролльский ответ на вопросы типа «Почему ты так делаешь?» — «Потому что могу». Капитан докладывает, что может человек довольно много, а что не может, того и не делает. Но о том, почему из всех возможных вариантов действий спрашиваемый выбрал именно этот, информации не поступает, вследствие чего ответ синонимичен «Отстань, я не собираюсь тебе объяснять».
    • А ещё данное горе-объяснение может означать вызывающую позицию вроде «Это поступок резкий, многое меняющий, и при других обстоятельствах я его себе, может быть, не позволил бы. Но в данный момент мне упорно представляется, что я могу себе это позволить и ничего особенного мне за это не будет. Потому я так и поступаю». Например, в талантливой видеоигре «Jackie Chan Stuntmaster» главгад в финале на тот же сакраментальный вопрос («Зачем вы похитили моего дедушку? Почему вы это делаете?») отвечает: «Потому что могу! У меня так мало радостей в жизни. А подобные вещи иногда меня забавляют».
  • Автор телеграм-канала «Гномики абсурда» Майя Артурова рассказала, как в школьные годы делала задание по химии. Там был вопрос: «Чем отличаются натриевые мыла от калиевых?» Последовал ответ: «Одни содержат натрий, другие — калий».

Примечания вынесены вниз страницы[править]

  1. Хотя даже этот факт некоторые, кхм, личности пытаются поставить под сомнение, утверждая, что у людей в однополых браках могут быть свои, то есть, не приёмные дети, вызывая злость у Кэпа.
  2. Хотя как сказать: опенок зимний — вполне реальный съедобный и, по словам пробовавших, вкусный гриб. Хотя растет он в оттепели, под сугробом его искать — и впрямь «не сезон».
  3. Вообще-то кроме Трампа и Байдена тогда баллотировался ещё и Канье Уест. Но даже Кэп признаёт, что шансов на победу у Канье не было.
  4. Собственно, IRL Киммерией называли то, что к северу от Греции. То есть, образованному читателю даже не надо было слова «варвар»: и так было ясно, за кого Конана считали.
  5. «А сейчас ты, мулла, собирался сказать, что не стоит верить тому человеку, который заявит, будто некто оказал услугу за меньшую цену, чем я, Насреддин, только что!..»
  6. Капитан деликатно напоминает, что у слова «книга» куда более широкая дефиниция. А полковник, конечно, редкостный болван!
  7. Капитан возмущён — если погода сухая, то никакого снега быть не может. Снег — это уже осадки.
  8. Дабы задобрить Кэпа ― снег при сухой погоде действительно возможен. При очень сильном морозе (-50 и ниже) воздух „вымерзает“, находящаяся в нем влажность конденсирует и тут же замерзает, превращаясь в снег. Такое бывает в Якутии зимой, но вряд ли возможно в Чикаго (место действия фильма) или Белоруссии (страна новеллизации).
  9. Именно они основали издательство «Минск», позднее выпустившее новеллизации других голливудских фильмов и книги про Черепашек-ниндзя с сюжетами из тех же голливудских фильмов (кроме «Большого шоколадного бума»)
  10. Последний случай с сильно прикрученным фитильком — для зрителя это действительно новая информация.
  11. Вообще-то это цитата из песни «Нау» «Тутанхамон».
  12. Собственно, в песне Тутанхамон был назван очень умным именно из-за того, что изрекал очевидные вещи, вроде «если ты пьёшь с ворами — опасайся за свой кошелёк».
  13. Тем более что в одном кадре Болдырев демонстрирует явные суперспособности: изящно перелетает через высокую стену — так, что это напоминает левитацию.
  14. Учитывая его фефекты фикции, эффект просто термоядерный! «Пуфка! Они заряжают пуфку!»
  15. В Doom 3 не сработает.
  16. «Сумлеваться» означает «сомневаться», «не быть уверенным в чём-либо».
  17. Капитан докладывает, что сражаться с не оказывающими сопротивления тоже можно, но он также отказывается называть такое сражением, потому что это определение требует наличия войск с обеих сторон.
  18. Справедливости ради — он не квадратный (ни одна сторона не равна ни одной другой) и не чёрный (в нем нет чёрной краски).
  19. Согласно словам главного сценариста.
  20. А прославленная Team Fortress 2 цитата «Если сражение непременно завершится победой, ты должен сражаться» на самом деле предназначена для ситуаций «я начальник, ты дурак», так что Солдат и её не понял.
  21. В Одессе, где такие плакаты любят, это значит «Даже если спасатель есть, расчитывать на него не стоит», что для перегруженного пляжа — чистая правда. Если такое написать канцеляритом, то у администрации будут проблемы, а так каждому понятно.

Далее есть еще что-то.


Это окончание статьи.