Бафосная аббревиатура/Реальная жизнь: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 381: Строка 381:
* BLM — Burn, Loot, Murder!
* BLM — Burn, Loot, Murder!
* В СССР название водки «ЭКСТРА» расшифровывали как «Эх, Как Стало Тяжело Русскому Алкоголику!». А если читать в обратную сторону, то «А Разве Так Создашь Коммунистическую Экономику?»
* В СССР название водки «ЭКСТРА» расшифровывали как «Эх, Как Стало Тяжело Русскому Алкоголику!». А если читать в обратную сторону, то «А Разве Так Создашь Коммунистическую Экономику?»
* А водку «ОТБОРНАЯ» расшифровывали как «Однажды Товарищ Брежнев Обманул Родной Народ...», после чего обычно следовал вопрос «А я?» и ответ на него «И ТЕБЯ ТОЖЕ!!!»
* А водку «ОТБОРНАЯ» расшифровывали как «Однажды Товарищ Брежнев Обманул Родной Народ…», после чего обычно следовал вопрос «А я?» и ответ на него «И ТЕБЯ ТОЖЕ!!!»
* Ну а «Колос» расшифровывали как «Косыгин, Останови Лёньку! Осатанел Совсем!».


== Бафосные инициалы ==
== Бафосные инициалы ==

Версия 15:14, 1 июля 2022

Это подстатья к статье «Бафосная аббревиатура». Навигационные шаблоны и категории тут не нужны.

« Завершилась Вторая специальная сессия Всемирной ассамблеи здравоохранения - WHASS2 - ВОЗ. То, что частью аббревиатуры являются две буквы «SS», очень символично. »

Реальные, официальные, серьёзные названия

Образование и наука

  • Государственные высшие режиссёрские мастерские — ГВЫРМ. Незначаще, но забавно.
    • По слухам, Луначарский лично возмутился неблагозвучностью аббревиатуры и приказал переименовать в ГВЫТМ (…театральные…). Помогло не очень. Интересно, что мешало убрать Ы?..
  • Женский медицинский институт — ЖМИ (ненене, тужься!).
  • Институт востоковедения Академии наук — ИВАН.
  • Петербургский институт востоковедения — ПИВО.
  • «Диалог» двух ленинградских учебных заведений через весь Васильевский остров: «ЛГИ!» — приказывал Ленинградский горный институт. «ЛГУ!» — соглашался Ленинградский государственный университет.
  • МДА — Московская Духовная Академия
  • Научно-исследовательский проектный институт нефтеперерабатывающей промышленности — НИПИНЕФТЬ (белорус фонетически поймёт это как «Не пей нефть»).
  • Государственный научно-исследовательский институт гражданской авиации — ГосНИИГА.
  • Всероссийский геологический институт им. А. П. Карпинского — ВСЕГЕИ (справедливости ради, ударение падает на последнюю букву). Вместе с эффектом голубого щенка, ибо основан в 1939 году.
  • Государственный институт русского языка имени А. С. Пушкина официально сокращается в ГосИРЯ, потому что тот, кто это придумывал, понимал, насколько смешно звучит ГИРЯ им. Пушкина.
    • Есть ещё ИРЯ Виноградова. Чистый НИИ, в отличие от вышеупомянутой Иры Пушкиной, которая ещё и вуз. Почти официальный регулятор РЯ
    • Ходят слухи, что когда в 1950-е годы в Пензе создавали инженерно-строительный институт, то поразмыслив, от аббревиатуры ПИСИ отказались. И простодушно назвались ПенИСИ.
  • Научно-исследовательский институт систем связи и управления — НИИССУ.
    • С прикрученным фитильком, но на слух почти то же самое — НИИ стандартизации и унификации (НИИСУ).
  • У студентов-судоводителей есть предмет «Судовые Силовые Установки», сокращённо ССУ, по крайней мере, в 1980-х он назывался именно так, изменилось ли что-то с тех пор, автору правки неизвестно. Название учебника «Всё об автоматизированных системах управления» (Всё об АСУ) обыграно ещё в «Железке» В. П. Аксёнова.
  • В Московском государственном лингвистическом университете абитуриентов приветствуют оптимистичной надписью «Добро пожаловать в МГЛУ!»
    • Минский государственный лингвистический университет солидарен.
  • Автор правки писал одну из школьных олимпиад в МГУ, в Первом учебном корпусе на новой территории (да, где-то даже было прямым текстом написано ПУКНТ). Позже корпус переименовали в Шуваловский.
  • Кишинёвский университет под названием Высшая антропологическая школа — ВАШ, что уже звучит вкусно («это ВАШ университет!»). В одном из интервью создатели признались, что изначально выбрали название Высшая школа антропологии, но испугались неблагозвучной аббревиатуры ВША.
    • А вот московской Высшей школе экономики повезло куда меньше. Почти никто не хочет называть её ВэШаЭ, а только в один слог.
  • Автор правки учится в АГУ. Нет, это не школа для воспитателей и нянек, а Астраханский государственный университет.
  • Самаркандский государственный архитектурно-строительный институт — СамГАСИ.
  • Научный Институт гидродинамики имени Лаврентьева — ИГиЛ (не запрещённая нигде организация). Полностью — ИГиЛ СО РАН (Институт гидродинамики им. М. А. Лаврентьева Сибирского отделения Российской академии наук).
  • Секция общей физики и астрономии (в составе РАН) — СОФА.
  • Московский автомеханический институт, сокращённо МАМИ. Автор правки готов спорить, что у студентов головы отваливаются только так.
    • На слух любителя культуры отаку интересно звучат Индивидуальные Траектории Обучения, сокращённо ИТО. На выбор герой Школьных дней, которому девушка отрубила голову, и Дзюндзи Ито — мангака, специализирующийся на всяких ужасах.
  • МАДИ, Московский автодорожный институт (правда, он сто лет в обед так не называется, но аббревиатуру сохранил, как и многие пафосные вузы вроде МИФИ, который теперь формально НИУЯУ), тоже ничего так. Московская же административная дорожная инспекция, то бишь московская ГАИ, сокращается так же.
    • Бабушка автора училась там на инженера. На её поток попал африканец по имени Мади, мигом получивший кличку «Институт».
  • Государственный оптический институт имени С. И. Вавилова, сокращённо ГОИ (да-да, полировочная паста названа именно в его честь). Особенно веселит эта аббревиатура еврейских абитуриентов…
  • НАЗЯВО, оно же — Национальное агентство обеспечения качества образования (Національне агентство забезпечення якості освіти) в Украине.
  • Екатеринбургский политехникум — ЕПТ. Две маленькие точечки над буквой «Е» подрисовываются без труда.
  • В институте (ныне университете) МИФИ есть кафедра теоретической ядерной физики, сокращённо ТЯФ. Уже мило, но бывает куда круче. Одно время должность заместителя заведующего этой кафедры занимал доцент В. Н. Собакин. Соответственно, в приказах его официально именовали «Зам. зав. каф. ТЯФ доц. В. Н. Собакин».
    • По легенде, В. Н. любил представляться по телефону «Зам. зав. каф. ТЯФ Собакин слушает».
  • Ещё один зверёк, с прикрученным фитильком: зав. каф. проф. Мыш. Мыш — это реальная фамилия.
    • А это, кажись, уже прикол: «Зав. каф. фак. хир. леч. фак. проф. Мыш». Заведующий кафедрой факультетской хирургии [изучение конкретных хирургических заболеваний — следует после общей хирургии, на которой изучаются общие принципы заболеваний и их лечения] лечебного факультета профессор Мыш.
    • Особенно смешно было, когда с ним хотел поговорить по телефону товарищ по фамилии Кот. На другом конце провода решили, что это розыгрыш.
  • И ещё к вопросу о тявканьи: Российская государственная академия физической культуры — РГАФК.
  • Петербургский Университет Путей Сообщения - ПУПС (иногда во избежание эффекта добавляют государственный, чтобы стало ПГУПС).
  • Опорный региональный университет — ОРУ.
    • ОРУ — еще и «общеразвивающие упражнения», термин из области обучения физкультуре. Особенно смешит в предложениях типа: «Для поддержания эмоционального тонуса необходимо выполнять ORA-ORA ОРУ».
  • Лингвисты привыкли, что большой англо-русский словарь — вполне официально БАРС.
  • Дисциплина «Современный русский язык» в тесной клеточке вузовского расписания сокращается до СРЯ. Старославянский язык преобразуется в аббревиатуру того же рода — ССЯ.
    • Ходит байка, что подобным образом сокращается и название дисциплины «Болгарский литературный язык». В альма-матер автора правки, однако, он значится в расписании просто как «болгарский язык».
    • К счастью, никто так не сокращает Силы самообороны Японии.
    • А также: численные методы — ЧМо, ділова українська мова (деловой украинский язык) — ДУМ.
    • Подобного рода сокращения и в устной речи частенько проскакивают. Вполне адекватные сами по себе, они иногда превращаются в каламбуры при словообразовании: к примеру, автор правки у себя на мехмате слышал характеристику преподавателя как «МУСовика-затейника» (МУС — механика управляемых систем).
      • А ещё раньше, в ранние послевоенные годы, сотрудники Московского Уголовного Сыска получили прозвище «МУСора». Блатной мир экстраполировал прозвище на всех служителей правопорядка, а милиционеры на такое обращение очень сильно злятся (в то время, как ментами могут и сами себя называть). Причина: МУС сыскал кислую славу из-за слабых навыков сотрудников (в основном только вернувшихся с войны, ничего о реальному сыскном деле не знавших), не гнушавшихся выбивать показания, в том числе из заведомо непричастных. Естественно, менту-профессионалу такое сравнение не слишком приятно. В конечном счёте аббревиатура МУС оказалась настолько дискредитирована (пословица «Лучше дочь проститутка, чем сын мусор» была запущена отнюдь не блатными, не говоря уж за пословицу «Две заповеди офицера: пьяным не трогай табельное и слово мусор не прощай никому»), что ведомство не только тотально зачистили, но и переименовали в Московский Уголовный Розыск. Получилось пробивающее на посмеяться МУР, но это было меньшее из зол.
      • А вы в курсе, что МЕНТ – это Мой Единственный Надёжный Товарищ?
  • Дисциплина у филологов «Описание русского языка как иностранного» — ОРКИ. Преподаватели яростно настаивают на ударении на втором слоге. Не помогает.
  • В астрофизике есть понятие «ультрамощные рентгеновские источники» — УМРИ. Обитатели близлежащих планет сделают именно это.
  • Священная Римская империя (германской нации) — СРИ (ГН).
    • Там же, но чуть меньше, Восточная Римская империя — ВРИ. Ну и почти без этого эффекта Западная — ЗРИ.
  • Да что далеко ходить? Какова аббревиатура от «Великой Октябрьской социалистической революции андроидов Красного Ада»?!
  • В сборнике «Древние реликтовые языки Передней Азии» в серии «Языки мира» есть статья М. Л. Хачикяна, озаглавленная «Хурритско-урартские языки». К сожалению, то ли автор, то ли редакторы серии сочли нужным использовать в тексте статьи сокращение. Да, и именно то, о чем вы подумали. «Носители Х.⁠У.⁠Я. были несомненно обитателями Армянского нагорья». «На научную основу вопрос о генеалогических связях Х.⁠У.⁠Я. был поставлен в середине прошлого века Я. Брауном». И так далее…
  • «Хронические урогенитальные инфекции» сокращают как «ХУГИ», хотя явно напрашивается другой вариант.
  • Неспецифический язвенный колит, ня!
    • Чтоб тебе такое «ня» да в твой личный кишечник, собака страшная ;-(
  • Университетская Гимназия благодаря своей аббревиатуре у многих ассоциируется с lm:УГ. Авторы статьи из эпиграфа так тоже думают, но по другой причине.
  • Конгресс работников образования и науки — КРОН.
  • Неизвестно, случайно так получилось, или это намеренная шутка, но знакомой автора правки, работавшей в школе, приходилось иметь дело с папкой, на которой крупными буквами значилась аббревиатура от «Перечень Обучающихся, Переведённых в Единый Центр».
  • МУДОД — муниципальное учреждение дополнительного образования детей.
    • На просторах нашей родины можно встретить и МАОУДОД — муниципальное автономное образовательное учреждение дополнительного образования детей. Неужели китайский кормчий — действительно эта птица?[1]
    • То ли на Баше, то ли на анекдот.ру упоминалось, как воспитательница объясняла ребенку, что их детсад на самом деле — Муниципальное Учреждение Детского Образования и Досуга (вариант — Творчества). «А тот дяденька, который это придумал — вот он точно мудод!».
      • Есть и еще более изысканный вариант: Муниципальное Учреждение Дополнительного Образования Физкультурно-Оздоровительной направленности. Сокращенно — МУДОФОН.
    • Да и от МУК (муниципальное учреждение культуры) как-то мало хорошего ожидаешь.
    • В центральных дворцах пионеров относительно крупных городов про муниципальность часто забывают, вследствие чего свой профессиональный праздник их сотрудники именуют «День УДОДа» и даже развешивают картинки с изображением этой птички.
  • Педагог дополнительного образования, работающий в муниципальных учреждениях домах культуры. Автор правки сам недолго был педобразом из мудэка, но это на всю жизнь.
  • Научно-практический центр психического здоровья детей и молодёжи — НПЦ ПЗДМ. Автор правки подтверждает: психическое здоровье детей ожидает ПЗДМ, если к ним относиться, как к НПЦ.
  • В советских вузах (и кое-где старших классах школ) проводилась общественно-политическая аттестация: ведь советская молодёжь должна быть политически грамотна и морально устойчива. Результаты этой работы заносились в журнал, который так и назывался — «журнал общественно-политической аттестации».
  • Основная профессиональная образовательная программа — ОПОП, в шутку могут называть и как «оп!»-«оп!». А ещё ОПОП можно расшифровать как опорный пункт охраны правопорядка, оповещатель охранно-пожарный и т. п.
    • В довершение рабочая программа дисциплины — РПД. Звучит нормально, но РПД можно расшифровать как ручной пулемёт Дегтярёва (самый известный вариант), редуктор пускового двигателя или роторно-поршневой двигатель.
  • Орловское художественное училище имени Мясоедова — ОХУиМ. Ввиду того, что аббревиатура получилась совсем неприличной, официально используется прежняя аббревиатура, ОХУ.
  • Армавирский социально-психологический институт, АСПИ. Фитилёк, конечно, прикручен, ибо нет в синдроме Аспергера ничего забавного.
  • Специальность «Программное обеспечение информационной безопасности мобильных систем» — ПОИБМС.
  • АД в УИС — дисциплина «Антикоррупционная деятельность в уголовно-исполнительной системе».
  • ПОПК - правовые основы противодействия коррупции.
  • ФППИЗДО — факультет профессиональной подготовки и заочно-дистанционного обучения. Если серьезно, то называется ФППЗИДО (факультет профессиональной подготовки, заочного и дистанционного обучения), но автор сам видел даже официальный документ (!) с перековерканной таким образом аббревиатурой.
  • Киевская реплика московской ВДНХ первоначально должна была называться Республиканской сельскохозяйственной выставкой. Перед открытием была переименована в Выставку передового опыта. Только не учли переименовальщики, что «опыт» по-украински «досвід», а выставка надолго приобрела язвительную кличку Выпердос.
  • ПОМИ РАН им. Стеклова. Основано почти сто лет как, помирать не собирается.
  • КОТ — краткий ориентировочный (или отборочный) тест, педагогический термин.
  • ОМГ — основная медицинская группа, термин из области физкультуры.
  • Системы MULTICOM, SBROD(!), BAKER, предсказывающие структуру белков.
  • Конференция GandALF
  • Китайская Теорема об Остатках. По КОМУ существует решение системы сравнений?
  • НИИ ХУЯ — всего лишь НИИ химических удобрений и ядов.
    • Согласно Черкасову, спустя 15 лет беспрерывной бюрократической борьбы переименовался-таки в НИИ ядов и удобрений (НИИ ХЯУ). Кто из Питера — сей храм науки вообще в реальности существует?
  • Примерная Общая Основная Программа Основного/Среднего Общего Образования, что расшифровывается как ПООПООО и ПООПСОО соответственно.
  • До 1994 г существовал институт электротермического оборудования ВНИИЭТО.
  • Реструктуризация СПбПУ (питерского Политеха) с переименованием кафедр в высшие школы породила ВШИЯ (Высшую школу иностранных языков) и ВШИППиПЛ (Высшую школу инженерной педагогики, психологии и прикладной лингвистики), а также ряд других бафосных названий.
  • СибГИУ. Нет, это не Сибирский Государственный Институт Угля. Пафос названия сбивает неправильная расшифровка, а на самом деле это Сибирский Государственный Индустриальный Университет.
  • Ким Чен Ын не только руководит Северной Кореей, но и носит весьма распространённую фамилию, созвучную с Контрольно-Измерительными Материалами.
  • В 90-е, когда техникумы стали колледжами, первокурсникам УрКСИ (Уральского Колледжа Связи и Информатики) старшие товарищи старательно втирали, что в советское время данное учебное заведение звалось СЭКС — Свердловский ЭлектроКолледж Связи. Врали, естественно, откуда в советское время колледжи? Техникум он был. СЭТС.
  • Институт Нефтегазовых Технологических Инициатив, сокращённо ИНТИ.
  • ШНОР и ШВОР — школы с низкими/высокими образовательными результатами.

Техника

  • Ижевский прототип пистолета с идентификацией владельца оружия — MP-447 ПИВО.
  • Бронебойный оперённый подкалиберный снаряд. «БОПС!» — и вдребезги.
    • Автору правки чаще встречается всё же вариант ОБПС — оперённый бронебойный подкалиберный снаряд.
  • Есть такой технический термин «система СПИД». Означает: станок-приспособление-инструмент-деталь. Появился раньше, чем был открыт синдром приобретённого иммунодефицита. Можете себе представить, как давились от неуправляемого смеха студенты технических вузов в то время, когда СПИД-болезнь был ещё новостью, и на эту тему ходило множество анекдотов.
  • В технических вузах студенты могут столкнуться с «пропорционально-интегрально-дифференциальным регулятором». Да, вы всё правильно поняли: те 4 буквы — его официальное сокращение.
    • А вообще его сейчас называют «PID-регулятор», «раскрывая» последнюю букву. Если, конечно, не хотят на эмоциях огласить «истинную сущность» закапризничавшей системы.
      • Не «PID-регулятор», а «ПИД-реугялятор». Или уж PID-regulator. Без смешения языков и алфавитов.
    • Автор правки много настраивал этих самых регуляторов и подтверждает из личного опыта: порой ведут себя как тот еще ПИДР!
      • А уж как ведут себя центробежные регуляторы со слишком хорошими подшипниками...
  • Жидкостно-инерционный двигатель (один из вариантов конструкции «вечного двигателя») — ЖИД. К тому же вечный.
  • Холодный управляемый ядерный синтез. Не только в сокращении звучит нецензурно, но и представляет собой нечто ещё более нецензурное — набор концепций и установок, противоречащих всем базовым научным представлениям и работающих только в присутствии изобретателя и потенциальных инвесторов.
  • Вводно-распределительное устройство — ВРУ. Во многих подъездах можно наблюдать дверь с такой надписью. Такую же аббревиатуру имеет Верховная рада (т. е. парламент) Украины.
    • Сюда же и ОРУ — открытое распределительное устройство на электростанции.
  • Энерго-механический отдел — ЭМО.
  • Гидравлический аварийно-спасательный инструмент — ГАСИ.
  • Общероссийский классификатор единиц измерения — ОКЕИ. Правильно, всё нужно измерять и классифицировать, чтобы все было OK.
  • Сборный пункт аварийных машин — СПАМ.
  • Отдел информационно-компьютерных систем — ОИКС.
  • Полевой автохлебозавод — ПАХ.
  • Региональная информационная система — РИС.
  • Народное название Волжского Автомобильного Завода — ТАЗ, так как расположен он в городе Тольятти. Учитывая качество изделий, аббревиатура стала говорящей.
  • Путевая машинная станция (на железной дороге) — ПМС.
  • «Иногда само название девайса — уже половина маркетинговой компании. А в сочетании с жаргонным наименованием — вся целиком. Вот, например электронный блок управления двигателем. Смотрю на Авито объявления. И первое, что бросается в глаза — ЭБУ (мозги)». (С Баша). И таки да — оно умеет!
  • Баллончик аэрозольный малогабаритный — БАМ. Эта штука в устройстве типа «Добрыни», «Удара» или «Пионера» именно что делает «бам» в физиономию, едкой субстанцией.
    • А ещё БАМ — это Байкало-Амурская магистраль. Никого в советское время не смущали статьи с заголовками «Страна строит БАМ!»
  • Суровые Советские Военные в своей официальной терминологии не привязывали устройства для сложных вычислений к конкретным физическим принципам, лежащим в их основе (и в этом был свой смысл, потому как им был важен в первую очередь функционал, а так да будь там даже бастард арифмометра с логарифмической линейкой — лишь бы с задачей исправно справлялось), потому все свои компьютеры они называли не Электронно-Вычислительными Машинами, а Счётно-Решающими Устройствами (а за попытку прочитать аббревиатуру в одно слово на одном дыхании можно было получить в тыкву: первую букву полагалось читать как «Эс»).

Политика

  • Кстати, о запрещённой в России организации. Вы знаете, как её аббревиатура звучит по-арабски? ДАИШ. А по-арабски это очень похоже на слово «раздавленный» или «униженный» (а ещё на слово «склочник»). Поэтому боевики запрещённой в России организации зверски наказывают всех, кто называет эту организацию по её арабской аббревиатуре. Правильно, по их мнению, говорить «ад-давла аль-исламия» — Исламское государство.
    • На английском она называется ISIS — так же на латыни называли египетскую богиню женственности и материнства Исиду.
  • В 2002 году в выборах в Верховную раду участвовал блок «За единую Украину!» (укр. «За Єдину Україну!»), сокращённо — «За ЄдУ!». «Еда» по-украински будет «їжа», но даже для украинцев (а тем более — для русскоязычных) название звучало бафосно. По непроверенным данным, первоначально блок должен был называться «За Єдину Братську Украину» (За ЄБУ).
    • Первоначально этот блок, когда у него ещё не было официального названия, журналисты шутливо окрестили «ТУНДРА» — по названиям вошедших в него партий: «Трудовая Украина», «Народно-демократическая партия», «Партия регионов» и «Аграрная партия Украины».
  • Во время первого Майдана была первая попытка Януковича угрожать оппозиции «ответочкой» — автономизацией Восточной Украины. Предполагаемое новообразование должно было называться ПСУАР (Південно-Східна Українська Автономна Республіка)[2]. Политические противники тут же переиначили в ПіСУАР. Впрочем, развалилась затея не из-за этого.
    • На некоторых из этих территорий в наши дни действует ОВЦА (обласна військово-цивільна адміністрація). Фитилёк опять-таки прикручен в сторону эффекта Телепорно.
    • А ещё некоторые другие называются ОРДЛО — отдельные (или оккупированные) районы Донецкой и Луганской областей. У украинцев ассоциируется со словами «орда» и «кодло» (укр. отродье).
  • Аббревиатура Центральноафриканской Республики звучит бафосно аж на двух языках — и на русском (контраста добавляет тот факт, что ЦАРские условия жизни в этой стране, пожалуй, только у диктаторов), и на английском (Central African Republic даёт CAR, то есть автомобиль, который в этой стране и не думает переходить из роскоши в средство передвижения).
  • Аббревиатура названия Квебекской партии — Parti québécois, PQ — вызывает дикий ржач у французов, потому что для них le PQ — это туалетная бумага (сокращение от le papier-cul).
  • Socialist Party (England and Wales). Напрашивающуюся аббревиатуру SPEW, впрочем, не употребляют.
  • С сильно прикрученным фитильком — аббревиатура СНГ в английском языке CIS (Commonwealth of Independendent States). Сразу же с её появлением возникла ассоциация с общеизвестной по интернациональной лексике латинской приставкой «cis-», по эту сторону (железного занавеса, ага). Недавно шутка обрела новое рождение благодаря ушедшему в народ сокращённому названию цисгендеров. Тоже логично: в странах СНГ достаточно распространена гомофобия приверженность традиционным ценностям и гендерным ролям…
    • Русскую же аббревиатуру СНГ одесские остряки буквально с первых дней существования проинтерпретировали как «Essen (нем. кушать) г…».
    • А по-украински СНД (Співдружність Незалежних Держав) сблизилось до степени смешения с другой аббревиатурой, вошедшей в язык всего несколькими годами раньше. СНІД (Синдром набутого імунодефіциту).
    • А ещё аббревиатура CIS на английском обозначает Конфедерацию Независимых систем. Фраза «die cis scum» у мемоделов заиграла новыми красками.
  • В Российской империи была такая Социалистическая еврейская рабочая партия, сокращённо СЕРП. Странно, что не молот.
  • Свежеиспечённый Координационный совет белорусской оппозиции. Полное официальное название — «Координационный совет по организации процесса преодоления политического кризиса», получается КСПОПППК… неудивительно, что там предпочитают именоваться просто КС.
  • «Координационный центр помощи Новороссии» — КЦПН. Участники даже пытались иронизировать над собой: «Это мы, КаЦаПНя!»
  • Аббревиатура Антитеррористической операции звучит тоже бафосно. А то! Правда, давно переименована в Операцию объединённых сил, что пополам с рениксой выглядит несколько OOCно.
  • А в соседней стране чуть ранее был режим КонтрТеррористической Операции, в ходе которого власти ловили тех, КТО перебрасывает взрывчатку в глубину страны.
  • Во времена, когда во всех вузах СССР изучали историю КПСС, студентам приходилось запоминать море фактической информации, и они придумывали разные мнемонические схемы. Одной из предшественниц КПСС была группа «Освобождение труда», основанная Г.В.Плехановым (впоследствии её лидеры скатились в меньшевизм, так что предшественницей КПСС группа является с прикрученным фитильком, поскольку прото-КПСС образовалась в форме РКП(б) после отмежевания от РСДРП, где преобладали меньшевики). Для запоминания её руководящего состава студенты выстраивали фамилии руководителей в следующем порядке: Плеханов, Игнатов, Засулич, Дейч, Аксельрод...

Гос. структуры

СБ ДПС ГИБДД ОР МВД по РМЭ отправляет дела ВЖОПУ
  • В советские годы комсомольцы объединялись для отлова и укрощения стиляг в бригады добровольного содействия милиции. Первый советский БДСМ.
    • Белорусский Республиканский Союз Молодежи — на белорусском неофициально сокращают так же.
  • ЧЕКВАЛАП — Чрезвычайная комиссия по заготовке валенок и лаптей. Существовала для организации снабжения Красной Армии подходящей обувью, что было крайне актуально в ходе Гражданской войны.
  • Житомирский областной партийный архив никогда своей аббревиатурой не пользовался (сейчас это Государственный архив Житомирской области — ГАЖО).
  • Давайте выпьем за подводный флот, где есть Группа освещения воздушной и надводной обстановки. По воспоминаниям Владимира Бойко, на двери каюты одного офицера так и красовалась табличка «Командир ГОВНО».
  • Соловецкий лагерь особого назначения — СЛОН. Впоследствии аббревиатура стала не бафосной, а совсем даже говорящей: его переименовали в Соловецкую тюрьму особого назначения.
    • И ещё про родной ГУЛаг. Был такой Акмолинский лагерь жён изменников Родины — АЛЖИР.
  • Районное жилищное управление — РЖУ (существовавший в СССР вид организации, управляющей жилым фондом района).
  • Управление жилищного строительства — УЖС.
  • Управление благоустройства и транспорта (Ижевский трамвай) — УБиТ.
  • А БелЖД та вообще Транспортное республиканское унитарное предприятие (и не только она).
  • Регистрационно-экзаменационное подразделение ГИБДД — РЭП ГИБДД. Начитывают про то, как рассчитаться на месте?
  • УЭБиПК. Уеб ПК? Нет, Управление экономической безопасности и противодействия коррупции.
    • А знатоков франшизы «Звёздные войны» веселит НАБУ — Национальное антикоррупционное бюро Украины.
  • Фельдшерско-акушерский пункт (бывают такие в сельской местности) — ФАП.
    • Старые поклонники Александра Пушного называли так фан-клуб, посвящённый ему: Фан-клуб Александра Пушного. Пополам с эффектом голубого щенка — тогда такого слова не было, по крайней мере в массовом употреблении.
  • Экстренное травматологическое отделение — ЭТО.
  • В социальной службе «подопечных» переименовали в «клиентов», а потом — в «получателей социальных услуг», сокращённо «псу». Услуга оказана ПСУ! Господа, это символично!
  • УХЙ — Узбекские авиалинии (Ўзбекистон Ҳаво Йўллари). В сочетании с эффектом Телепорно, но русский язык создатели организации определенно знали.
  • В состав МВД Республики Беларусь входит Главное управление по борьбе с организованной преступностью и коррупцией, сокращенно — ГУБОПиК.
  • Северо-Кавказский военный округ (ныне преобразован в Южный военный округ) — СКВО. Когда-то, как известно поклонникам Фенимора Купера, это индейское слово означало просто женщину. Позже бледнолицые стали так называть индианок лёгкого поведения, и сейчас в Америке это вообще считается грубым ругательством.
  • ЦБ — так это Центробанк или цыплёнок-бройлер?
  • УМРИ — Укрморречинспекция. По словам владельцев маломерных судов, оправдывает аббревиатуру в полной мере.
  • Единая Биометрическая Система, которую горе-патриоты разной степени неадекватности объявляют частью готовящегося «цифрового концлагеря». Самое смешное, что действительно не позже чем с 1920-х годов существует матерно-ироническое междометие «ёбс!», означающее резкий удар чем-то обо что-то.
  • Использованная в клипе аббревиатура МРОТ, ассоциирующаяся с ртом и смертью.
  • Обязательное Пенсионное Страхование.
  • Masonic Youth Child Identification Program, сокращённо MYCHIP.
  • Знаете ли вы, что такое СвИнНеУч? А я теперь знаю. «Сведения об иностранном лице, не состоящем на учете в налоговых органах в качестве налогоплательщика» Это такой XML от наших госорганов. Это вам, едрен какаду, не ЗамКомПоМорДе. (С Баша).

Прочее

  • Новое общество живописи — НОЖ.
    • Также рок-группы «Коньковской формации» Необходимые Особенности Жизни и КОты СОзвонились ВОвремя.
  • Российская академия естественных наук — РАЕН (обычно в произношении «е» заменяют на «ё», и, следует отметить, вполне заслуженно, поскольку её состав практически полностью состоит из мошенников, не имеющих к науке никакого отношения).
  • В Харькове в 1990-х существовала организация по монтажу газового оборудования «Орггазмонтаж».
  • Некогда значительное Средне-Уральское книжное издательство. Вот СУКИ! На самом деле издательство в выходных данных сокращалось максимум до «Ср.-Ур. Кн. Изд.», аббревиатура из четырёх букв автору правки не встречалась.
  • Удмуртская республиканская коллегия адвокатов — УРКА. И существовавшая в 90-е Уральская региональная (Екатеринбург) тоже.
  • Нижегородское епархиальное женское духовное училище — НЕЖДУ.
  • Международное общество сознания Кришны — МОСК. Бонусы начислены: этот самый оно ест с большим аппетитом.
  • Дореволюционный Всероссийский союз евангельских христиан и более поздние Всесоюзный совет евангельских христиан и Всероссийское содружество евангельских христиан с той же самой аббревиатурой. Особенно забавно звучат должности председателя и секретаря Совета ВСЕХ.
    • А уж когда в 1944 году они были объединены с баптистами, аббревиатура ВСЕХБ (просуществовала до 1990 года) зазвучала ещё и двусмысленно
    • У конкурирующего, нелегального баптистского союза с 1964 года был Совет родственников узников. Да, аббревиатура СРУ тоже широко использовалась, в том числе в печатных материалах, и никого не смущала. Святые люди!
  • В епархии Санкт-Петербурга есть Отдел по взаимоотношениям Церкви и общества (ОВЦО).
  • На Украине до недавнего времени боролись за создание Единой поместной православной украинской церкви — ЕППУЦ. Противники созданной в конце концов Православной Церкви Украины предпочитают троллинга ради использовать аббревиатуру перевода её названия в Томосе Константинопольского патриарха — Святая Церковь Украины (СЦУ).
  • В 2002 году состоялся Чемпионат мира по футболу в Японии и Корее — сокращённо ЧМЯК.
  • Сестра автора правки играет в «Что? Где? Когда?». На кону Школьный региональный кубок — ШРЕК.
    • Вообще, это Шестой кубок. Интересно, как организаторы поступят в следующем году, когда будет разыгрываться седьмой?
    • А ещё проводилось Открытое синхронное индивидуальное первенство (ОСИП).
    • Открытый всероссийский синхронный чемпионат — ОВСЧ, на сленге знатоков «овощ».
    • Проводившийся ранее недалеко от Перми школьный фестиваль интеллектуальных игр «Солёные Уши» называли не иначе как «СУши».
  • Президентская программа подготовки управленческих кадров — ПППУК. Результат подготовки часто можно описать именно этим звуком.
  • Известный неоязыческий гуру Ахиневич украл византийско-древнерусскую систему летосчисления от Сотворения мира и заявил, что её украли у славянских язычников христиане. Нулевую точку Ахиневич назвал «Сотворением мира в Звёздном храме», сокращённо — СМЗХ, что у многих ассоциируется с СадоМаЗоХизмом.
    • Он и юлианский календарь украл. Хотя, к чести Хиневича, у него получилось мнемоническое правило для нынешнего года: раз в 8 Круголетов (т. е. 128 лет) 1 день следует изымать из года.
  • Творческо-производственное объединение Никиты Михалкова «ТриТэ» — Творчество, Товарищество, Труд. Всё бы ничего, но сайт студии имеет адрес trite.ru, а «trite» по-английски — банальный, затасканный. Непросто придумать менее лестный эпитет для творчества.
    • Да и по-русски без больших букв читается как «трите», что и кому не уточняется.
  • Благотворительный «Фонд Андрея Первозванного»ФАП.
    • Туда же Фельдшерско-акушерский пункт.
  • Психоневрологический интернат — ПНИ.
  • В психиатрии нарушения обработки сенсорной информации официально сокращаются как НОСИ. Действительно, если вы этим страдаете («наслаждаться» этим невозможно!) и запустили — «носить» вам это придётся долго, если не вообще всю жизнь.

Иноязычные сокращения

  • Совместная разработка Польши и Чехословакии, БТР ОТ-64, также известен как SKOT, что расшифровывается как «средний колёсный бронетранспортёр».
  • Американская авиационная ракета AGM-69 SRAM — Short-Range Attack Missile, «ракета „воздух-поверхность“ ближнего радиуса действия». Разумеется, бафос тут только с точки зрения славян.
    • Сюда же и компьютерный термин SRAM (static random access memory), и название фирмы SRAM (по инициалам основателей).
  • Эффект Телепорно: European Broadcasting Union (EBU) — Европейский вещательный союз.
    • А также European Boxing Union. Сильнее всех в EBU!
    • И эстонский биологический университет, чей сайт имел адрес ebu.ee.
  • Заморский департамент (фр. département d’outre-mer) — DOM.
    • Тогда и об объектной модели документа (Document Object Model) в веб-разработке забывать нельзя.
    • И о латинской аббревиатуре выражения Deo Optimo Maximo тоже.
  • Karel Gott Band — KGB.
  • Украинское название ГАИ, ещё с советских лет — ДАI (Державна автомобільна інспекція). То ли «дай», то ли «дои».
  • ВОЗ (Всемирная организация здравоохранения) же — а ВОЗ и ныне там! По-английски тоже недалеко — World Health Organization, сокр. до WHO.
  • БРИК/BRIC (Бразилия, Россия, Индия, Китай) — было созвучно с brick («кирпич»). Впрочем, со вступлением в организацию Южной (South) Африки ситуация принципиально не изменилась (теперь BRICS).
    • Один из вариантов нынешней русской локализации — БРЮКИ.
  • Спецназ американской полиции SWAT (изначально special weapons assault team — «штурмовая группа со спецвооружением»; ныне special weapons and tactics — «специальное оружие и тактика»). To swat — «прихлопнуть (как муху)». Пополам с Крутым имечком.
  • Замечательная аббревиатура у Американского общества нигилистов (American Nihilist Underground Society — A.N.U.S.)
  • В спорте (да, наверное, и не только) все, в конечном итоге, борются за почётное звание GOAT — «Greatest of all time».
  • После свадьбы принца Уильяма и Кейт Миддлтон одна компания выпустила чашки с переплетёнными первыми буквами имён молодожёнов. Наверху находилась «C». А если бы «W», то вызвало бы ассоциации с WC — «туалет». Видимо, разработчики предусмотрели подобное.
  • В Австро-Венгерской империи названия государственных учреждений непременно предварялись аббревиатурой «K.K.» или «K.u.K.», означавшей «kaiserlich und königlich», то есть «императорское и королевское (что-то там)», поскольку глава империи являлся одновременно императором Австрии и королём Венгрии. Это привело к появлению слов «какания» (которым обозначали вообще любой официоз) и «куку-империя» (которым называли государство как таковое).
  • UEBA — это всего лишь система анализа поведения пользователей и сущностей (User and Entity Behavior Analytics).
  • Система «ЛОХ» — лодочная объёмная химическая защита для тушения пожаров на подлодках. ЧХ, модуль «Лошарик» таки сгорел, скотина.
  • В иврите много прикольных аббревиатур типа ШАБАК (шерут ха-битахон ха-клали, израильское ФСБ) или КАБАН (кцин бриют нефеш, военный психиатр).
    • Армия обороны Израиля на иврите сокращённо — ЦАХАЛ. А если нести службу, одновременно являясь приграничным фермером — это называется НАХАЛ. Вжух, и твой окоп уже три раза перепродали, а в траншее картошка колосится.
  • ЛенАэроПроект может выглядеть безобидно, но ровно до того момента, как будет стилизовано полностью заглавным текстом. Надпись красовалась огромными буквами на фасаде и до сих пор именно в таком виде присутствует на вывесках.
  • Слово «самбо» (расшифровывается, как «самооборона без оружия»), хоть и напоминает название танца или негритянско-индейского метиса, но хотя бы звучное. Поначалу единоборство как только не называли: например, «напиза» («нападение и защита»), что звучит матюком и говорящим названием одновременно — кто знает напизу, тот кого угодно напиз… ну вы поняли. Переставили корни, получилась «заинапа», что тоже неплохо.
  • В классификации авиационных происшествий ИКАО есть такой пункт, как "потеря аэростатом или планером подъёмной силы", по-английски "Loss Of LIfting conditions" или сокращённо LOLI.

Намеренные шутки и мистификации

« …Мы как-то давно далеко не случайно сдавали именно «Систему управления и контроля автотранспорта», зная, что водители будут звать её по первым буквам просто интуитивно. »
— Сергей Абдульманов
  • Многие названия свободного ПО представляют собой подобные аббревиатуры, которым часто даются рекурсивные расшифровки. Примеры:
    • GNU — в честь африканского парнокопытного[3], расшифровывается как «GNU is not UNIX». Разрабатывалась как альтернатива классическому UNIX-у, а сегодня многие его тем самым Юниксом и считают;
    • WINE (вино) — WINE is not emulator, и это действительно так, это набор библиотек, реализующих различные функции WinAPI. И, конечно, название отсылает к тому, что именно «не эмулируется»;
    • LAME (хромой) — LAME Ain't an MP3 Encoder (LAME — не кодер mp3). Изначально LAME был набором патчей к демонстрационному кодеру, который невозможно было использовать напрямую, но сейчас расшифровка названия — наглая ложь.
    • GIMP — GNU Image Manipulation Program, изначально к GNU отношения не имел, но уже тогда назывался бафосной аббревиатурой.
  • ХЛАМ — литературно-артистический клуб, действовавший в Киеве в 1919. Расшифровывается как «Художники, литераторы, артисты, музыканты». Бафос вполне сознательный.
    • Упомянут Михаилом Булгаковым в «Белой гвардии» под названием «ПРАХ» («поэты — режиссёры — артисты — художники»).
    • Он же появился на Соловках в лагере, о чём писал Б.Ширяев в своей «Неугасимой лампаде».
  • У объединения «Колдовские художники» (наиболее известный представитель — Вася Ложкин) официальное сокращение — КОЛХУИ.
  • Заместитель комиссара по морским делам — зам.ком. по мор.де. Должность существовала, но аббревиатура официально введена не была, так просто шутили.
    • Фёдор Раскольников (не тот, который старушку топором[4], а революционер) весной 1918 года реально был назначен заместителем наркомвоенмора Троцкого по морским делам. Но сокращение так и не стало официальным (даже в варианте «замкомпомордел») — именно ввиду неистребимой бафосности. Однако и Троцкий, и Склянский, и Дыбенко таки успели потроллить Раскольникова: «Эй, Фёдор Фёдорыч! Товарищ замкомпоморде!»
  • Заслуженный работник культуры — ЗасРаК (точнее, засракуль). Сокращение, опять же, неофициальное, но популярное среди творческой интеллигенции.
  • Легендарная аббревиатура Научно-исследовательского института химических удобрений и ядохимикатов была именно легендарной — потому что Научно-исследовательский институт по удобрениям и инсектофунгицидам им. проф. Я. В. Самойлова никогда так не назывался, но остряков там явно хватало[5].
    • А вот Арт-клуб НИИКуДА — Научно-исследовательский институт культурного досуга Академгородка — вполне реальная организация из Новосибирска. Названа так с целью преднамеренного бафоса (явная отсылка к Стругацким).
  • Никогда не существовавшее в реальности, но широко известное Харьковское Училище Йогов.
  • МСТИСЛАУ — Московский спортивно-театральный институт с лёгким авиационным уклоном. Шуточная аббревиатура, характеризующая Московский авиационный институт, придумана во времена оны его студентами (позже деканами 3 и 9 факультета соответственно).
    • В МАИ вообще любят шутить. В том числе про возможное переименование его в Московский университет дальней авиации и космонавтики (вариант — «…космических исследований»). Не хотите ли получить диплом МУДАКа?
  • Довольно известная байка про Житомирскую областную педагогическую академию.
    • И вообще не претендующая на реальность шутка про Художественный университет Йошкар-Олы. Зато там есть Йошкар-Олинское художественное училище.
    • В перечне несуществующих учебных заведений с неприличными аббревиатурами также фигурируют Харьковский университет ядерной кибернетики, Единый белорусский университет транспорта и Симферопольский университет культуры и искусств имени П. И. Чайковского.
    • Туда же и Национальная академия художеств. В реальности таких всё же нет, но зато есть разнообразные национальные академии искусств и государственные академии художеств.
  • ВРАЛ — ВРуническая Академия Лженаук. Создана интернет-порталом antropogenez.ru как антипремия за «особый вклад в развитие лженауки».
    • Её подотдел АПЧХИ - Академия Превентивной Чакро-Хирургии специально для псевдоврачей.
  • Кировский политехнический институт (ныне сменил название) — КирПИ. Несложно догадаться, что студенты с чувством юмора добавляли к аббревиатуре букву «ч».
  • К юбилею московского НИИ Органических полупродуктов и красителей были выпущены значки, где фигурировала аббревиатура «НИИОПиК». Ради прикола для знакомых это расшифровывалось как «НИИ орбитальных полётов и космонавтики». Сейчас НИОПИК — официальная аббревиатура учреждения.
  • Перед входом в заведение «Пицца-Синица» в Новосибирске одно время висел баннер с логотипом «Новосибирский Исследовательский Институт Пиццы и Пиццестроения» — НИИ ППЦ.
  • Когда в ПетрГУ собирались объединить эколого-биологический и агротехнический факультеты, среди преподавателей ходили слухи, что получившаяся структура будет носить название «Институт экологических, биологических и агротехнических наук» (сокращённо ИЭБАН). К счастью, обошлось: новое подразделение называется Институт биологии, экологии и агротехнологий (ИБЭАТ).
  • Байка про два устройства, аббревиатуры названий которых становились бафосными только вместе. Блок аналоговых преобразователей и блок усилителей тока. БАП и БУТ.
  • В своё время в одном университете на специальности «радиотехника» были предметы «Математическая теория радиосистем» и «Теоретические основы электротехники». Оба, надо сказать, мудрёные. Так что у студентов ходила присказка: «Одни трахаются с ТОЭ, другие — с МаТРаСом»…
  • Журнал «Налоги и бухгалтерский учёт» символично сокращается как «НАиБУ».
  • Есть легенда, что авиакомпания «Башкирские авиалинии» (БАЛ) раньше называлась «Единые Башкирские авиалинии», покуда кто-то не догадался обратить внимание на получающуюся аббревиатуру.
  • Политической партии «ЯБЛоко» одно время предлагали назваться тоже по первым буквам лидеров, но в ином порядке: Болдырев, Лукин, Явлинский. Сознательно, с целью эпатажа и «вирусной рекламы».
    • В одной сатирической телепередаче Союзу правых сил в шутку предлагали взять пример с «ЯБЛока» — назваться по первым слогам фамилий лидеров: НеХаЧу (Немцов, Хакамада, Чубайс).
    • Но Союз правых сил и сам по себе немного забавный: СПС (интернетовское сокращение от «спасибо»).
    • Украинский пример: стёбный блок К.⁠У.⁠Ч.⁠М.⁠А. (Коституция — Украина — Честь — Мир — Антифашизм). А экс-президент Леонид Кучма как бы и не при чём.
    • «Вечерний квартал» обстебал ситуацию, введя блок С.⁠У.⁠К.⁠А. (Справедливость — Украина — Конституция — сука, забыл!)
  • Центризбирком отказал в регистрации организации под названием «Порядок и Законность: Демократический Единый Центр».
  • От названия партии «Единая Россия» без труда образуется пренебрежительное сокращение её членов «едросы».
  • Приднепровско-Донецкий рабочий союз, вымышленная организация, пародирующая «старых левых» и их риторику.
  • На занятиях по истории КПСС запоминать участников первого марксистского кружка в России (группа «Освобождение труда» — Плеханов, Игнатов, Засулич, Дейч, Аксельрод) рекомендовалось по первым буквам их фамилий…
  • Когда милицию переименовывали в полицию, ходила то ли мистификация, то ли шутка, воспринимаемая многими за чистую монету, что введут должность «полицейский инспектор дорожного регулирования». По интернету гуляли «подлинные фотографии» (обработанные в фотошопе), где у гаишников на спине была именно такая надпись: ПИДР.
    • А ГАИ якобы должно было быть переименовано в Государственную единую инспекцию.
    • Хватало и других мистификаций в таком же духе, например «полицейский инспектор защиты детства и юношества». Мистификации дошли даже до пресс-конференции президента.
    • Кроме шуток: бывшие Городские отделения милиции сейчас называются Городские отделения полиции, а в сокращениях всё равно фигурирует ГОМ, а не ГОП.
      • Кстати, ГОМ в реальности — «горячая обработка металлов». Есть такие кафедры в вузах, а также одноимённые специальности.
  • В конце 1990-х ходила шутка про альянс БРЮКИ: Беларусь, Россия, Югославия, Китай и Индия. Позже Белоруссию заменила Бразилия, а Югославию — Южная Африка. И называется этот реально существующий альянс таки БРИКС.
    • А теперь шутят: «Если Аргентина вступит в БРИКС, его надо будет переименовать в БАРСИК».
    • Наиболее пострадавшие от кризиса 2008 года (и потому наиболее активно клянчущие дотации от более успешных соседей) страны Евросоюза коллективно известны как PIIGS (Portugal, Ireland, Italy, Greece, Spain).
  • Уголовные наколки-аббревиатуры: от более-менее безобидного КОТ (коренной обитатель тюрьмы) или романтичного ПИВО (прости и вернись обратно) до жести вроде ГУСИ (где увижу, сразу изнасилую) и БАРС (бей «актив», режь сук).
    • Не стоит забывать и про СЛОНа, бывший раньше Соловецким лагерем особого назначения, но ставший сейчас «Смерть легавым от ножа»
  • МОСК — это помимо прочего и «Маленькое общество свободных критиков».
  • Астраханское женское объединение «Клуб успешных мастериц Астрахани» — КУМА.
  • Министерство образования получило среди некоторых студентов клички «минобраз» и «минабразив».
  • Бард Владимир Ланцберг в течение многих лет был организатором лагеря «ЛДПР», что расшифровывалось как «Летняя детская поющая республика».
  • В шуточном конкурсе РЖД на 8 марта одна из номинаций называлась «Мисс БДСМ (Безопасность движения Свердловской магистрали)»[6].
    • В ту же тему: «Шквал звонков после публикации рекламы в интернете озадачил менеджеров Базы дорожно-строительных материалов (БДСМ). А вопросы и предложения поставили просто в тупик».
  • В рамках передачи «Shit-парад» на MTV Россия действовали организации под названиями «Вселенское жюри осмысленного публичного анализа» и «Союз исследователей социальных явлений».
  • Шоу Ильи Варламова «Большая Дорога С Мэром».
    • Его же «Лучшие в Своём Деле». Спецэффекты там порой укуренные…
  • Несколько устаревшая шутка про единую валюту Таможенного союза Казахстана, Беларуси и России, составленную из фамилий руководителей — Назарбаев, Лукашенко, Путин.
  • Один шутник предложил громоздкую формулировку «экстремистская организация, запрещённая в России» сокращать до «экозавр».
  • В 2002 году в выборах в Верховную раду участвовал блок «За единую Украину!» Когда у него ещё не было официального названия, журналисты шутливо окрестили «ТУНДРА» — по названиям вошедших в него партий: «Трудовая Украина», «Народно-демократическая партия», «Партия регионов» и «Аграрная партия Украины».
    • Да и сам блок называли не иначе как «За ЕдУ».
  • Были слухи о мордовской дорожностроительной организации «МорДорСтрой». Найти фактическое подтверждение им трудно.
  • На одном эстрадном капустнике Владимир Винокур представил трио из Кати Лель, Тани Овсиенко и Лады Дэнс как ансамбль "КаТаЛа" (видимо, специально подобрали певиц под такое название).
  • Бывшая Украинская ССР, петросянск. б/уССР.

Обратные расшифровки

« Знаете, как здесь, в эмиграции расшифровывают ваше название СНГ? «Сбылись Надежды Гитлера». »
— Григорий Климов

по-научному: бэкроним. См. также совпадающая неверная аббревиатура.

  • Знаменитое японское «„Ямэтэ, ощири га итай!“ (прекрати, очко болит)»
  • В 1941—1945 в отечественных военных госпиталях (и в клиниках для дистрофиков-блокадников) был в ходу чёрный юмор: УДП (усиленное дополнительное питание) расшифровывали как «Умрёшь Днём Позже».
  • Официальную аббревиатуру ППР — партийно-политическая работа — ряд советских граждан (в том числе сами же политработники, хоть и не все!) расшифровывал как «посидели, поп…дели, разошлись». Вместо «посидели» мог быть вариант «постояли» — если мизансцена была именно такая.
  • Обратным расшифровкам часто подвергаются марки автомобилей. К примеру:
    • АЗЛК — автомобиль, заранее\заведомо лишённый качества; Альтернативный вариант — МОСКВИЧ — «Можешь Отъехать Сто Километров, Вылезай И Чини».
    • «ВАЗ» — «Вьетнамский Автомобильный Завод».
      • Или в обратную сторону: Тольяттинский автомобильный завод — «ТАЗ».
    • «Buick» — «Big Ugly Indestuctible Car Killer» («Большой, уродливый, неразрушимый убийца автомобилей»).
    • «Dodge» — «Dead old dog goes east» («старая мёртвая собака едет на восток») или «Died on delivery, grilous, easily» («Умер при доставке, весело и легко»).
    • «Fiat» — «Failure in Italian Automotive Technology» (Неудача итальянского автопрома).
    • «Ford» — Fix Or Repair Daily («чинить или ремонтировать каждый день»).
    • «GM» — Great Mistake (Огромная ошибка).
    • «Hyundai» — «Hope you Understand Nothing`s Driveable and Inexpensive» («Hадеюсь, ты понимаешь, что за такие деньги ничто ездить не будет»).
    • «Lotus» — Lots of Trouble, Usually Serious («куча поломок, обычно крупных»).
    • «Pontiac» — «Poor old nigger thinks, it`s a „Cadillac“» («Бедный старый негр думает, что это „Кадиллак“»).
    • «SAAB» — «Sad attempt At beauty» (Жалкая попытка красоты).
    • «Volvo» — «Very oddy looking Vehicular Object» («Очень странный автомобилеподобный объект»).
    • Американские «шутники» расшифровывают аббревиатуру GTO как Gas, Tires and Oil «в честь» самых частых «расходников».
    • Edsel (провальный проект Форда, чуть не стоивший компании) — Every day something else leaks.
    • Название Kia (с корейского переводится, как «выйти из Азии во весь мир») можно понять, как армейскую аббревиатуру «killed in action», «погиб в бою». Также есть вариант «killed in assembly», «убит при сборке».
    • BMW, которые Bayerische Motoren Werke, после выхода фильма «Бумер», стали известны среди русскоязычных остряков как «Быстрее Мерса Внатуре». Благодаря все тем же гопникам и браткам есть расшифровки «Боевая Машина Вымогателя» или «Боевая Машина Взяточника».
      • Англоязычные автомобилисты расшифровывают как «Big Money Works» («Большие деньги работают»).
    • KTM (марка мотоциклов) — «Кати-Толкай-Мучайся», или же «Клуб Трудолюбивых Механиков».
    • Авиакомпания Delta — Don’t Expect your Luggage To Arrive (не надейся, что твой багаж прибудет). Сестра автора правки испытала на себе (чемодан потеряли, потом вернули, но резаный, возместили угробищем, не попадающим под ограничения размера), а Тимур Шаов даже посвятил компании соответствующую песню.
    • И вообще, таковых расшифровок можно найти десятки для каждой марки: например.
  • В австралийском сухпайке есть консервный нож, называемый F.R.E.D — Field Ration Eating Device («прибор для поедания сухпайка»). Вроде само по себе смешно — больно уж на популярное имя похоже. Но из-за ужасной формы ножа солдаты называют его Fucking Ridiculous Eating Device («охренеть насколько убогий прибор для еды»).
  • Американский сухпай называется MRE (Meal Ready to Eat — пища, готовая к употреблению[7]). Расшифровка от самих вояк: Meal, Refusing-to-Exit — еда, которая отказывается выходить. Более приличная расшифровка: Meal Refused by Ethiopians — еда, от которой отказались Эфиопы.
  • Ещё до изобретения лазеров существовали их микроволновые аналоги — мазеры. Аббревиатура полностью описывает их принцип работы — Microwave Amplification by Stimulated Emission of Radiation — «усиление микроволн посредством вынужденного излучения». Но это слово после изобретения получило в американских научных кругах несколько вольных интерпретаций. Вот некоторые из них: «Военные применения кажутся крайне отдалёнными» (Military Application Seem Extremely Remote); «регулярно едят те из учёных, которые бóльшие реалисты-прикладники» (More Applied Scientists Eat Regularly); «схема получения денег для дорогих исследований» (Money Acquisition Scheme for Expensive Research); «цель — получение поддержки для дорогих исследований» (Means of Acquisition Support for Expensive Research).
  • Эдуард Багрицкий, как известно, шутил, расшифровывая МСПО (Московский союз потребительских обществ) по-иному, сразу в нескольких вариантах: «Мир страстей, полыхай огнём!», «Музыка сфер, пари откровением!», «Мечта, сладострастье, покой, обман». А Ильф и Петров добавили к этому «Мужчины — сволочи, подлецы, обманщики».
  • В начале 1930-х годов Сергей Королёв работал в ГИРД (группе изучения реактивного движения). Детали и материалы его члены покупали на свои деньги, в шутку расшифровывая название «Группа инженеров, работающих даром».
  • В «Что? Где? Когда?» этот подтроп тоже пользуется популярностью. Например, «ИТД» — женский турнир «Играют только дамы».
  • Когда Курчатов делал атомную бомбу, в работе находились два варианта — РДС-1 и РДС-2, условно названные «реактивными двигателями С». Среди учёных были в ходу другие аббревиатуры, например, «Ракетный двигатель Сталина» или «Россия делает сама».
  • Питерские ролевики повадились расшифровывать ИТМО (в реале — …информационных технологий, механики и оптики) как Институт Тёмной Магии и Оккультизма.
    • Когда он ещё был ЛИТМО, то расшифровывали как «Лошадь И Та Может Окончить».
    • В Москве: МАИ — Московский алкогольный институт, МАТИ — алкогольно-табачный, МЭИ — этиловый, МИРЭА — Московский институт распространения эпидемии алкоголизма, МИФИ — Московский институт фокусников-иллюзионистов, а то и «…формирования импотенции», МФТИ - Московский физкультурный техникум иностранных языков, его же негласное название "физтех" - от слов "физкультурно-технологический".
  • Телевизоры КВН-49 (от фамилий создателей — Кенигсон, Варшавский, Николаевский) могли расшифровать как «купили, включили, не работает». И это ещё до показа по нему Клуба весёлых и находчивых!
    • А когда Клуб Весёлых и Находчивых, по мнению многих, с течением времени сделался «уже не торт», его аббревиатуру расшифровали по-иному: Как Вы Надоели!
  • ГПТУ (городское профессионально-техническое училище) в народе могло означать «господь послал тупых учиться». А просто ПТУ — «помоги тупому устроиться».
    • А «вуз» — «выйти удачно замуж».
  • ФРГ — «Фабрика рваных галош». Существовал и вариант «…гондонов».
    • А ГДР — «<Изделие> из дырявой резины».
  • Существовали — и существуют — и острые политические наезды именно в такой форме:
    • РСФСР — редкий случай феноменального сумасшествия России (вариант: Развозжали солдат-фронтовиков, собрали разбойников).
    • СССР — спальня, столовая, сортир, работа.
    • РКП (б) — Россия кончит погромом (большим).
    • ВКП (б) — всё кончится позором (безобразным).
    • КПСС — коммунисты поганят советскую систему.
    • ВЦСПС — все целуют сраку партийному секретарю.
    • ВЛКСМ — возьми лопату, копай себе могилу.
      • Или с украинским уклоном — велика ложка коло самої миски.
    • ГОРБАЧЕВ — готов отменить решения Брежнева, Андропова, Черненко, если выживу. (Вариант: «Граждане, обождите радоваться — Брежнева, Андропова, Черненко ещё вспомните».)
    • НКВД — ну-ка всем дрожать!
    • ОГПУ — О, Господи, Помоги Убежать! — Убежишь, Поймают, Голову Оторвут.
    • КГБ — кого губить будем?
    • ФСБ — фигнёй страдаете, братцы.
  • Жилищно-коммунальное хозяйство — ЖКХ. Если читать по дореформенным названиям букв кириллицы, выходит «Живете Како Хер». Чистая правда!
    • Автору правки встречалась ироничная расшифровка аббревиатуры «ЖКХ — Живите Как Хотите».
  • КМС (кандидат в мастера спорта) в шутку расшифровывают как «Круто Мыслящий Силач». Подходит и «Князь Мира Сего»…
  • Команда «Toronto Maple Leafs» последний раз выигрывала Кубок Стэнли в 1967 году. В 2007 году разочарованные болельщики стали расшифровывать последнее слово названия как «Losers Even After Forty Seasons».
  • Американская бомба GBU-43/B Massive Ordnance Air Blast (Тяжелый Боеприпас Воздушного Взрыва) → MOABMother Of All Bombs (Мать Всех Бомб). Хотя это прямо полуофициальное прозвище скорее пафосное, чем бафосное.
  • ETOPS — правила выполнения полётов увеличенной дальности воздушными судами с двумя газотурбинными двигателями, регламентирующие, в частности, рейсы через океан, — Engines Turn Or Passengers Swim (вариант — Engine Turns Off, Passengers Swim).
  • Самолёт ЛАГГ времён Великой Отечественной лётчики не жаловали и с чёрным юмором называли «ЛАкированный Гарантированный Гроб».
  • Лисп-машина Текстовый редактор EMACS (Editing MACros) породил кучу шуточных расшифровок своего названия, вроде «Eight Megabytes[8] And Constantly Swapping».
  • В играх серий DOOM и Quake есть оружие, которое, попав игроку в руки, выносит вообще всех — BFG-9000. Фанаты залихватски расшифровали «BFG» как «Big Fu**ing Gun» — Ох*енно Большая Пушка. Русскоязычные игроки добавили свой вариант «Большое Финальное Глушило».
    • Это с лёгкостью просочилось в канон (если только не фигурировало в нём изначально). Правообладатели в конце концов стали утверждать, что Bio Force Gun (а равно и Blast Field Generator) — официальный термин, принятый в UAC и в военной документации, а Big Fu**ing Gun (и смягчённый вариант Big Fragging Gun) — «народное солдатское название», гораздо более популярное.
      • Подсвечено в посредственной экранизации Анджея Бартковяка.
  • Многочисленные шутки про загнивающий Запад.
  • Алекс Экслер любит расшифровывать СМИ не как средства массовой информации, а как Средства Мозгового Истощения.
  • BLM — Burn, Loot, Murder!
  • В СССР название водки «ЭКСТРА» расшифровывали как «Эх, Как Стало Тяжело Русскому Алкоголику!». А если читать в обратную сторону, то «А Разве Так Создашь Коммунистическую Экономику?»
  • А водку «ОТБОРНАЯ» расшифровывали как «Однажды Товарищ Брежнев Обманул Родной Народ…», после чего обычно следовал вопрос «А я?» и ответ на него «И ТЕБЯ ТОЖЕ!!!»
  • Ну а «Колос» расшифровывали как «Косыгин, Останови Лёньку! Осатанел Совсем!».

Бафосные инициалы

«
>> Когда-то учился в технаре и был у нас учебник по спецухе.
>> Авторы муж и жена.
>> На обложке так были написаны: авторы-А.Я.Клешня, И.Я.Клешня.
»
— Цитата #212540
  • Знакомый автора правки рассказывал, что в некоем научном учреждении видел идущие подряд таблички на дверях кабинетов: «А. Я. Штейн», «И. Я. Штейн», «А. Я. Финкельштейн».
    • На самом деле это была табличка с именами на двери коммунальной квартиры.
  • Пак Максим Сергеевич — П. М. С.
  • Байка про подчинённых, называвших своего начальника Анатолия Александровича «АнАл».
  • В другом анекдоте у персонажа были инициалы «И.⁠А.», что в сочетании с фамилией Ослов звучало смехотворно. В сочетании с фамилией Ослик — ещё хуже.
  • Ельцин Борис Николаевич.
    • Медведев Дмитрий Анатольевич тоже ничего.
    • Инициалы Владимира Владимировича Путина иронично сочетались с его призывом «удвоить ВВП» (внутренний валовый продукт), сказанным как раз перед выборами на второй срок. Иронию явно понимал и он сам, наслаждаясь двусмысленностью. Продукт в итоге удвоился только к концу 2010-х (а за заявленные 10 лет — только в полтора раза), зато самого ВВП за это время удвоили, утроили, учетверили и обнулили.
      • А Шаовым в музыкальной сказке «Откуда есть пошла модернизация на Руси» обыграно как «Вождь Великий и Прекрасный».
  • Ходили слухи о неком начальнике отдела по работе с должниками с фамилией Бубен и инициалами А. В. Когда инициалы писались перед фамилией, получалось не только бафосно, но ещё и с намёком.
  • Гендиректор «Яндекса» Е. Бунина
  • Василий Иванович Чапаев, Василий Иванович Чуйков и Виктор Иванович Черепков.
  • Анекдот: «Уважаемая Банько Яна Евгеньевна! Впредь просим вас указывать свои инициалы после фамилии при подписании документов!»
  • Анекдот про Юлю Зуеву и раскладку клавиатуры.
  • Анекдот про корпоративный почтовый сервер в Венесуэле: Эльдар Акхундов (AkhuEl) и Песцова Дарья (PesDa).
  • Глава Древнерусской Инглиистической Церкви Православных Староверов-Инглингов (ДИЦПСИ) Александр Юрьевич Хиневич, более известный, как Ахиневич.

Примечания

  1. А на редком старом жаргоне «удод» — это занудный, недалёкий и назойливый человек. В последнее время словечко пережило второе рождение — на сей раз обычно в форме «удод модальный», имитирующей фефекты фикции.
  2. То есть, в замысле творцов, конечно, ЮВУАР (Юго-Восточная). Но российские политтехнологи, работавшие на Януковича, по своему обыкновению не подумали, как это прозвучит по-украински.
  3. хотя, конечно, эффект телепорно тоже присутствует
  4. Тот, как известно, Родион Романович.
  5. В другой, менее известной шутке, у него был побратим — ВНИИ охраны природы и заповедного дела. А ещё НИИ биологических исследований.
  6. В реальности подразделение называется «Свердловская железная дорога».
  7. Местные острословы говорят, что обман тут в каждом слове: что это пища, что она готовая, и что это можно есть.
  8. В те годы таким объёмом памяти мог похвастаться даже не каждый мэйнфрейм.