Бетти Буп: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
м |
|||
Строка 8: | Строка 8: | ||
** [[Аппетитная плоская грудь]] — у неё же. | ** [[Аппетитная плоская грудь]] — у неё же. | ||
* [[Нежданный любимец публики]] — Бетти Буп впервые появилась лишь в эпизодической роли в короткометражке «Dizzy Dishes» про пса Бимбо (причём изначально она была [[Забавные животные|антропоморфной собакой]]). А впоследствии обрела и привычный человеческий облик, и целую серию собственных мультфильмов. | * [[Нежданный любимец публики]] — Бетти Буп впервые появилась лишь в эпизодической роли в короткометражке «Dizzy Dishes» про пса Бимбо (причём изначально она была [[Забавные животные|антропоморфной собакой]]). А впоследствии обрела и привычный человеческий облик, и целую серию собственных мультфильмов. | ||
* [[Никто не смотрит Шекспира]] — подавляющему большинству нынешних зрителей Бетти известна по своему [[камео]] в «Кто подставил Кролика Роджера?» И на фоне Джессики она не смотрится совершенно. Причём сама Бетти (здесь работающая официанткой) о происходящем более чем в курсе. И ей нынешняя ситуация совершенно не нравится. [[Обнять и плакать|И ничего она поделать с этим не может]]. | |||
* [[Пейсы, кашрут и день субботний]] — родители Бетти говорят на идише. | * [[Пейсы, кашрут и день субботний]] — родители Бетти говорят на идише. | ||
* [[Прекрасная белоснежка]] — в виду чёрно-белости мультфильмов. | * [[Прекрасная белоснежка]] — в виду чёрно-белости мультфильмов. | ||
Строка 19: | Строка 19: | ||
** Впрочем «The Old Man of the Mountain» также вполне популярен. Именно на него содержится [[отсылка]] в мультфильме «[[The Nightmare Before Christmas]]» — «What are you going to do now? — I gonna do the best I can!» | ** Впрочем «The Old Man of the Mountain» также вполне популярен. Именно на него содержится [[отсылка]] в мультфильме «[[The Nightmare Before Christmas]]» — «What are you going to do now? — I gonna do the best I can!» | ||
** Весь мультсериал знают за обилие [[фансервис]]а, [[короткий подол]] и откровенные наряды главной героини. | ** Весь мультсериал знают за обилие [[фансервис]]а, [[короткий подол]] и откровенные наряды главной героини. | ||
* [[Масоны и иллюминаты]] — странные толстяки в «Bimbo’s Initiation» заманившие главгероя в подземелье полное ловушек и предлагающие ему «Wanna be a Member, Wanna be a Member?» | * [[Масоны и иллюминаты]] — странные толстяки в «Bimbo’s Initiation» заманившие главгероя в подземелье полное ловушек и предлагающие ему «Wanna be a Member, Wanna be a Member?» | ||
* [[Некропедозоофил]] — мультфильм прозрачно намекает на то, что Старик с горы «обрюхатил» (скорее всего, изнасиловав) бегемотиху. | * [[Некропедозоофил]] — мультфильм прозрачно намекает на то, что Старик с горы «обрюхатил» (скорее всего, изнасиловав) бегемотиху. | ||
Строка 26: | Строка 25: | ||
* [[Изменившаяся мораль]] — как чуть ли ни во всех мультфильмах того времени, здесь встречаются расистские по современным меркам эпизоды. А ещё до введения кодекса Хейса Бетти была вольной девицей ''16-ти'' лет. | * [[Изменившаяся мораль]] — как чуть ли ни во всех мультфильмах того времени, здесь встречаются расистские по современным меркам эпизоды. А ещё до введения кодекса Хейса Бетти была вольной девицей ''16-ти'' лет. | ||
* [[Короткий подол]] — у Бетти он ''очень короткий'', когда она в юбке или в платье. Если в чём-то ещё (например, в мехах), то и тогда продемонстрирует голые бёдра. | * [[Короткий подол]] — у Бетти он ''очень короткий'', когда она в юбке или в платье. Если в чём-то ещё (например, в мехах), то и тогда продемонстрирует голые бёдра. | ||
* [[Музыкальный триппер]] — «Wanna be a Member, Wanna be a Member?», «Minnie the Moocher», «The Old Man of the Montain», | * [[Музыкальный триппер]] — «Wanna be a Member, Wanna be a Member?», «Minnie the Moocher», «The Old Man of the Montain», «A language all my own» (Одноименный мультфильм, кстати, полностью посвящен тому, как Бэтти выступает с этой песней. [[Билингвальный бонус|В том числе, японской версией!]]) | ||
* [[Оммаж]] — одна из серий мультсериала «Ollie and Scoops» является данью уважения одновременно флэйшеровским мультфильмам (серии «Бетти Буп», «Моряк Попай и Синдбад-мореход» и «Swing You Sinners») и MGM-овским (на них отсылают коты, похожие на друзей Тома из «Тома и Джерри», а также финальный титр «Made in the Hollywood, U. S. A.») | * [[Оммаж]] — одна из серий мультсериала «Ollie and Scoops» является данью уважения одновременно флэйшеровским мультфильмам (серии «Бетти Буп», «Моряк Попай и Синдбад-мореход» и «Swing You Sinners») и MGM-овским (на них отсылают коты, похожие на друзей Тома из «Тома и Джерри», а также финальный титр «Made in the Hollywood, U. S. A.») | ||
* [[Определённо не для детей]] — мультфильм изначально и не предназначался для детей. Отсюда и образ главной героини. | |||
{{stub}} | {{stub}} | ||
{{Nav/Cartoons}} | {{Nav/Cartoons}} |
Версия 18:35, 22 сентября 2022
Бетти Буп — героиня серии чёрно-белых и цветных мультфильмов братьев Флейшеров.
Тропы о героине
- Шарж — Бетти срисована с популярной тогда американской певицы Хэлен Кэйн. Кэйн, правда, шарж не оценила и подала на Флэйшеров в суд, который впоследствии проиграла. Сейчас Кэйн практически забыта, а вот Бетти Буп и по сей день популярна у фанатов классической анимации.
- Вопиющий неканон — колоризированный мультфильм про Бетти в роли Золушки, где у неё рыжие волосы.
- Мисс Фансервис — знают именно за это; пожалуй, первопример в американской мультипликации.
- Delicious Flat Chest — у неё же.
- Нежданный любимец публики — Бетти Буп впервые появилась лишь в эпизодической роли в короткометражке «Dizzy Dishes» про пса Бимбо (причём изначально она была антропоморфной собакой). А впоследствии обрела и привычный человеческий облик, и целую серию собственных мультфильмов.
- Никто не смотрит Шекспира — подавляющему большинству нынешних зрителей Бетти известна по своему камео в «Кто подставил Кролика Роджера?» И на фоне Джессики она не смотрится совершенно. Причём сама Бетти (здесь работающая официанткой) о происходящем более чем в курсе. И ей нынешняя ситуация совершенно не нравится. И ничего она поделать с этим не может.
- Пейсы, кашрут и день субботний — родители Бетти говорят на идише.
- Прекрасная белоснежка — в виду чёрно-белости мультфильмов.
Тропы в мультфильмах
- Вывих мозга — хм, с чего бы начать?
- Получилось страшно — пустые глазницы кошек в серии «Minnie the Moocher», странное нечто, в которое ведьма превратила клоуна Коко в эпизоде про Белоснежку.
- Босоногий ангел и Прекрасная дикарка — Бетти иногда играет и эти роли (обе сразу).
- Знают именно за это — пожалуй, ни один мультфильм о Бетти Буп не прославился так сильно, как серия о Белоснежке (за повышенный даже по меркам Флейшеров градус сюрреализма).
- Впрочем «The Old Man of the Mountain» также вполне популярен. Именно на него содержится отсылка в мультфильме «The Nightmare Before Christmas» — «What are you going to do now? — I gonna do the best I can!»
- Весь мультсериал знают за обилие фансервиса, короткий подол и откровенные наряды главной героини.
- Масоны и иллюминаты — странные толстяки в «Bimbo’s Initiation» заманившие главгероя в подземелье полное ловушек и предлагающие ему «Wanna be a Member, Wanna be a Member?»
- Некропедозоофил — мультфильм прозрачно намекает на то, что Старик с горы «обрюхатил» (скорее всего, изнасиловав) бегемотиху.
- Гнусный алкаш — он же.
- Стоп-кадровый бонус — в изобилии.
- Изменившаяся мораль — как чуть ли ни во всех мультфильмах того времени, здесь встречаются расистские по современным меркам эпизоды. А ещё до введения кодекса Хейса Бетти была вольной девицей 16-ти лет.
- Короткий подол — у Бетти он очень короткий, когда она в юбке или в платье. Если в чём-то ещё (например, в мехах), то и тогда продемонстрирует голые бёдра.
- Музыкальный триппер — «Wanna be a Member, Wanna be a Member?», «Minnie the Moocher», «The Old Man of the Montain», «A language all my own» (Одноименный мультфильм, кстати, полностью посвящен тому, как Бэтти выступает с этой песней. В том числе, японской версией!)
- Оммаж — одна из серий мультсериала «Ollie and Scoops» является данью уважения одновременно флэйшеровским мультфильмам (серии «Бетти Буп», «Моряк Попай и Синдбад-мореход» и «Swing You Sinners») и MGM-овским (на них отсылают коты, похожие на друзей Тома из «Тома и Джерри», а также финальный титр «Made in the Hollywood, U. S. A.»)
- Определённо не для детей — мультфильм изначально и не предназначался для детей. Отсюда и образ главной героини.
Мультфильмы (отдельные и в циклах) | ||
---|---|---|
По странам | Албанские мультфильмы • Венгерские мультфильмы • Вьетнамские мультфильмы • Китайские мультфильмы • Корейские мультфильмы (Мультфильмы КНДР • Мультфильмы Южной Кореи) • Румынские мультфильмы • Югославские мультфильмы (Сербские мультфильмы • Хорватские мультфильмы) … | ![]() |
Студии | Disney (Все мультфильмы снял Дисней) • DreamWorks Animation • Pixar • Мельница • Пилот • Союзмультфильм | |
Режиссёры | Аида Зябликова • Гарри Бардин • Дон Блут • Иван Иванов-Вано • Натан Лернер • Сёстры Брумберг | |
По жанрам | Приключения • Фэнтези • Комедии • Фантастика • Драмы • Ужасы • Детективы • История • Супергероика | |
По аудитории | Для взрослых • Для детей | |
← | Основы • Мультсериалы • Аниме |