Капитан «Пилигрима»: различия между версиями

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
м (1 версия импортирована)
(нет различий)

Версия 11:25, 6 мая 2022

Капитан «Пилигрима»
Постер к фильму
Общая информация
Жанр
Страна производстваСССР
Киностудия
  • Киностудия им. Александра Довженко
  • Творческое объединение «Радуга»
РежиссёрАндрей Праченко
Автор сценария
  • Александр Гусельников
  • Жюль Верн (роман)
Когда вышел1986
Продолжительность93 минуты
В главных ролях:
Вячеслав ХодченкоДик Сэнд
Нодар Мгалоблишвили (озвучка роли: Армен Джигарханян)Негоро
Лев Дуровкапитан Гуль
Татьяна Паркинамиссис Уэлдон
Вергилио ЭчмендияГеркулес
Альберт Филозовкузен Бенедикт
Андрей ФурманчукДжек
Леонид ЯрмольникГэррис
Эрменгельд КоноваловАктеон
Хосе ВаскесБат

Суть

Вторая советская экранизация романа Ж.Верна «Пятнадцатилетний капитан». Не является римейком фильма 1945 года. Сюжет фильма во многом отличается от оригинального произведения. Реалистичнее и мрачнее первой экранизации (по сравнению с романом реалистичнее, но не мрачнее). В частности погибают некоторые положительные герои, которые остались живы в романе.

Критика

Стремление к реализму изрядно подкузьмило режиссеру Андрею Праченко: на фоне заявленной в первой части фильма реалистичности совсем скверно стала смотреться ковбойщина и экшн-понос, имевшие место ближе к финалу. Клоунада Леонида Ярмольника идет слишком вразрез с мрачным образом Негоро, который создавал Нодар Мгалоблишвили. (Обоснуй: Гаррис, герой Ярмольника — вполне себе злой трикстер). Финал как критики, так и многие зрители, посчитали слитым. В общем и целом фильм оказался лишенным цельности: как будто режиссер так и не определился, снимает он мрачный боевик или эксцентрику.

Ну и не главное, но и не последнее: образ Дика Сэнда. Вячеслав Ходченко был славным мальчиком, но Всеволод Ларионов уже в пятнадцать был настоящим актером без поправок на возраст.

Сюжетные элементы и тропы

  • Африканская кукабараПодсветка и субверсия Гэррис пытается внушить главным героям, что они не в Африке, а в Южной Америке. Но тут маститого энтомолога м-ра Бенедикта (А. Филозов) кусает муха цеце — и Гэррису приходится жалко врать и выкручиваться: «Никакая это не цеце! Это такая малоизвестная мушка в Новом Свете водится, зовётся толстобрюш… э-э… то есть желтобрюшка!».
  • Великолепный мерзавец — Негоро в исполнении Нодара Мгалоблишвили и озвучке Джигарханяна.
  • Ирония отставки: Капитан Гуль сообщает пассажирам, что это его последний рейс.
  • Коронный момент: «рэп-баттл» двух мганнг.
  • Крокодил-людоед съедает попытавшегося сбежать из плена Бата на глазах у его друзей.
  • Исправить в адаптации — некоторые жюльверновские нестыковки с матчастью и кустовые рояли в экранизации постарались исправить — так, например, Негоро не случайно нанимается на «Пилигрим» коком, а убивает прежнего кока, чтобы проникнуть на корабль и уйти от разыскивающих беглеца жандармов.
    • С охотой на полосатика вышел зизаг: с одной стороны, гибель экипажа при попытке снять груз с «Вальдека» действительно логичней, чем оригинальный сюжетный ход — а с другой стороны, почему Негоро проделал свой грязный трюк во время первой, а не последней ходки? Плохо верится, что такой жадный гад легко расстался с большим грузом слоновой кости.
      • Обоснуй: здесь Негоро гораздо умнее и рассудительнее, чем в оригинале и фильме-предшественнике, и наверняка понимал, что моментом нужно пользоваться при первой же возможности. Вдруг во время последней ходки что-то пошло бы не так? Хотя в финале он проявил себя иначе, но там были уже реальные деньги, венец его грандиозной аферы.
      • Обоснуй №2: Капитан Гуль вряд ли стал бы сам таскать груз и после разведки вернулся бы на корабль, а вместе с ним и как минимум один матрос - разбирать и раскладывать принесенное. А так все собрались в одном месте.
    • Некоторые считают провальной попытку исправить в адаптации смерть короля Муани-Лунга. Та смерть, которую описал Жюль Верн, конечно, никуда не годится ни по цензурным (это реальное топливо ночного кошмара), ни по научным соображениям. В фильме Муани-Лунга гибнет, запустив шаловливые ручки в коллекционный бокс кузена Бенедикта и поздоровавшись с новозеландским ядовитым пауком катипо. Отсюда и обвинения, что сценарист Александр Гумельников, дескать, не в ладах с биологией: с чего бы энтомолог стал интересоваться пауками, ведь они не насекомые, а отдельный класс паукообразных[1]?
      • Однако в 19-м веке арахнология только-только начинала отделяться от энтомологии, так что энтомолог вполне мог изучать и пауков.
        • Тем не менее, в первоисточнике несколько раз подчеркивалась узкая специализация Бенедикта. В романе пауки его не интересовали настолько, что он расстроился до болезни, когда рассмотрел, что единственное привезенное из Африки «насекомое» — паук, у которого нечаянно оборвали две лапки. Однако экранизация не обязана ВО ВСЕМ следовать первоисточнику.
  • Несовместимая с жизнью жадность — вместо охоты на полосатика капитан Гуль решает снять с тонущего корабля груз слоновой кости. Негоро пользуется случаем, чтобы послать всех на дно.
    • В фильме, в отличие от романа и первой экранизации, Негоро тонет в море и до последнего хватается за деньги, выпавшие в воду из саквояжа.
  • Окрутеть в адаптации — да все, как выяснилось в ходе кульминационного экшн-поноса. Особенно резко поднял уровень крутизны кузен Бенедикт, внезапно оказавшийся лихим возничим.
  • Песня о пути домой — так и называется «Путь домой» в исполнении «Машины времени»
  • Похорошеть в адаптации — Дик Сэнд в романе описан как «невысокий, но крепко сколоченный» парнишка, о красоте ничего не сказано: «темноволос и с огненным взглядом голубых глаз». Вячеслав Ходченко — высокий для своего возраста блондин с внешностью фотомодели.
    • Король Муани-Лунга, в романе старый алкоголик, допившийся до полной деградации, в фильме неожиданно приятный с виду молодой человек.
    • Нодар Мгалоблишвили наделен особой мрачной красотой.
  • Промах с аудиторией — Для детишек вышло мрачновато и открытый финал детская аудитория в целом не одобрила. Взрослая аудитория и критика не приняла принесения проблематики в жертву зрелищности.
  • Самоуверенный мерзавчик — Гаррис. Леонид Ярмольник, игравший его, то ли еще не отошел от роли ковбоя в «Человеке с бульвара Капуцинов», то ли готовился к ней…

Примечания

  1. Кроме всего прочего, укус катипо не так уж смертелен: 75 % укусов происходит «всухую», яд не выделяется. Отравленные пауком в абсолютном большинстве страдают только от боли и отека в месте укуса, этим дело и ограничивается. Дети, старики и вообще люди с ослабленным иммунитетом могут испытывать тошноту, рвоту и мышечные спазмы. У беременной женщины укус может вызвать преждевременные роды. За последние 50 лет в Новой Зеландии зафиксирован только один случай смерти от укуса катипо, но и там человек уже страдал сердечной недостаточностью. Ладно, спишем этот несчастный случай на ослабленный алкоголизмом иммунитет короля.

См. также