Fata Morgana no Yakata

Материал из Posmotreli
Версия от 12:55, 1 апреля 2022; Izanami (обсуждение | вклад) (Новая страница: « '''Fata Morgana no Yakata''' (''англ.'' '''The House in Fata Morgana''') — японский визуальный роман по сценарию Кэйки Ханады. Иллюстрации были выполнены художником Moyataro в заметно неанимешном стиле в рамках номинального следования сюжета готическому жанру, ко...»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Fata Morgana no Yakata (англ. The House in Fata Morgana) — японский визуальный роман по сценарию Кэйки Ханады. Иллюстрации были выполнены художником Moyataro в заметно неанимешном стиле в рамках номинального следования сюжета готическому жанру, который при ближайшем рассмотрении непринуждённо смешивается с традиционными для Японии драматическими клише. Восток и Запад логичным образом сошлись и в источниках вдохновения — от «Актрисы тысячелетия» Сатоси Кона до романов Танит Ли. Замес получился как минимум монументальный (на прочтение уйдёт порядка 50 часов, и без затянутости справиться не удалось) и, если не полностью покоряющий с точки зрения драматургии, то, по крайней мере, отличающийся действительно лихо закрученной интригой, пусть и для её разгадки придётся изрядно потерпеть.

Отдельно стоит отметить потрясающее музыкальное оформление, почти приближающее игру к мюзиклу: тексты песен в FataMoru органично дополняют повествование и позволяют глубже понять мотивацию персонажей. У каждого героя есть узнаваемый лейтмотив, и хотя авторы несколько переоценили свои знания, решив использовать бразильский португальский для усиления пафоса, качество саундтрека всё же на высоте.

В 2018 вышел интерквел A Requiem for Innocence, раскрывающий одну из финальных глав с другой стороны, а переиздание на PS Vita в 2019 году может похвастаться не только обновлённой графикой, но и небольшим сиквелом Reincarnation уже с полностью анимешной рисовкой и озвучкой персонажей, где они живут уже в наше время в Париже и обретают воспоминания о своих прошлых жизнях.

В целом история с момента своего запуска обросла значительным количеством дополнительных материалов: помимо аудиопьесы была запущена официальная мангазация, а сценарист не только кропотливо вёл страницу на ask.fm и находится в постоянном контакте с фанатами, но и раскидал по разным источникам много сопроводительных текстов и прочих дополнительных материалов. Так что если мир проклятого старого дома вас увлечёт, после прохождения игры вам ещё долго будет в чём покопаться.

Завязка сюжета

FataMoru meme.png

Вы[1] просыпаетесь в кресле-качалке у камина посреди старинного поместья. В доме стоит кромешная темень и не слышно никаких звуков, а за окном вряд ли творится что-то приятное. Перед Вами загадочная Служанка, которая спешит назвать Вас хозяином этого дома и утверждает, что ждала Вашего прибытия уже очень, очень давно. Поняв, что Вы не имеете о доме никаких воспоминаний, она с тем же спокойствием обещает показать Вам их, проведя по различным комнатам — на самом деле, различным странам и эпохам[2], которые содержат в себе подсказки для разгадки Вашего прошлого. Служанка лишь просит Вас не отпускать её руки: ведь не зря говорят, что в особняке помимо Вас живёт ведьма, а все люди, чьи трагические судьбы разворачивались здесь в прошлом, вероятно, тоже оказались в поместье неслучайно…

Двери

Первая дверь (1603)

Место действия — условная Англия (в наличии постоянные дожди и «Ромео и Джульетта» в театре «Глобус»), золотой век. Благородное семейство Роудзов живёт размеренной жизнью в загородном особняке, окружённом великолепным розовым садом. Трогательно привязанные друг к другу брат и сестра Мелл и Нелли уверены, что их счастье продлится вечно. Однако одним дождливым вечером на пороге их дома появляется оборванка с чарующими алыми глазами и белыми волосами, которую леди Роудз без всяких вопросов берёт в услужение, даже не справившись о происхождении девушки. По мере того, как между Меллом и незнакомкой разгораются чувства, трагедия подбирается всё ближе.

Вторая дверь (1707)

Место действия — условная, судя по именам и апельсиновым деревьям, Испания, аннексированная другим государством после долгой войны. В поместье воцаряется кровожадное чудовище (его так и зовут — Бестия), постоянно требующее крови окрестных жителей и благодаря колдовскому свойству особняка исполнять желания день ото дня устраивающее в его стенах жестокие пиршества. Несмотря на попытки Служанки привить новому хозяину побольше человечности, все усилия оказываются напрасны, пока однажды на пороге дома не появляется слепая Белокурая Девушка, которую Бестия по каким-то необъяснимым причинам не может убить и которая с удивительной твёрдостью повторяет, что её новый покровитель — человек. Тем временем из Амстердама прибывает девушка по имени Полин, уверенная, что в проклятом поместье сгинул её жених, и намеренная во что бы то ни стало разыскать его.

Третья дверь (1867)

Время действия — бум железнодорожного строительства в условных США. Эмигрант с Сицилии, бывший мафиозо и просто фанатик технологического прогресса Якопо Беардзатти женится на британской аристократке (разумеется, это снова Белокурая Девушка) и занимает превосходное положение в обществе, расширяя свой бизнес и сосредотачивая в своих руках всё больше богатств. Успех не обходится без жертв, и отношения Якопо с супругой быстро дают трещину: он открыто пренебрегает женой и отбрасывает все её попытки сблизиться, заставляя её безвылазно сидеть в своей спальне и отчитывая за малейшие провинности. Единственным союзником Белокурой Девушки остаётся жизнерадостная горничная Мария, подруга детства Якопо, которая не намерена сидеть сложа руки, пока её госпожа страдает, и стремится помочь ей восстановить тёплые отношения с мужем.

Четвёртая дверь (1099)

Полностью фальшива и скомпанована Морганой с целью поиздеваться над Мишелем и Жизелью и помешать им вспомнить своё прошлое. Время действия — условная средневековая Франция. Преследуемая по обвинению в колдовстве Белокурая Девушка укрывается в на первый взгляд заброшенном поместье, где находит приют у нелюдимого аристократа Мишеля Болинье. Со временем они влюбляются друг в друга, но не могут иметь физической близости: Мишель проклят обитающим в поместье мстительным духом ведьмы, и его прикосновение губительно для любого человека. Несмотря на готовность Белокурой Девушки принять Мишеля таким, какой он есть, их счастье обещает быть недолгим.

Пятая дверь (1099)

Правдивая версия четвёртой, гораздо менее сахариновая и наивно-романтическая история любви Мишеля и Жизели. Здесь же появляется маленькая община, живущая на руинах некогда большого и, как покажет восьмая дверь, весьма процветающего города, уничтоженного эпидемией.

Шестая дверь (1099 —)

История Служанки, где наконец-то раскрывается, как она дошла до жизни такой и почему в действительности так небрежно пересказывала предыдущие события.

Седьмая дверь (1086 —)

«С ребёнком с самого начала было что-то не так», — гласит вступление. Фраза гораздо более интригующая, если помнить, что Вы, Мишель, себя уже обрели пару глав назад, но пока ещё не вспомнили, с чего же начались все беды в Вашей жизни.

Восьмая дверь (900-е гг.)

Самое время отправиться к истокам проклятия и узнать прошлое ведьмы: это первоначальная временная линия, свои действия в которой персонажи до сих расхлёбывают в настоящем, ведь любовно расписанные первые три двери — не более чем пыточные миры, созданные Морганой специально для терзания душ трёх её обидчиков. В «Реквиеме» предлагается умыться слезами из-за этой же истории, рассказанной с несколько иной точки зрения.

Персонажи

Fata Moru Chars.jpg
Основная статья: Персонажи Fata Morgana no Yakata

Тропы и штампы

  • Айкатч — присутствуют между эпизодами первых четырёх дверей, поскольку они и в самом деле являются спектаклем Морганы.
  • Альбинос и Боится солнечного света — Мишель и Белокурая Девушка. Оба испытывают вполне реальные трудности с долгим нахождением на солнце, а также становятся жертвами предрассудков из-за своей внешности.
  • Анахронизм — реалистичные портреты и скульптуры в конце XI века, а также упоминания чая и фарфора примерно ещё на сто лет раньше.
    • Ненамеренное коверкание имён — Мишель и Жизель никак не могли запомнить имя Юкимасы и называли его то Укулеле, то Эвкалипт, будучи выходцами из XI века, когда этих вещей в Европе и в помине не было.
    • Якопо в «A Requiem for Innocence» уж слишком образован для своего происхождения: он откуда-то знает о гладиаторах, и вся его трущобная команда тоже.
    • Имя Жан-Франсуа за парочку столетий до Франциска Ассизского, в честь которого так стали называть детей: сам он, будучи итальянцем, был во младенчестве переименован во Франческо (буквально «француза») в честь возвращения своего отца из Франции.
    • Бедный Юкимаса сам ходячий анахронизм почти везде, где появляется, ибо японец.
    • Слова «утопия» и «горилла» до написания, собственно, книги Томаса Мора и открытия горилл как вида. Косяки то ли авторов, то ли переводчиков.
      • Также слово «гомосексуализм» появилось в XIX веке, но никак не XI. В те времена сказали бы скорее «содомский грех» или «богопротивные деяния».
          • Про горилл вроде как есть греческая рукопись(хотя то что там описанно скорее бабуины).
  • Анти-Сью — Моргана. Её жизнь была практически беспросветной чередой лишений и выгоняний, а когда были шансы быть счастливой, она боролась сама с собой и была уродлива. В итоге пострадала фактически ни за что и превратилась во мстительного духа и карающую длань, а читателя всеми силами подталкивают обязательно сопереживать ей, простить и отпустить, как и всех остальных (которые всё равно виноваты сильнее!). Надо отдать должное создателям: при всей сомнительности посыла «Реквиема» там они смогли сделать образ Морганы более выпуклым, отойдя от навязающей в зубах мантры о том, что при жизни она была буквальной святой.
Maria Cleaning.png
  • Бафос-нежданчик:
    • Тема Марии «Bianco o Nero» вкупе с гримасами, которые она корчит в процессе великого комбинаторства, невольно создаёт такой эффект. Особенно когда посередине действия заходит другая горничная и зовёт Марию убирать подвал.
    • Стоило Моргане открыть дверь своего дома, как ей тут же, прямо с порога, отрубили руку. Просто представьте это пошагово.
    • Картина, выскакивающая из рук Мишеля, чтобы броситься на меч и спасти ему жизнь. Всем рыдать, вам сказали!
  • Безликий протагонист — судя по одной из внутриигровых сцен, не только безликий, но и вообще бесформенный: перед Служанкой в её воспоминаниях о начале истории в кресле-качалке «сидит» тёмное облако, в котором с трудом угадывается человеческий силуэт. И в одной из ключевых сцен романа Вам предстоит именно что, цитата, «заново обрести себя».
  • Безумный король — лорд Барнье, неспособный эффективно править без вселения в подданых ужаса и потому вовсю отдающийся своим садистским замашкам.
  • Бисексуалов и трансгендеров не бывает — аверсия: тут вам и бисексуалка Ноэми в закадровой сцене «Реквиема», и интерсексуальный Мишель.
  • Божественный музыкант — Моргана, как отмечают многие персонажи, обладает чарующим певческим голосом.
  • Бонус для пересматривающих — их много, поскольку история тут часто повторяется, а настоящее перекликается с прошлым:
    • Отношения Служанки и Белокурой Девушки в первых трёх главах усыпаны разного рода намёками на последующее срывание покровов. Кроме того, в английском переводе удалось обыграть тонкий момент промывания Служанке мозгов за счёт многих лет общения с ведьмой. {{spoiler|1=Встретив Белокурую Девушку во второй раз, она спрашивает её: «
    • Личность Бестии сложно установить из-за прихода Торговца в поместье, но если смотреть внимательно, то становится понятно, что это другой торговец, у которого нет своего лица, а мелькнувший на мгновение спрайт справа — это сам Юкимаса, которого тут же заменяет Бестия. Кроме того, Служанка при его описании отмечает такие откровенно звериные черты, как жёлтая кожа, узкие глаза и необычная форма носа…
    • Картина перед четвёртой дверью прямым текстом сообщает игроку, что события этой истории являются ложью. Читавшие «Реквием» ещё и знают, почему холст по умолчанию чёрный.
    • Полин в восьмой двери в любовным пылу высказывала желание приблизиться к своему обожаемому Мечнику любыми способами, вплоть до мечты быть с ним одной крови (нет, не в этом плане). Желание исполнилось, и в последующих жизнях она наполовину японка.
    • Ведьма многие годы убеждала Служанку в том, что у неё раздвоение личности и они являются одним человеком. На самом деле Служанка — личность вполне цельная, просто забывшая себя, а вот у Морганы есть такая проблема в лице Белокурой Девушки, воплотившей в себе её недосягаемую мечту о святости.
    • Жизель сетовала, что Мишель совсем не ест репу, и она гниёт зря. У него все причины её не любить, поскольку Эме в ходе своего так называемого «ухода» за ним часто кормила его гнилой репой, которую предварительно обглодала домашняя скотина.
  • Буревестник фанатского сообщества — Якопо. Авторы малость ему подсуживают, учитывая, что из всех идей для новой игры они в итоге выбрали приквел, призванный объяснить его мотивы. Тем, у кого после «Реквиема» всё равно остались неудобные вопросы, Ханада лаконично советовал перечитать ещё раз. Тем не менее, в фандоме и так хватает людей, склонных обелять поступки Якопо вопреки всему. Проще, пожалуй, в самом деле сказать, что это самый неоднозначный товарищ среди героев.
  • Вечная любовь и С чем не справишься ради любви — Мишель и Жизель.
  • Враги сожгли родную хату и Почему ты отстой — мотивация антагониста третьей двери раскрывается посредством почти театрализованного разбора всех грехов прошлого по косточкам.