Бафос-нежданчик

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
Склифосовский.pngКороче, Склихосовский!
Момент должен был быть драматическим, а получился смешным.
TVTropes.pngTV Tropes
Для англоязычных и желающих ещё глубже ознакомиться с темой в проекте TV Tropes есть статья Narm. Вы также можете помочь нашему проекту и перенести ценную информацию оттуда в эту статью.
Eat crayons.pngНа вкус и цвет все фломастеры разные
Эта статья описывает явление так называемой вкусовщины. То есть, наличие или отсутствие этого явления в значительной степени зависит от мнения аудитории. Пожалуйста, помещайте примеры этого явления в статьи о собственно данном явлении.
« Смех есть аффект от внезапного превращения напряженного ожидания в ничто »
— Кант
« Молодой человек с телом Аполлона, ростом 190, с зарплатой 200 000 в месяц, страстный, внимательный, любвеобильный… продаст котят недорого. »
— «Поиск мужа», Е. Степаненко
«

Немеет сердце в сладкой боли,
Струится локон на плечо.
Я вам пишу, чего же боле?

Ржунимагу, пеши исчо!

»
— Из недр интернета
Нет, эта повесть Р. Л. Стайна называется не «Как девушка-великанша обоссала всю улицу», а «Новая девочка», а точнее — «Новенькая». Но горе-художнику всё равно спасибо.

А ведь это пафосный гимн пафосных Ультрамаринов!

Бафос — литературный приём, заключающийся во внезапном переходе от возвышенного и трагического к комическому, нелепому или, наоборот, обыденному. Намеренно и грамотно исполненный бафос может придать произведению оттенок сюрреалистического юмора. Но бывает, что бафос случается без всякого на то желания автора, просто от косорукого стиля.

Бафос-нежданчик — это когда на моменте, который по идее должен быть самым драматическим или трагическим моментом произведения, хочется засмеяться. Нежданчик, как правило, получается, если автор хочет сделать какой-нибудь коронный момент или поддать слезогонки, но не умеет этого делать правильно. Или если актер играет неестественно глубоко и эмоционально: грызет реквизит в нормальном фильме или просто играет в фильме, где все читают свои роли как пономари. В надмозговых переводах бафос-нежданчик, как правило, получается в результате стратегически расположенных переводческих ляпсусов.

Примеры[править]

Общее[править]

«

Гуля кончила [читать стихотворение].
– Вот это аплодисменты! – сказала ей Мирра, встречая её за кулисами. – Ты только послушай, как тебе хлопают.

»
Эффект голубого щенка обернулся непреднамеренным совпадением с мангой Koe de Oshigoto, начавшей выходить в 2008 году.

Комплексные франшизы[править]

  • G.I.Joe — Серпентор носил костюм кобры, шлем которого был выполнен в виде головы с раправленным капюшоном, делавшим императора Кобры очень похожим на Чебурашку с его ушами.

Театр[править]

Театральные байки — почти сплошь сборник бафоса-нежданчика:

  • О неожиданном новаторском ходе. Эту историю рассказал оперный тенор, актёр театра, кино и эстрады Вячеслав Войнаровский:
« В одном театре давали оперу «Евгений Онегин». Приближалась сцена дуэли. Помощник режиссёра вдруг обнаружил, что за кулисами нет техника-шумовика, который должен был озвучить бутафорский выстрел дуэльного пистолета. Куда он пропал — неизвестно! То ли покурить вышел, то ли у него живот прихватило… А выстрел-то уже на подходе, звучали последние слова арии! Помреж понял, что бутафоров уже не дозовёшься, и нашёл выход.

У стены стояла какая-то палка, весьма похожая на черенок от лопаты. Помреж схватил её и решил ударить по лакированному столику, стоящему в кулисах. По его прикидкам звук должен был получиться мощным, хлёстким, близко похожим на выстрел. Важно было не прозевать нужный момент — жахнуть одновременно с артистом на сцене. Поэтому всё внимание помрежа было приковано к Онегину. Тот поднял свой старинный пистолет, нажал на курок и помреж со всей дури ударил черенком по ни в чём не повинному столику…

Помреж не заметил одного: рядом со столиком висела штора, а за той шторой стоял и внимал высокому искусству рабочий сцены, который в задумчивости упёрся рукой в тот самый столик… Бутафорский выстрел пришелся точно по ладони простого труженика театра…

А теперь давайте мысленно перенесёмся в зрительный зал. На сцене — дуэль. Из оркестровой ямы звучит печальная и тревожная музыка. Её напряжение всё возрастает! Онегин поднимает руку с пистолетом… и тут вместо выстрела звучит глухой удар, вслед за которым раздаётся семиэтажный мат… Сражённый не пулей, а русским матом, Ленский упал на сцену под звуки очень необычного, ядрёного такого, витиеватого аккомпанемента.

Что самое удивительное в этой истории — публика не возмущалась и даже не обиделась! Она решила, что это такой свежий новаторский режиссёрский ход…

»
  • «Актер Милославский очень любил эффектные сцены и шикарные выходы. Любимой ролью была роль кардинала Ришелье. Была там сцена, где король и придворные долго ожидают кардинала, как вдруг докладывают: „Кардинал Ришелье“! Все замолкают, эффектная пауза — и торжественно появляется Ришелье. Роль слуги, который произносит эти два слова, была поручена молодому актеру. Милославский его нещадно муштровал, заставляя без конца повторять реплику: „Кардинал Ришелье“ Бедняга-актер жутко волновался. И вот спектакль… Король и двор замолкают… Небольшая пауза… И слуга выпаливает: „Радикал Кишелье!“ Милославский в бешенстве выскакивает на сцену и набрасывается на несчастного: „Ришелье! Ришелье! Ришелье! И не радикал, а кардинал! Кардинал, каналья!“»
  • Диалог из «Евгения Онегина»: «Кто там в малиновом берете с послом испанским говорит? — (…) Жена моя. — Так ты женат! не знал я ране! Давно ли? — Около двух лет». Всё бы ничего, но актриса, исполнявшая роль жены, была сестрой актёра, игравшего её мужа, к тому же ей дали не малиновый, а зелёный берет. Первый актёр попытался импровизировать: «Кто там, в зелёновом берете?», от чего у второго снесло башню: — «Сестра моя». Первый, разумеется, продолжил: «Так ты сестрат!»
    • Ещё одна байка, как обычно, выдаваемая за реальную историю. После вопроса про «кто там в малиновом берете?» князь Гремин спел свою реплику: «Ага! давно ж ты не был в свете?», получилось в рифму — и он счёл, что уже молодец, и продолжение петь не стал. Онегин же, чувствуя, что оркестр уходит вперед, а коллега молчит, пропел за него, изменив чуть-чуть грамматическое лицо и сократив длительности: «Позволь-КА ЕЙ представлюСЬ Я»… Гремину ничего не оставалось, как продолжить: «Да кто ж она?» А Онегин спел назидательно и выразительно: «Жена ТВОЯ!» Гремина это открытие ошеломило. Он обмер и спел Онегинскую реплику: «Так Я женат? Не знал я ране…»
  • Постановка шекспировской хроники — множество трупов, финальный монолог протагониста, который, обращаясь к антагонисту, должен был сказать: «Я должен был увидеть твой закат иль дать тебе своим полюбоваться». На середине строки забыл слова, умудрился выкрутиться эквиритмично и верно по смыслу: сказал «увидеть твой конец»… Увы, эффект голубого щенка он не учел.
  • На одной из репетиций «Последнего Испытания» Дарья Бурлюкало (Такхизис) где-то посреди строфы «…преступная мать, что оставила сына…» забыла текст и, чтобы не прерываться, сымпровизировала. Услышав «тупая скотина, что оставила сына», труппа во главе с Русланом Герасименко сложилась пополам.
  • В одной из драм Дюма-отца любовник, чтобы спасти честь возлюбленной, закалывает её кинжалом и сообщает вошедшему мужу: «Она отказала мне и я её убил». Но актёр, игравший любовника, забыл про реплику и сбежал со сцены в момент появления мужа. На вопрос «Что здесь произошло?» актриса, исполнявшая жену, поднялась и показала кинжал: «Я ему отказала и он меня убил»
  • В некоем спектакле один из героев кончал с собой, кидаясь то ли со скалы, то ли со стены крепости в реку. Прыгал он, естественно, куда-то за декорации, где укладывали пачку матрацев, чтобы актер не ушибся и не было стука. И как-то раз эту пачку забыли, что актер увидел уже летя вниз… К счастью, он не расшибся, но приземление получилось шумным. Не растерявшись, актер громко провозгласил: «А река-то, оказывается, замерзла!».
    • Согласно другой байке, именно сюда восходит «А вы говорите — купаться. Вода-то холодная!».
    • Согласно ещё одной байке, некий провинциальный театр гастролировал по региону с «Грозой» Островского. Как-то раз в ДК не оказалось матов, чтобы подложить под сигающую с обрыва Катерину, и вместо них артистам предложили батут. Естественно, упав с драматичным вскриком, она тут же незамедлительно вылетает обратно… потом ещё и ещё раз… А потом кто-то из актёров, чуть ли не заслуженный артист, добил офонаревшую публику задумчивым: «М-да… Не принимает матушка-Волга…»
      • По одной из версий байки батут там оказался не случайно, а по причине вздорного характера игравшей Катерину актрисы, имевшей неосторожность оскорбить кого-то из рабочих сцены или иных участников труппы.
  • В спектакле «Обвинительное заключение» про заключенных (уже вроде как перестроечном) главные роли играли Георгий Мартынюк и Леонид Каневский. Когда зрители узрели на нарах Знаменского и Томина (а кому далеко было узнавать в лицо, разобрал голоса), зал отреагировал смехом.

Литература[править]

Примеры вынесены в отдельную подстатью.

Кино[править]

Примеры вынесены в отдельную подстатью.

Телесериалы[править]

  • «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона», одноимённый выпуск — вид злодея с пластиковыми клыками («Смертельная схватка» и «Охота на тигра») во рту вызывает только смех. В этом злодее трудно узнать мента-офицера из «Иван Васильевич меняет профессию» («Тамбовский волк тебе боярин!»), но кто узнал — ржёт ещё громче.
    • В том же сериале выясняется что Шерлок Холмс когда-то ловил итальянского зомби Чезаре из фильма «Кабинета доктора Калигари» — его фотография мелькает в картотеке Шерлока Холмса. Так и хочется сказать — «а мистера Хайда ты, Шерлок, не поймал?».
      • Похоже, что поймал — фотку Хайда (из фильма 1931-го года) можно увидеть в той же картотеке. Среди других фотографий «добрых друзей» Холмса также виден Призрак Оперы (Лон Чейни из экранизации 1925-го года) и Человек-волк (Лон Чейни-младший (сын вышеупомянутого) из фильма 1941-го года).
  • Ultraman: Towards the Future — монстр-кайдзю по имени ГАЗЕБО (то есть беседка).[1] Ультрамана атакует Газебо. В видеоигре по мотивам исправились — там это чудище зовут Зекобон.
  • Нетфликсовский сериал 2019 года «The Last Czars» радует с первых кадров — в 1905 году в Москве стоит Мавзолей.
  • «Игра Престолов» — убийство Робба Старка. В книге Русе делает своё чёрное дело неспешно и даже как-то торжественно. В экранизации получился цирк: неприлично резвый Болтон набежал, пырнул сюзерена заточкой, скороговоркой передав «наилучшие пожелания», и в том же быстром темпе ускакал из кадра. Свадьбу это, конечно, не испортило, но эффект смазало…
  • «Доктор Кто» — большое НЕТ! Сутеха звучит как пронзительный полу-визг, полу-писк.
  • «Kamen Rider 555» — тот факт, что Орфнох-Дракон перестал избивать Файза из-за игрушечного самолётика.
  • «Легенда о Чжэнь Хуань» — у главной героини фобия… котиков. Поэтому враги время от времени пугают её, коварно подбрасывая какую-нибудь кавайную нэку. Для полноты картины, в некоторых сценах котики явно и довольно криво нарисованы на компьютере.
  • «Касл» — конец серии «Веритас» сильно подпорчен тем, что до Беккет дошло, где были спрятаны показания против сенатора Брейкена после того, как её… стукнули бутылкой по голове и она валялась без сознания. По другому Кейт не могла вспомнить, «стимул» был нужен?
  • «Хроники Нарнии», первая серия по «Покорителю Зари». В книге и в фильме Эдмунд, Люси и Юстэс попадают на корабль через картину, когда она засасывает их в себя, а морская волна смывает их с её рамы, после чего Каспиан с матросами вытаскивает всю тройку из воды. А что показали тут? В картину их заносит ветром, останавливает возле корабля и — плюх в воду! Так и хочется спросить: «Аслан, ты чего? Промахнулся? Нельзя было сразу на борт их ветром занести, чтобы Каспиана и матросов не напрягать?»
    • В книге падение в воду нужно было автору для того, чтобы Люси сбросила туфельки, без которых легче было держаться на воде, и в первые дни плавания с большим удовольствием шлёпала по палубе корабля и по острову босиком. Но в экранизациях-то этого нет!
    • Для зрителей куда больший бафос-нежданчик — первое появление Рипичипа. Этот костюм — нечто.

Телевидение[править]

  • Реклама стэйка Black Angus (от Мираторг) с невнятно читаемой буквой G.
  • Реклама Renault Kaptur с песней «Вдоль по Питерской». Бафос-нежданчик только для определённой аудитории, у которой эта песня ассоциируется не с русской стариной, Шаляпиным и Магомаевым, а с кое-чем иным.
  • Реклама продукции «Петелинка». В ролике показаны милые мультяшные курочки, а диктор описывает, что их растят правильно — кормят отборным кормом и не используют гормоны роста. А в конце ролика показаны упаковки с куриной продукцией. То есть эти курочки добровольно отдают себя на убой и даже рады этому?
    • Во много каких рекламах животной продукции зверушки выглядят счастливыми.
  • Анонсы фильмов и сериалов. Сочетание названия с датой и временем при восприятии на слух иногда дает та-акие смыслы! «Приходи на меня посмотреть» завтра в двадцать два ноль-ноль — еще полбеды, даже мило. А вот «Чтоб ты сдох» сегодня вечером после выпуска новостей…
  • Реклама жвачки Orbit, где появляется мужик с павлиньим хвостом. Всё бы ничего, да в одном из выпусков комикса Oglaf (а конкретно — арка о викинге Кронаре) фигурируют брутальные геи с птичьими хвостами.
    • Да и поглаживающе-оценивающий жест девицы, когда та потянулась к хвосту, выглядит так, словно она сейчас дёрнет перо на память и уйдёт восвояси, хохоча над олухом.
  • Весной 2013-го года в Краснодаре на улицах крутили рекламу какого-то сериала, автор правки забыл название; всякие глупости ещё запоминать… Основным слоганом было: «Её сердце стало его оружием!» Странное оружие, чтобы не сказать больше.
  • Реклама по СТС «Летающего замка Лапута». Хотели сделать модным и молодёжным, а получилось… «Высоко в облаках, куда не забирались покемоны, парит кавайный город. Но найти его может только няшная принцесса…»
  • В сентябре 2023 года президент Украины Владимир Зеленский выступил на Генеральной Ассамблеи ООН. Дабы скрыть тот факт, что выступление проходило перед почти пустыми трибунами (но справедливости ради, не настолько пустыми, как у Олафа Шольца), сумрачные украинские гении монтажа пустили в эфир нарезку, где речь Зеленского перемежается кадрами полных трибун с выступления какого-то более интересного докладчика. В чём же тут бафос? А в том что на кадрах с полным залом можно увидеть самого Зеленского, который внимательно слушает своё же собственное выступление.
  • Выпуски новостей с хероическими западными журналистами, которые с риском для жизни ведут прямой репортаж, лёжа на земле, под вражескими обстрелами и бомбёжками. …а рядом в это время преспокойно гуляют обычные прохожие, портящие всю супер-сурьёзность момента своим попаданием в кадр.

Мультфильмы[править]

  • Brave — в русской локализации трейлера после того, как стреляют по мишеням три жениха на состязании за руку принцессы Мериды, с луком и стрелами выходит сама Мерида, которая совсем не хочет выходить замуж, и пафосно говорит: «Я буду бороться за свою собственную руку»! Потом переводчики осознали, что у них получилось, и перевели ту же фразу в самом мультфильме как «Я буду бороться за себя сама!»
    • В английском оригинале там ещё веселее: «I’ll be shooting for my own hand!» И не поймёшь, нежданчик это или шутка с двойным дном.
  • Дети против волшебников:
    • Подполковник Телегин, выводящий из строя охранников академии, отвешивая им подсрачники.
    • Фраза «нет ничего важнее, чем важность миссии», которая усугубляется тем, что герои попёрлись в Грецию за напутственным словом.
  • «Черепашки навсегда» — когда Чрелл узнал, что есть ещё несколько вселенных с черепашками-ниндзя, он кричит: «Черепашки, Карай! Черепашки… Ниндзя!». Причём кричит так, как будто ему снится кошмарный сон.
  • Полнометражный мультфильм «Трансформеры» — когда в финале Юникрон трансформируется из планеты в колоссального робота, выглядит он, безусловно, внушительно, за исключением того, что его бывшая планетарная оболочка теперь выглядит, как подгузник.
    • Популярный образ Саундвейва немного портит то, что он жмет кнопки на своем корпусе, чтобы активировать кассетников. В том числе и «в паху».
    • Попытка Гальватрона задушить Хот Рода в кульминации, была высмеяна фанатами по двум причинам: во-первых, Хот Род, будучи роботом, не нуждается в дыхании и во-вторых, они находятся в космосе.
      • Обстёбано в одном из комиксов о еже Сонике от Archie: колдун Иксис Наугус пытался выкачать воздух из лёгких робота-ежа Шардика… А тот колдуну и говорит: «Роботы не дышат, балда!».
  • «Джо-солдат: Настоящий американский герой» — в начале боевым кличем Кобры было, собственно, «Кобра!», но после официального воссоединения организации с некогда вдохновившими ее создание кобра-ла, ее бойцы и командиры пошли в бой с воплями «Кобра-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла!».

Мультсериалы[править]

  • «Аватар: Легенда о Корре» — Амон и его эпичный палец Рока. По идее момент должен быть трагичным, но музыка только усиливает впечатления от тропа.
    • Koгда Корру ловят агенты Царицы Земли, они говорят, что ей запрещено давать воду, камни и огонь. Воздух, правда, остался, но с этим ничего не поделаешь… Минуточку, ОГОНЬ?! Корра же вроде не курит… С каких пор для магии огня нужно давать огонь?
  • «Вселенная Стивена» — Перидот: «Это не конец, а только начало… моего побега!»
  • My Little Pony:
  • «Стар против сил зла» — Мина Лавберри, чьи перлы сделали бы честь любому прапорщику из анекдотов: «А ну молчать во время признания!»
  • RWBY — по мнению создателей, «перевязать рану» означает намотать бинтов поверх рубашки. Кстати, сама рана напоминает больше пятно от сока.
    • Пятый том вызывает нервный смех. Когда на заднем плане герои повторяют крутые сцены из опенинга, а на переднем лениво махаются, как в пошаговой RPG, остаётся только хихикать.
  • Черепашки-ниндзя (1987): OH NO! IT’S MELTING! MY PRECIOUS POWER RING GONE FOREVER! Как тут не вспомнить «товарищ Иванов, разве вы не видите, что мне за шиворот капает расплавленный металл?»
  • Speed Racer — He’s going over that cliff! Ы!!!!!! И вообще, судя по опубликованным отрывкам, мультсериал из таких моментов состоит.
  • Трансформеры 80-ых. В одном из эпизодов мы можем лицезреть сцену с пьяными десептиконами. Казалось бы, обычная комедийная сцена для разрядки смехом, если бы не пара деталей. В этой сцене Мегатрон со своими друзьями становятся пьяными от энергона, то есть энергетического ресурса ради которого они прилетели на Землю повоевать. Так что это получается? Неужели десептиконы напали на Землю и развязали столь кровопролитную войну всего-то ради алкогольного напитка?
    • Скорее речь идёт о том, что ресурс необходим как воздух, а его передозировка опьяняет. Жюль Верн описывал схожий эффект, вызываемый, по его мнению, избытком кислорода, в главе 8 книги «Вокруг Луны».
    • Видимо это такая отсылка к рассказу «Мои бедные железные нервы» Эдмонда Гамильтона, где роботы-шахтёры попробовали уран и захмелели…
    • В «Битвах Зверей» это пофиксили, теперь переизбыток энергона вызывает перенасыщение, судороги, паралич, и в конечном итоге смерть стазис.

Комиксы[править]

  • Batman (The New 52) — Брюс Уэйн теряет память и перестаёт быть Бэтменом, но в критический момент, ценой страшных усилий, возвращает себе личность Бэтмена. Сцена получилась, без дураков, очень впечатляющей… но сильно подпорчена тем, что Брюс отрастил себе бороду, и в момент возвращения памяти эта борода буквальнейшим образом вылезает и осыпается.
  • X-Men — классический дизайн роботов-охотников за мутантами серии «Страж», из-за похожей на вязаную шапочку макушки, делает их похожими на гопников.

Веб-комиксы[править]

  • «Гоблины: Жизнь их глазами» — Недотёпа, став предсказателем гоблинов, выдал на-гора сразу кипу пророчеств. Говорил он состоянии полубессознательном, и в комиксе это было отражено сплошным текстом без пробелов. В русском переводе получилось так: «Тетивырвутсяненадёжныони…» Тёти вырвутся? Перестановка слов переводчиком особо не улучшила картину: «Рвутсятетивыненадёжны…»

Аниме, манга, ранобэ[править]

Примеры вынесены в отдельную подстатью.

Видеоигры[править]

Примеры вынесены в отдельную подстатью.

Настольные игры[править]

  • Warhammer 40000 — знаменитая иллюстрация, на которой Феррус Манус вооружён огромным разводным ключом.
    • Наверно, надо будет целую отдельную подстатью сделать про бафос-нежданчик в вахе.

Музыка[править]

  • «Скорая помощь» — пафосная и в целом красивая песня «Пламя гнева» сильно подпорчена рифмой из разряда «ботинок-полуботинок»:
«

Дрожит, силясь обжечь,
Бежать из рук, вырваться из плена.
Грозит снова разжечь
В глазах людей дьявольский свет.

»
— «Пламя гнева»
Планировалась патетика, а пробивает на ха-ха.
  • Там же — «дрожит пробка в ладонях» тоже ничего так. Во всяком случае из-за неважного качества техники и дикции вокалиста поначалу слышится именно так, что отмечают и в комментах на YouTube.
  • «Взять живым» — та же группа явно переборщила с высоким слогом в наше циничное время: «Я не отдамся живым!».
  • «Мастер» — в песне «Не хотим» такой эффект создается из-за вуглускра «какукор небесам».
  • В красивом и пафосном клипе HammerFall на красивую и пафосную песню «Glory to the Brave» есть момент, когда герой стоит над небольшим ручейком. Ну стоит и стоит… но в какой-то момент камера поворачивается так, что ручей оказывается текущим точно между ног. Дальше воспринимать пафос и драму немного сложно.
  • Песня «Врач по имени Пчела». По сути, довольно детский текст. Но и тут сабж. Строчка: «Если что-то с головой, мед вам нужен луговой». Подразумеваются целебные свойства меда, исцеляющего от… ну, допустим, мигрени. Дети — ладно, а взрослый слушатель посмеется: как же это, мед — средство против сумасшествия?
  • Интересное решение группы Linkin Park в клипе на песню Lost In The Echo обернулось сабжем из-за непродуманного фокуса для Фейсбука. Цитата: «Снимки с личной страницы Facebook оказываются „вшиты“ в видео максимально правдоподобно, правда сюжет не всегда будет соответствовать постапокалиптической эстетике клипа. Вот у самого фронтмена Linkin Park Майка Шиноды в ленте пейзажи, еда и собаки — поэтому и герои клипа в его случае плачут над сэндвичем с ветчиной».
  • Клип на песню Sabaton «To Hell and Back» показывает страдания ветерана войны с ПТСР, но из-за монтажа порой создаётся впечатление, что бедняга сходит с ума от недосыпа, потому что за стеной играет Sabaton.
  • Digital Machine, «Имена» — бафос возник из-за смены вокалиста. Вживую песня исполнялась женским голосом, и слова «мне так хочется быть с тобой, коснуться твоей груди» воспринимаются совершенно адекватно. Но при записи для альбома Руслан Тарковский зачем-то встал к микрофону сам…
  • Unleash The Archers, клип на песню «General Of The Dark Army» — видео начинается с проникновенного гитарного соло и красивых натурных съемок леса, по которому бегут из последних сил герои во вполне аутентичных средневековых костюмах, они выбегают на открытый участок, музыка становится пафосней, и тут в кадре появляется в явно алюминиевых доспехах и с ведром на голове тот самый «крутой генерал Армии Тьмы».
  • Imaginary Dragons, «Demons». Весьма грустная песня превратился в мем о мастурбации поскольку фраза «This is my Kingdom Come» (и се мое царствие, что грядет) слышится как «This is my Kingdom Cum». Кто не в курсе, слово «Cum» в переводе на русский означает «Сперма».
  • Привет замене одной буквы из раздела «Литература» — Сергей Калугин однажды увидел записанный поклонником от руки текст своего «Рассказа Короля-Ондатры…». Нет, записано всё было вполне верно, но почерк у поклонника был неважный, а может, человек просто торопился, а потому в строчке «я спал под корнями поваленных елей» буква П в слове «спал» обрела слишком длинную первую палочку и почти полную неотличимость от Р. По словам Калугина, потом было ОЧЕНЬ трудно при исполнении удержаться и не слететь в эту неожиданную версию.

Печатные издания[править]

  • Журнал «Красноармеец и краснофлотец» № 6 за 1938 год. Просто взгляните на очаровательную мохнатую мордаху краснофлотца!
  • «Мы не сидим сложа руки»
  • «Красивые люди»
  • «В газете печатались зарубежные репортажи, путевые заметки о Франции, об Испании. Назывался раздел — „Из дальних странствий возвратясь“. Звучно, что и говорить. Но помнят ли в редакции, что это — начало крыловской басни „Лжец“! А читатели-то помнят со школьных лет! Редакция, надо полагать, не стремилась ни насмешить читателей, ни намекнуть, что корреспонденты… гм… не совсем правдивы?» (Нора Галь. Слово живое и мёртвое — там ещё много примеров и канцелярита, и надмозгов, и просто стилистических ошибок, подчас бафосных).
  • Один из номеров детского журнала «Веселые картинки» за 1982 год отметился таковой на второй странице обложки — дорогой Леонид Ильич в траурной рамке с соответствующими подписями. Скорее анекдот или байка: Брежнев умер в октябре, соответственно фото с траурной каймой могло быть либо в 10, либо в 11 номерах. Ни в том, ни в другом номере ничего подобного нет.
    • Точнее, после смерти Брежнева траурные фотографии печатали на многих обложках журналов, но конкретно в случае с «Весёлыми Картинками» нашлось кому объяснить не в меру ретивым деятелям, как будет выглядеть сочетание такой фотографии с названием, и от идеи вовремя отказались.
  • Согласно другой байке, многотиражка какого-то лесорубно-древообрабатывающего предприятия вышла, по случаю 8 марта, с огромным заголовком «С ПРАЗДНИКОМ, МИЛЫЕ ЖЕНЩИНЫ» наверху страницы. А сразу же под ним шёл заголовок статьи: «ЭТИ НЕПОДАТЛИВЫЕ СУЧКИ» (понятное дело, что имелись в виду сучки́, но шрифт ударений не предусматривал, тем более в заголовках).
  • Известная история про газетную статью о дальнобойщике, то ли произошедшая взаправду, то ли являющаяся городской легендой. Написанная, по некоторым данным, в «Комсомольце», статья удалась на славу, журналист постарался от души, а вот наборщик накосячил слегка. Представьте: во всю страницу крупным планом мужественное лицо саратовского пролетарского парня Андрея Костылева, выглядывающего из кабины своего ЗИЛа, под ним — колонка о том, какой товарищ Костылев хороший шофёр, и как он наездил без аварий, серьезных ремонтов и нарушений сто тысяч километров, а над фотографией жирный заголовок… Сто тысяч километров — НЕ ПЕРДЕЛ!
  • А вот в первом номере журнала «Эхо Планеты» действительно был такой заголовок: на левой стороне «Восемнадцать за» (бодро голосующие американские конгрессмены), на правой «двое против» (Горбачёв и Джордж Буш старший что-то подписывают).
    • А что не так?
  • В далёком 2017-м году в журнале «Мир фантастики» вышла статья «Как написать успешный фэнтези-эпик», где присутствовали в том числе наставления уметь заканчивать эпопеи (более того, заканчивать правильно) и, что бы ни случилось, сохранять главных героев главными. Казалось бы, ничего забавного конкретно в этих двух советах нет, однако многие читатели именно с них искренне ухохатываются. Потому что даёт их Вера Камша.
  • Журнал «Крокодил» печатал примеры такого бафоса в рубрике «Нарочно не придумешь».
  • Байка про газетный заголовок «Пребывание Бабрака Кармаля в Москве», где у буквы «р» (в слове «пребывания») куда-то делся тот самый хвостик, что отличал её от «о».
    • Аналогичная байка ходила о газетной статье еще царских времен о поездке престарелой матушки государя-императора куда-то на лечебный курорт. Как писал кто-то из современников, опечатка тронула всех создавшимся ощущением медлительности процесса.

Интернет[править]

  • Автоматически созданные субтитры на Ютубе, они же «костяшки». Иногда доставляют сами по себе, иногда — убойным сочетанием с происходящим на экране.
«

Rav_: Она лежала на кровати полуобнаженная, мерцание свечи выхвалтывало из темноты ее высоко вздымающуюся грудь. И вот все ее тело напряглось и раздался глубокий вздох. Она почувствовала легкое тепло, а комнату наполнил до боли знакомый запах…
Gemini: ОПЯТЬ ОБОСРАЛАСЬ?

»
Баш
  • Гуляющая по рунету фраза беременной женщины, которая не хочет делать кесарево сечение, а родить сома.
  • Разные «славяно-арийские» лжеисторические материалы порой являются неожиданно бафосными за счёт очень странных терминов. Так, особо примечательной была статья про «рыкарей» — славянских оборотней-воинов… которых незамедлительно переделали в «рыгарей».
  • Дословная цитата из Федерального списка экстремистских материалов: «4229. Материал: рисунок в виде поросенка, одетого в джинсы, кроссовки и куртку, в руках которого предмет, похожий на нож, и текст: „Даже Хрюша стал нацистом, чтоб в России было чисто, Битву продолжай, Зи-иг Хайль!“» Авторы, вы серьёзно думали, что просмотревший этот рисунок проникнется идеями нацизма, а не будет хохотать? Или наши доблестные борцы с экстремизмом в очередной раз приняли шутку за чистую монету?
    • Сюда же и некоторые другие забавные вещи из этого списка, например, приписанная Дмитрию Ярошу цитата — обещание спилить все турнички в России. Или отфотошопленная фотография Путина с накрашенными губами.
  • Гуляющая по зарубежным интернетам карикатура, подписанная «today’s teens»: нарисовано здание-коробочка, в здании два входа, один подписан «church» — перед ним никого нет, второй подписан как что-то осуждаемое автором (оригинал найти не удалось) — перед ним громадная толпа. Ложная дихотомия выбора, но куда забавнее то, что церковь и «какая-то грешная гадость» спокойно соседствуют в одном здании.
    • Аналогично карикатура, где стоит огромная очередь в окошко с надписью «Joker (2019)» и один человек возле окошка с надписью «Книга». «Два билета на книгу, пожалуйста.»
  • «Волчья» цитата (ещё из тех, серьёзных) «не важно, кто на против. важно, кто рядом.»[2] И эта цитата украшена фоткой с волчьей стаей… из Сумерек. То ли троп, то ли создатель той картинки намеренно прикололся, то ли смотреть Сумерки ровным пацанам было не зазорно.
  • Баннер на Википедии «Пожалуйста, прочтите обращение создателя Википедии…» весьма ярко смотрелся над статьёй «Попрошайничество».
  • И снова ютуб: он запросто может вставить рекламу чего-нибудь в видео, где это разоблачается и обличается. Те ж гоблиноубивалки с их добровольно-принудительным донатом или адские условия работы в сервисах Яндекса. Ну а что, тема же вроде та…
  • В фидошном софте, по квазитехническим причинам, русская буква «Н» пропадала или заменялась пробелом. Из-за чего рождались перлы вроде «Царствие ебесное» (в околорелигиозных эхах) или «Я отправлюсь прямо в ебеса» (а тут страдали МТА из OBEC.РАСТЕТ и аналогичных эх). Фанская кличка «Естереко» ушла в народ именно оттуда.

Прочее[править]

  • Во времена оны, в годы лохматые (но, кажется, уже в новом тысячелетии… точнее же не упомню) был такой случай на одном полигоне ролевых игр живого действия. Игра называется «Айвенго» — стало быть, отыгрывают конец XII века, но скрупулёзно следовать фабуле известного романа В. Скотта и не думают. Есть на полигоне и Седрик Сакс с сыном своим Уилфредом Айвенго, и Робин Гуд со своими «ребятами», и Фрон де Беф с де Буагильбером и Фиц-Урсом, и приор Эймер, и ростовщик Исаак (который потом взял да и крестился!), и многое другое, подобающее историческому моменту. И вот возвращается из земель сарацинских король Ричард Львиное Сердце (поначалу инкогнито)… а его брат Джон отказывается уступать ему престол! Тут началась гражданская война, кровавая заваруха, и кульминацией её стали попытки лоялистов взять штурмом Йорк, где засел принц Джон со сторонниками (а исполнитель роли Джона страшно волнуется — как, впрочем, и его персонаж по роли). Собралось действительно много народу — а в стенах Йорка тоже укрывается немаленькое войско. Перед началом штурма принц пробует вразумить осаждающих своей пафосной речью: «Остановитесь, безумцы, вы — прямые[3] мятежники против законной власти! Снимите осаду и признайте меня королём — клянусь, что тогда я никого не покараю! Бойтесь впасть в ересь и в непочтение к отцам нашим духовным! Именно я, Иоанн Плантагенет, — а не брат мой Ричард и не его дальние родичи, — благословлён на английский трон самим римским папом…». Честное слово, так и произнёс. Дружный хохот осаждающих, ехидная подколка со стороны монаха Тука.

Реальная жизнь[править]

Примеры вынесены в отдельную подстатью.

Примечания[править]

  1. Отсылка к смешной истории о том, как игрок в D&D решил, что газебо — это достойное название для монстра (настоящего значения, конечно же, не знал) и принял смерть от него, когда совсем достал мастера.
  2. Там так и написано.
  3. (устар.) истинные, действительные, подлинные, несомненные.