Чёрная гадюка

Материал из Posmotreli
Blackadder
Перейти к навигации Перейти к поиску
Чёрная гадюка
Общая информация
Жанр
Страна производстваВеликобритания
Канал премьерного показаBBC
Когда выходил1983 — 1989.
Сезоны4
Всего серий24 серии
Длина серии30 минут
В главных ролях:
Роуэн АткинсонЭдмунд Блэкэддер
Тони РобинсонБолдрик
Хью Лориразные персонажи
Стивен Фрайразные персонажи

«Чёрная гадюка» (The Black Adder) — культовый британский комедийный сериал от BBC в 4 сезона по 6 серий, повествующий о жизни аристократического рода Блэкэддеров в разные эпохи английской истории. Сериал снят в жанре эксцентричной комедии с элементами чёрного юмора. На родине признан одним из лучших телесериалов и классикой британского юмора, открывшей миру Роуэна Аткинсона, Хью Лори и Стивена Фрая.

Общее[править]

Сериал представляет собой ситком, разворачивающийся в исторических декорациях. В центре сюжета находятся представители рода Блэкэддеров — все по имени Эдмунд — в исполнении Роуэна Аткинсона, в различные периоды истории Англии. Блэкэддеры вполне соответствуют своей фамилии: корыстные, тщеславные и коварные, своими действиями лавируют от антигероев до великолепных мерзавцев. Блэкэддерам традиционно прислуживает слуга по фамилии Болдрик, причём если Эдмунд из сезона в сезон становится умнее и рассудительней, то Болдрик, сообразительные малый в первом сезоне, быстро деградирует до полного идиота. (Кстати, денщик Каина Юрген из цикла Сэнди Митчелла цикл «Кайафас Каин» очень похож на Болдрика .

Первый сезон (1983)[править]

Действие первого сезона происходит в 1485—1498 годах, при правлении вымышленного короля Ричарда IV. Эдмунд, злобный, но бестолковый младший сын Ричарда IV, решает вступить в борьбу за власть и деньги, взяв грозное имя Блэкэддер. Коварный и беспринципный, Эдмунд погружается в придворные интриги, но из-за своего идиотизма раз за разом терпит поражение, и в конце концов гибнет сам и обрывает династию Плантагенетов на английском престоле.

  • Без балды\Живая голова — призрак Ричарда III терроризирует Эдмунда обоими способами.
  • Благородная рапира — рапира принца Эдмунда (до появления которой ещё полвека) во время дуэли перерубается пополам длинным мечом. В принципе это можно сделать, если положить её на два ящика и как следует прижать с обеих концов.
  • Громогласный псевдоним — Эдмунд выбирал себе такой, решив встать на путь придворных интриг. При этом сам не способен придумать ничего лучше, чем Чёрный баклажан[1]. Придуманный же Болдриком псевдоним Чёрная гадюка (the Black Adder) оказался настолько удачным, что стал родовой фамилией.
  • Гулящая королева — младший принц Чёрная гадюка пытается добыть доказательства, что королева, его матушка, была неверна королю, и что, стало быть, старший принц — бастард, а наследником должен быть сам Гадюка. Он успешно добывает эти доказательства… но оказывается, что Гадюка ошибся в расчётах, и бастард как раз он сам. Гадюке приходится спешно уничтожать добытое и даже устранять свидетеля.
  • Добро — это скучно — Эдмунд, назначенный архиепископом Кентерберийским, отчаянно убеждает умирающего лорда, что ад — это очень весёлое место. А всё потому, что его родной отец-король его в буквальном смысле слова на куски порубит, если земли лорда отойдут церкви, а не короне.
  • Историю пишут победители — по версии сериала, Генрих Тюдор, он же Генрих VII, воцарившийся в результате провалившегося заговора Блэкэддера, приказал вычеркнуть из истории период правления своего предшественника Ричарда IV.
  • Изменившаяся мораль — ради политических целей Ричард IV поженил Эдмунда на восьмилетней венгерской принцессе.
  • Крутой король, рыцарь крови, армия из одного человека, и прочая, и прочая — всё это король Ричард IV в исполнении блистательного Брайна Блессида. Крут настолько, что в одиночку перебил отряд сарацинов, будучи вооруженным только ножом для фруктов.
  • Навозные века — во всей красе.
  • Нелепое орудие убийства — рыцарь якобы случайно убил епископа, забодав его рогами на своем шлеме, когда хотел попросить благословения.
  • Охотник на ведьм — в одной из серий такой едва не сжёг Эдмунда на костре, спасло лишь вмешательство настоящей ведьмы — малолетней леди Блэкэддер.
  • Самоуверенный мерзавчик — первый Эдмунд именно таков. Все его по-настоящему коварные планы разбиваются о его же идиотизм.
  • Странности в первой части — первый сезон в целом отличается большей грубостью юмора, что, впрочем, вполне отвечает показанной эпохе. Образ Эдмунда также отличается от последующих сезонов и больше напоминает своими ужимками и гримасами будущего мистера Бина.
  • Чудо одной сцены — Питер Кук в роли короля Ричарда III.

Второй сезон (1986)[править]

Действие второго сезона происходит в эпоху Великих географических открытий, при правлении королевы Елизаветы I. Эдмунд Блэкэддер, праправнук Чёрной гадюки, фаворит королевы, ведёт типичную жизнь придворного аристократа, участвуя в разнообразных интригах. В отличие от предка, Эдмунд умён, находчив и хладнокровен, легко находит выход из сложных ситуаций. В втором сезоне в постоянной роли лорда Мелчетта появляется Стивен Фрай, а в двух сериях в ролях разных персонажей появляется Хью Лори.

Третий сезон (1987)[править]

Третий сезон показывает конец XVIII — начало XIX века. Здесь мистер Эдмунд Блэкэддер служит камердинером при принце-регенте Джордже (Хью Лори). Поскольку принц является редкостным идиотом, Эдмунду постоянно приходится вытаскивать его из неприятностей. Несмотря на падение социального статуса до хоть и благородного, но слуги, в конце Блэкэддер проворачивает интригу, которой позавидовали бы все его предки: поменявшись местами с принцем Джорджем, провоцирует его гибель на дуэли и занимает его место, становясь в будущем, таким образом, королём Георгом IV.

  • Безумный король — Георг III уже настолько крепко попал в объятия Маразма Склерозыча Альцгеймера, что не в состоянии отличить собственного сына от его камердинера. Чем последний весьма ловко пользуется.
  • Великолепный мерзавец — в этом сезоне мистер Блэкэддер вполне может претендовать на троп.
  • Верный слугаинверсия: Эдмунд не упускает возможности предать и подставить своего хозяина. А вот Болдрик к нему самому сохраняет собачью верность, хотя пользы от него всё меньше и меньше.
  • Глупый король — принц Уэльский Джордж хоть и ещё и не король, но очень глуп, все свободное время тратит на пьянки и гулянки, не может надеть штаны самостоятельно и думает, что в театре актёры и вправду умирают: в опере он кричал Цезарю «Обернитесь!».
  • Зелёный лейтенант — Уильям Питт-младший, по версии авторов сериала, пересел в кресло премьер-министра непосредственно со школьной скамьи (в реальности он к тому времени уже успел окончить Кембриджский университет и был вполне успешным профессиональным юристом).
  • Кельты в килтах — в одной из серий появляется Мак-Эддер, дальний родственник Эдмунда из Шотландии. Сыгран самим же Аткинсоном.
  • Крутой генерал — лорд Артур Веллингтон. В блистательном исполнении Стивена Фрая.
  • Не рой другому яму — в результате попыток помешать доктору Джонсону опубликовать свой словарь, Эдмунд по ошибке уничтожает свой собственный труд.
  • Он просто идиот — в третьем сезоне интеллектуальные способности Болдрика достигают дна.
  • Отсылка — оригинальные названия серий построены из двух слов по принципу, отсылающему к «Гордости и предубеждению» Джейн Остин (в оригинале Pride and Prejudice): Dish and Dishonesty, Ink and Incapability и т. д.
  • Принять за имя — Болдрик считает, что его фамилия «Отвали». В детстве, когда он говорил другим детям. «Привет, я Болдрик», ему всегда отвечали: «Да, мы знаем, отвали!»
  • Самозванец — Эдмунд Блэкэддер на голубом глазу выдаёт себя за благородного вигиланта Алого Первоцвета. Благо, что настоящий Алый Первоцвет (вернее, настоящие: «Алый Первоцвет» — коллективный псевдоним) к тому времени уже мёртв и не может уличить его в бессовестной лжи.
  • Тролль — пара пожилых снобов, театральных актеров, нанятых принцем Джорджем для обучения ораторскому мастерству. Обучение заключалось в откровенном троллинге принца, явно не без задумки выставить его перед публикой ещё большим идиотом, чем он есть. Но им не повезло столкнуться с ещё большим троллем — мистером Блэкэддером, который в конечном итоге подставляет их под обвинение в государственном заговоре и, вероятно, под смертный приговор.

Четвёртый сезон (1989)[править]

Четвёртый сезон выделяется большей драматичностью и даже трагичностью. Он поднимает проблематику войны и её влияние на человеческую жизнь. Действие в основном протекает в окопах Первой мировой войны в ожидании большого наступления на вражеские позиции и имеет явную антивоенную направленность. Капитан Эдмунд Блэкэддер в компании с рядовым Болдриком и лейтенантом Джорджем Сент-Барли (Хью Лори) проводит время на относительно спокойном участке фронта. Эдмунда уже нельзя назвать отрицательным персонажем, пусть он и антигерой и по-прежнему не очень разборчив в средствах, но он прежде всего маленький человек на большой войне. Он просто хочет выжить, а потому пытается найти способ перебраться в тыл до команды наступления.

  • Аналогия подвела: «Я такой же британец, как королева Виктория». — «Ага, твой отец немец, ты наполовину немец и замужем за немцем?»
  • Война — это смешно, но одновременно и война — это кошмар. А финальная серия уже просто трагична — героев бросают в самоубийственную атаку на позиции противника.
    • Закадровый смех — интересная игра с тропом в последней серии. Ближе к концу традиционный смех за кадром начинает звучать всё более натянуто и нервно, словно «аудитория» смеется над шутками, при этом понимая приближение трагического финала.
  • Генерал Потрошиллинг — командир дивизии, в которой оказался Блэкэддер, генерал Мелчетт, совершенно не беспокоящийся о боевых потерях. Мелчетт легко положит две роты убитыми и покалеченными за десять квадратных футов отвоёванной у немцев территории. Далее кабинетный командир прикажет чаю, позвонит вышестоящему начальству и вежливо попросит пополнение. «Солдаты Британии! Мы горой стоим за вами!» Блэкэддер шёпотом комментирует: «Легко стоять горой в шестнадцати милях от линии фронта».
    • Неправый суд — Мелчетт отдал под трибунал капитана Блэкэддера за то, что тот съел любимого почтового голубя генерала. В качестве судьи — сам пострадавший генерал, обвинитель кровожаден, защитник некомпетентен, единственный свидетель — идиот. В качестве публики в зале — расстрельная команда в полном составе.
  • Телеграф, телефон и бильд-аппарат — зачем понадобился голубь в траншеях Первой мировой? По версии телесериала, голубь был послан в траншеи с приказом на лапке, а в траншеях никто не хотел умирать. Биологически такое совершенно невероятно; голубю ведь не объяснишь, что надо лететь в расположение такой-то роты. Почтового голубя вывозят к месту отправления потенциальной почты, оттуда он находит дорогу «домой» на голубятню.
    • В той же серии штабной капитан Дарлинг пытается передать приказ по полевому телефону: «— Подниматься в атаку! — Понял вас, немцев в сраку! — Рвите колючку! — Понял вас, дорогая, целую ручку!» (Darling — «дорогая»).

Отдельные выпуски[править]

  • «Рождественские песнопения Чёрной гадюки», необычная пародия на «Рождественскую песнь». Эбенезер Блэкэддер — добрейший души человек, единственный из всего семейства, причем его добротой все не упускают случая попользоваться, из-за чего Эбенезер беднее церковной мыши. И вот в Сочельник к нему является рождественский дух и, похвалив Блэкэддера за доброту и щедрость, рассказывает ему про его зловредных и коварных предков, ранее появляющихся в сериале. Эбенезер потихоньку начинает проникаться прелестью зла — ведь все его предшественники были успешны и приближены к правителям. Окончательно добивает его картина будущего, в котором потомки Блэкэддера станут править галактикой — но лишь при условии, что сам Эбенезер станет подлецом, достойным своих родственничков. Следующее утро Блэкэддер знаменует посылом всех пришедших клянчить знакомых по известному адресу. Так на его доброте был поставлен жирный крест.
  • «Взад и вперёд». Неработающая технологияинверсия. Изготовленная Болдриком по поручению Блэкэддера машина времени и не должна была работать — достойный потомок многих проходимцев намеревался попросту обмануть своих приятелей. Но Болдрик оказался настолько тупым, что понял приказ неправильно — и эта штуковина таки работает!

Примечания[править]

  1. В оригинале the Black Vegetable — Чёрный Овощ.