МЭШ
МЭШ | |
---|---|
Общая информация | |
Жанр | |
Страна производства | США |
Канал премьерного показа | CBS |
Когда выходил | 17 сентября 1972 г. — 28 февраля 1983 г. |
Сезоны | 11 |
Всего серий | 251 серия |
Длина серии | 25 минут |
В главных ролях: | |
Алан Алда | Бенджамин Пирс |
Уэйн Роджерс | Джон МакИнтайр |
МакЛин Стивенсон | Генри Блэйк |
Лоретта Свит | Маргарет Халиган |
Ларри Линвилл | Фрэнк Бёрнс |
"Through early morning fog I see..." Под эту песню была одна из самых великолепных сцен в фильме
МЭШ (также Чёртова служба в госпитале МЭШ, в оригинале — M*A*S*H) — американский сериал, совмещающий жанры ситкома и медицинской драмы, о быте и работе бравого и юморного медперсонала американского военного хирургического госпиталя[1] в непростых условиях вооружённого конфликта между Северной и Южной Кореей, в котором США принимали активное участие.
Сериал основан на одноимённом фильме 1970-го года (в свою очередь снятом по произведению Р. Хукера). Начавшись в 1972-м году, продолжался по 1983-й, снискав славу и любовь аудитории. Не сразу, правда: первые серии не отличались завидными рейтингами, и весь проект был на грани отмены, однако, с каждым сезоном набирал популярность, а финальный эпизод M.A.S.H. и вовсе стал самым просматриваемым ситком-эпизодом своего времени.
Сюжет[править]
Сюжет состоит из череды зарисовок, рассказывающих о буднях медиков военно-полевого госпиталя за номером 4077 на Корейской войне. Основное внимание уделено личностям протагонистов — блестящих хирургов и ярких, неоднозначных персонажей. Баланс между комедийной и драматической составляющими соблюдён довольно тонко: в госпитале находится время и место бесчисленным розыгрышам и шуткам, но никто никогда не забывает о сути своей работы: спасать, чинить и вытаскивать с того света жертв военного конфликта. Иногда события приобретают нешутейно-драматический накал. Вообще, по мере продвижения от первого к одиннадцатому сезону градус драматизма возрастает, и то, что начиналось как ситком, слегка отягощенный драмой, закончилось как военная драма с элементами комедии.
Персонажи[править]
Бенджамин Франклин «Ястребиный Глаз» Пирс (Алан Алда) — Один из основных персонажей сериала. Сюжет во многом построен на ситуациях с его, а также его доброго приятеля Ловца МакИнтайра, участием. Пирс блестящий хирург, что на первый взгляд заподозрить трудно: будучи призванным в армию вопреки собственной воле (Пирсу пришлось оставить доходную практику и привычный образ жизни), Ястребиный Глаз раз и навсегда избрал себе амплуа бунтаря, эдакого трикстера от военной хирургии. Также Пирс изрядный ловелас и не пропустит ни одной форменной юбки.
Джон Фрэнсис Ксавье «Ловец» МакИнтайр (Уэйн Роджерс) — составляет с Ястребиным Глазом отличный дуэт по третированию высшего руководства. Как и товарищ, Ловец — бывший гражданский хирург, очень хороший специалист. C Пирсом их роднят неиссякаемое чувство юмора, взгляды на жизнь, и, разумеется, полное совпадение увлечений (карты, алкоголь, медсестрички).
Генри Брэймор Блэйк (МакЛин Стивенсон) — руководит госпиталем на протяжении первых трёх сезонов. В критических ситуациях Блэйк справляется отлично, а вот в относительно мирное время у него проблемы с поддержанием армейской дисциплины и субординации: Генри, мягко говоря, не самый строгий военачальник. Тем не менее, определённым уважением и даже любовью персонала он пользуется. Погибает в катастрофе — борт с Блэйком оказывается сбит противником.
Шерман Текумсе Поттер (Гарри Морган) — принял бразды правления после гибели полковника Блэйка. Старый солдат, призванный в кавалерию еще в Первую мировую и прошедший Вторую уже в качестве военного врача, полковник Поттер справляется с разнопестрым и не слаженным коллективом гораздо лучше, чем это делал его предшественник. Он знает, что такое армейская дисциплина и умеет добиться выполнения приказов даже от таких охламонов, как Пирс и Клингер — но при этом он вовсе не из тех армейских долдонов, у которых единственная извилина продавлена фуражкой. Он прекрасный хирург, отличный командир, добрый человек и любящий муж.
Маргарет «Горячие губки» Халиган (Лоретта Свит) — Маргарет старшая медсестра и последний оплот (как сама искренне считает) правопорядка «в этом болоте». Халиган потомственная военная, поэтому сокрушается и негодует, оказавшись среди бывших гражданских раздолбаев-хирургов и прочих не заслуживающих доверия персонажей. «Горячие губки» — прозвище, которым Маргарет наградили Ястребиный Глаз и Ловец — бесит её неимоверно. Естественным образом Маргарет спелась с Фрэнком, человеком сходных взглядов на происходящее вокруг. Закрывая глаза на трусоватость и подловатость своего избранника, всецело тому предана и обожает совместно строить планы наказания дерзких выскочек. Так, как определённая власть у Халиган есть (по чину она майор), иногда Горячие Губки несколько осложняет жизнь Пирсу и МакИнтайру. Впрочем, специалист в своем деле она отличный, а к концу сериала эволюционирует и в вполне симпатичного человека.
Франклин Мэрион «Фрэнк» Бёрнс (Ларри Линвилл) — однозначно отрицательный персонаж, Фрэнк — живой сатирический скетч, составленный, кажется, из самых дрянных качеств. Бёрнс трусоват и не гнушается мелких тайных подлостей по отношению к многочисленным своим недоброжелателям, но перед начальством выслуживается, демонстрируя невероятные рвение и патриотизм. Предсказуемо получает множество нелестных кличек («Хорёк», «Лисья морда») от всё тех же Пирса и МакИнтайра, вынужденных, к тому же, делить с Фрэнком одну палатку. Хотя здесь Бёрнсу не позавидуешь: одна палатка с Ястребиным Глазом и Ловцом — и жизнь полна не самых дружеских розыгрышей и сюрпризов. У Фрэнка дома осталась семья, что не мешает ему завести отношения с майором Халиган. То, как Бёрнс (безуспешно) старается скрыть факт интрижки — отдельная тема для шуток.
Чарльз Эмерсон Винчестер III (Дэвид Огден Стайрс) — приходит на смену Фрэнку Бёрнсу в шестом сезоне сериала. Умен, язвителен и образован, а главное — хороший врач, за что и герои, и зрители часто прощают ему такие неприятные человеческие качества, как жадность, высокомерие и снобизм. В отличие от Фрэнка, не дает Пирсу и Ханникатту (сменившему Ловца) безнаказанно себя троллить, и организует ответный интеллигентный троллинг, весьма радующий сердце зрителя. Чарльз Винчестер обожает классическую музыку и слушает ее во всякое удобное (для него) время, не считаясь с музыкальными пристрастиями окружающих.
Би Джей (B.J.) Ханникатт (Майкл Фаррелл) — появляется в сезоне 4 вместо Ловца Мак-Интайра и сразу оказывается «своим в доску парнем». Отличный хирург и прекрасный человек, он с удовольствием участвует в розыгрышах Пирса и даже порой оспаривает звание первого шутника госпиталя. Однако он шутит не так язвительно, как Пирс, и реже наталкивается на неприятности.
Уолтер Юджин «Радар» О’Рейлли (Гари Бергофф) — правая рука руководства госпиталя, занимает должность секретаря, писаря и полностью оправдывает своё прозвище: Радар идеальный помощник, эдакий дворецкий, обладающий «звериным» чутьём на то, что произойдёт в следующий миг, и всегда оказывающийся подле командира, чтобы помочь. В жизни Радар застенчивый, инфантильный даже, парнишка; обожает своего плюшевого медведя и стесняется буквально всего. Радара любят и подшучивают над ним только по-доброму.
Максвелл К. Клингер (Джеми Фарр) — живая легенда госпиталя 4077. Клингер изо всех сил пытается демобилизоваться досрочно. Для этого Клингер создаёт образ невменяемого кроссдрессера, с удовольствием демонстрируя на себе перед начальством самые фантастические женские наряды. Упорства парню не занимать, да вот только, к сожалению для него, Клингера давно никто не воспринимает всерьёз. Эпатажные выходы приводят разве что к мелким стычкам с не самым крупным начальством: Халиган и Бёрнс время от времени пытаются заставить Клингера одеться по форме, да и то, кажется, рефлекторно; все привыкли. В 4-м сезоне полковнику Шерману Поттеру таки удается загнать Клингера в форму капрала армии США, но в душе Макс остается верен себе. По иронии судьбы, именно Макс, больше всех стремившийся покинуть Корею, задерживается в стране после войны из-за любви к кореянке Ким Сун. В итоге получает повышение до сержанта и переезжает в Бостон как секретарь Поттера.
Джон Патрик Фрэнсис Мулкахи (Джордж Морган и Вильям Кристофер) — добрый и довольно универсальный, по потребностям поликонфессионального госпиталя, священник. Правоверный католик, он, тем не менее, оказывает духовную помощь и протестантам, и евреям, и атеистам. Не чурается мирского, но обладает всеми качествами, необходимыми хорошему духовному наставнику (в том числе отлично поставленным хуком справа).
Что тут есть?[править]
- Автобус разбился — подполковник Генри Блейк. После окончания службы отбывает на родину. Во время титров Радар объявляет что его самолет был сбит.
- Анахронизмы — во множестве. Действие сериала происходит в начале 1950х годов, но:
- Часто упоминаются фильмы о Годзилле, хотя первый из них был снят уже после корейской войны.
- В восемнадцатой серии четвёртого сезона Радар спит с комиксом «Мстители», издаваемым Марвел, который начал выходить в сентябре 1963 года. Также во время войны в Корее Марвел назывался Атлас Комикс, а новое название компания получила в 1961 году.
- В нескольких эпизодах герои пьют пиво из банок с ключами-кольцами, хотя такая тара появилась только в 1960-х годах.
- Иногда герои сериала в расчётах упоминают о «двадцатке» (20 $), но первая банкнота в двадцать долларов была введена в 1969 году.
- Армия — это балаган - M.A.S.H. вообще-то организация армейская, но дисциплина в 4077 не хромает исключительно потому что отсутствует совершенно.[2] Впрочем, со своей главной функцией - спасать жизни - его персонал справляется отлично.
- Война - это кошмар — во все поля.
- Война в Корее — именно там всё и происходит.
- Да кто вы такие? Откуда взялись? — полковника Поттера, Би Джея Ханникатта, Макса Клингера и Чарльза Винчестера в книге Хукера не было.
- Добрый доктор — Пирс и Ловец - педаль сквозь асфальт. Готовы спасать жизнь даже снайперу, который минуту назад стрелял по госпиталю.
- Доктор Поц — Фрэнк Бёрнс.
- Доктор Козлович — Чарльз Винчестер.
- Впрочем, как козёл он ведёт себя исключительно с коллегами и иными военнослужащими; с пациентами — только если их привела в госпиталь их же непроходимая тупость.
- Заклятые друзья — Пирс и Винчестер. Они могут постоянно друг друга троллить, но когда выясняется, что отцу Пирса предстоит смертельно опасная операция, Винчестер искренне его поддерживает.
- Золотая молодёжь — Чарльз Винчестер Третий. С прикрученным фитильком: не смотря на весь снобизм и самомнение, он неплохой человек и великолепнейший хирург.
- Изменившаяся мораль — при малейшей опасности для госпиталя всех женщин эвакуируют и остаются одни мужчины. По моральным представлениям того времени — совершенно нормальное поведение.
- Кабацкая драка — в некоторых сериях присутствует.
- Казанова — Ястребиный глаз.
- Крутой дедуля — полковник Шерман Текумсе Поттер, ветеран двух мировых войн. Одной рукой может отстрелить вам ухо, другой — пришить его обратно.
- Крутой падре — отец Малкахи. Может он и выглядит как типичный очкарик, но он способен сделать трахеостомию в полевых условиях, разнять дерущихся (он занимается боксом).
- Медицина — центральная тема.
- Надмозги — в начале 6 сезона уехавшему в дурдом Фрэнку Бёрнсу присваивают звание подполковника. Надмозги же перевели, что ему присваивают звание полковника (то есть через одно!)
- Да если бы это был единственный пример надмозговости перевода REN-TV!
- Не знает матчасти — то, как герои делают непрямой массаж сердца, заставляет течь кровь из глаз даже не то что у медиков, а у всех. Что поделать — ютьюба с множеством роликов по оказанию сердечной реанимации тогда не было…
- Отец солдатам — это сказано о таких командирах, как Шерман Т. Поттер.
- OOC — в первых сезонах Радар тайком таскает полковничий виски, пытается покуривать и читает нудистские журналы Пирса. Начиная с пятого он стесняется произнести слово «задница» и хочет сделать себе татуировку в виде… плюшевого мишки (притом что в предыдущих сезонах у него уже есть татуировка — знак морской пехоты на предплечье (красный крест был слишком дорог)).
- Ослабеть в адаптации — в исходной книге отец Мулкахи носил кличку Рыжий Даго и был здоровенным мужиком, который миссионерствовал в Китае во время тамошней гражданской войны.
- В романе Хукера Пирс увлекался футболом в колледже и участвует в футбольных матчах в Корее. И тут имеется в виду американский футбол, ну вы поняли… В сериале Пирс чужд всякой спортивной активности.
- Пастырь добрый — отец Мулкахи.
- Повар-катастрофа - постоянная шутка сериала. Меньше серий где не упоминается отвратительное качество еды в столовой.
- Поминальник — 12 и 13 эпизоды 6 сезона фактически склеены из отрывков других сезонов.
- Разум не вынес - напополам с амнезией. Пирс получает это в последней серии, когда из-за его требования успокоить плачущего ребёнка женщина своего ребёнка убивает.
- С эпизодическими персонажами случается регулярно. Психиатр доктор Фридман бывает в 4077 МЭШ регулярно.
- Разбитый идол — один из эпизодов так и называется. Речь идет о том, как Радар разочаровался в Пирсе.
- Родитель-кукушка - в одной из серий в 4077 подкидывают младенца.
- Сезонный спешал — 1 сезон, 12 серия «Дорогой папа»; 7 сезон, 14 серия «Дорогая сестрёнка»; 9 сезон, 5 серия «Смерть берёт выходной».
- И хэллоуиновская вторая серия 11 сезона «Шутки или лечение».
- Случайная свадьба — в серии «Мистер и миссис… кто?» Чарльз Винчестер, вернувшись из загульного отпуска в Токио и распечатав фотографии, обнаруживает там… свои собственные свадебные фото! И в тот же день ему звонят, чтобы сообщить, что в госпиталь едет его супруга!
- С прикрученным фитильком т. к. во-первых, семейные узы скрепило совершенно неуполномоченное лицо, а, во-вторых, несостоявшаяся жена совсем не горела желанием становиться женой законной, а тоже была «в загуле».
- С трудом просыпается по утрам — Бенджамин Франклин Пирс по прозвищу Ястребиный глаз:
« | Неудивительно, что людей казнят на рассвете. Кто хочет жить в шесть утра? |
» |
— Ястребиный глаз |
- Табуретовка - самогон, который гонят Пирс с соседом - редкая дрянь даже по армейским меркам.
- Трахеостомия — можно было бы считать рядовым случаем, если бы её не пришлось делать отцу Мулкахи, получая от Пирса указания по радио и с помощью подручных инструментов. Пациент выживает.
- Технический пацифист — Ястребиный глаз и Би Джей без особых колебаний лезут в драку. Но оружие терпеть не могут. Пирс, будучи дежурным офицером, демонстративно ходит по госпиталю с пустой кобурой. Он отказывается стрелять даже в сторону напавших на него с Поттером северных корейцев, разряжая всю обойму пистолета в воздух. Он не для того работает врачом, чтобы кого-то ранить или убивать.
- Прикинуться сумасшедшим — modus operandi Клингера. Чаще всего косит под трансвестита, но порой принимается и за другие роли.
- Ты что, брови выщипала? — в одной из серий Радар надевает ботинки на высокой платформе, чтобы казаться выше. Увидевший его Фрэнк Бёрнс долго смотрит на него, а потом предполагает, что дело в новых очках.
Примечания[править]
МЭШ (M.A.S.H) | |
---|---|
Герои | Джон «Ловец» МакИнтайр • Бенджамин «Ястребиный Глаз» Пирс • Фрэнк Бёрнс • Маргарет Халиган • ... |
Медицинская драма | |
---|---|
Телесериалы | Доктор Хаус • Интерны • Клиника • МЭШ • Сестра Джеки • Скорая помощь • Следствие по телу • Части тела • Анатомия Грей • The Knick... |
Литература | Космический госпиталь |
Аниме | Black Jack (аниме) |
Драматические сериалы | |
---|---|
Драмы | 13 причин почему • 9-1-1 • Ад на колёсах • Анатомия страсти (Пожарная часть 19) • Банши • Безумцы • Больница Никербокер • Бриджертоны • Династия • Игра в кальмара • Клиент всегда мёртв • Краткий курс счастливой жизни • Моя так называемая жизнь • Новичок • Нэшвилл • Оранжевый — хит сезона • Парень из электрички • Половое воспитание• Призраки • Приключения королевского стрелка Шарпа • Просто представь, что мы знаем • Пустые слова • Ривердэйл • Сестра Джеки • Скорая помощь • Сплетница • Строго на юг • Таинственный сад • Тайный дневник девушки по вызову • Ход королевы • Хорошая жена (Хорошая Борьба) • Чужестранка • Школа • Фирма • Это мы |
Трагикомедии | Бесстыдники • Блудливая Калифорния • Быть Эрикой • Доктор Хаус • Девчонки • Задиры • Касл • Кин Эдди • Клиника • Кухня • Мир! Дружба! Жвачка! • МЭШ • Oбмани меня • Отчаянные домохозяйки • Офис • Секс в большом городе • Следствие по телу • Хор • Склад 13 • Части тела |