Капитан «Пилигрима»: различия между версиями
м (1 версия импортирована) |
Pphantom (обсуждение | вклад) |
||
(не показана 1 промежуточная версия 1 участника) | |||
Строка 46: | Строка 46: | ||
* [[Африканская кукабара]] — [[Подсветка]] [[Игры со штампами|и]] [[субверсия]] Гэррис пытается внушить главным героям, что они не в Африке, а в Южной Америке. Но тут маститого энтомолога м-ра Бенедикта (А. Филозов) кусает муха цеце — и Гэррису приходится жалко врать и выкручиваться: «Никакая это не цеце! Это такая малоизвестная мушка в Новом Свете водится, зовётся толстобрюш… э-э… то есть желтобрюшка!». | * [[Африканская кукабара]] — [[Подсветка]] [[Игры со штампами|и]] [[субверсия]] Гэррис пытается внушить главным героям, что они не в Африке, а в Южной Америке. Но тут маститого энтомолога м-ра Бенедикта (А. Филозов) кусает муха цеце — и Гэррису приходится жалко врать и выкручиваться: «Никакая это не цеце! Это такая малоизвестная мушка в Новом Свете водится, зовётся толстобрюш… э-э… то есть желтобрюшка!». | ||
* [[Великолепный мерзавец]] — Негоро в исполнении Нодара Мгалоблишвили и озвучке Джигарханяна. | * [[Великолепный мерзавец]] — Негоро в исполнении Нодара Мгалоблишвили и озвучке Джигарханяна. | ||
* [[И часовню тоже он]] — Негоро и кока кокнул, и вместо кита отправил к акулам команду «Пилигрима». | |||
* [[Ирония отставки]]: Капитан Гуль сообщает пассажирам, что это его последний рейс. | * [[Ирония отставки]]: Капитан Гуль сообщает пассажирам, что это его последний рейс. | ||
* [[Коронный момент]]: «рэп-баттл» двух мганнг. | * [[Коронный момент]]: «рэп-баттл» двух мганнг. | ||
Строка 52: | Строка 53: | ||
** С охотой на полосатика вышел зизаг: с одной стороны, гибель экипажа при попытке снять груз с «Вальдека» действительно логичней, чем оригинальный сюжетный ход — а с другой стороны, почему Негоро проделал свой грязный трюк во время первой, а не последней ходки? Плохо верится, что такой жадный гад легко расстался с большим грузом слоновой кости. | ** С охотой на полосатика вышел зизаг: с одной стороны, гибель экипажа при попытке снять груз с «Вальдека» действительно логичней, чем оригинальный сюжетный ход — а с другой стороны, почему Негоро проделал свой грязный трюк во время первой, а не последней ходки? Плохо верится, что такой жадный гад легко расстался с большим грузом слоновой кости. | ||
*** Обоснуй: здесь Негоро гораздо умнее и рассудительнее, чем в оригинале и фильме-предшественнике, и наверняка понимал, что моментом нужно пользоваться при первой же возможности. Вдруг во время последней ходки что-то пошло бы не так? Хотя в финале он проявил себя иначе, но там были уже реальные деньги, венец его грандиозной аферы. | *** Обоснуй: здесь Негоро гораздо умнее и рассудительнее, чем в оригинале и фильме-предшественнике, и наверняка понимал, что моментом нужно пользоваться при первой же возможности. Вдруг во время последней ходки что-то пошло бы не так? Хотя в финале он проявил себя иначе, но там были уже реальные деньги, венец его грандиозной аферы. | ||
*** Обоснуй №2: Капитан Гуль вряд ли стал бы сам таскать груз и после разведки вернулся бы на корабль, а вместе с ним и как минимум один матрос | *** Обоснуй №2: Капитан Гуль вряд ли стал бы сам таскать груз и после разведки вернулся бы на корабль, а вместе с ним и как минимум один матрос — разбирать и раскладывать принесённое. А так все собрались в одном месте. | ||
** Некоторые считают провальной попытку исправить в адаптации смерть короля Муани-Лунга. Та смерть, которую описал Жюль Верн, конечно, никуда не годится ни по цензурным (это реальное [[топливо ночного кошмара]]), ни по [[не в ладах с биологией|научным]] соображениям. В фильме Муани-Лунга гибнет, запустив шаловливые ручки в коллекционный бокс кузена Бенедикта и поздоровавшись с новозеландским ядовитым пауком катипо. Отсюда и обвинения, что сценарист Александр Гумельников, дескать, [[не в ладах с биологией]]: с чего бы энтомолог стал интересоваться пауками, ведь они не насекомые, а отдельный класс паукообразных<ref>Кроме всего прочего, укус катипо не так уж смертелен: 75 % укусов происходит «всухую», яд не выделяется. Отравленные пауком в абсолютном большинстве страдают только от боли и отека в месте укуса, этим дело и ограничивается. Дети, старики и вообще люди с ослабленным иммунитетом могут испытывать тошноту, рвоту и мышечные спазмы. У беременной женщины укус может вызвать преждевременные роды. За последние 50 лет в Новой Зеландии зафиксирован только один случай смерти от укуса катипо, но и там человек уже страдал сердечной недостаточностью. Ладно, спишем этот несчастный случай на ослабленный алкоголизмом иммунитет короля.</ref>? | ** Некоторые считают провальной попытку исправить в адаптации смерть короля Муани-Лунга. Та смерть, которую описал Жюль Верн, конечно, никуда не годится ни по цензурным (это реальное [[топливо ночного кошмара]]), ни по [[не в ладах с биологией|научным]] соображениям. В фильме Муани-Лунга гибнет, запустив шаловливые ручки в коллекционный бокс кузена Бенедикта и поздоровавшись с новозеландским ядовитым пауком катипо. Отсюда и обвинения, что сценарист Александр Гумельников, дескать, [[не в ладах с биологией]]: с чего бы энтомолог стал интересоваться пауками, ведь они не насекомые, а отдельный класс паукообразных<ref>Кроме всего прочего, укус катипо не так уж смертелен: 75 % укусов происходит «всухую», яд не выделяется. Отравленные пауком в абсолютном большинстве страдают только от боли и отека в месте укуса, этим дело и ограничивается. Дети, старики и вообще люди с ослабленным иммунитетом могут испытывать тошноту, рвоту и мышечные спазмы. У беременной женщины укус может вызвать преждевременные роды. За последние 50 лет в Новой Зеландии зафиксирован только один случай смерти от укуса катипо, но и там человек уже страдал сердечной недостаточностью. Ладно, спишем этот несчастный случай на ослабленный алкоголизмом иммунитет короля. Впрочем, как вариант, король мог помереть не непосредственно от укуса, а от испуга, вызванного укусом (а дальше инфаркта/инсульта/чего-нибудь-еще).</ref>? | ||
*** Однако в 19-м веке арахнология только-только начинала отделяться от энтомологии, так что энтомолог вполне мог изучать и пауков. | *** Однако в 19-м веке арахнология только-только начинала отделяться от энтомологии, так что энтомолог вполне мог изучать и пауков. | ||
**** Тем не менее, в первоисточнике несколько раз подчеркивалась узкая специализация Бенедикта. В романе пауки его не интересовали настолько, что он расстроился до болезни, когда рассмотрел, что единственное привезенное из Африки «насекомое» — паук, у которого нечаянно оборвали две лапки. Однако экранизация не обязана ВО ВСЕМ следовать первоисточнику. | **** Тем не менее, в первоисточнике несколько раз подчеркивалась узкая специализация Бенедикта. В романе пауки его не интересовали настолько, что он расстроился до болезни, когда рассмотрел, что единственное привезенное из Африки «насекомое» — паук, у которого нечаянно оборвали две лапки. Однако экранизация не обязана ВО ВСЕМ следовать первоисточнику. | ||
Строка 59: | Строка 60: | ||
** В фильме, в отличие от романа и первой экранизации, Негоро тонет в море и до последнего хватается за деньги, выпавшие в воду из саквояжа. | ** В фильме, в отличие от романа и первой экранизации, Негоро тонет в море и до последнего хватается за деньги, выпавшие в воду из саквояжа. | ||
* [[Окрутеть в адаптации]] — да все, как выяснилось в ходе кульминационного [[экшн-понос]]а. Особенно резко поднял уровень крутизны кузен Бенедикт, внезапно оказавшийся лихим возничим. | * [[Окрутеть в адаптации]] — да все, как выяснилось в ходе кульминационного [[экшн-понос]]а. Особенно резко поднял уровень крутизны кузен Бенедикт, внезапно оказавшийся лихим возничим. | ||
* [[Песня о пути домой]] — так и называется «Путь домой» в исполнении | * [[Песня о пути домой]] — так и называется «Путь домой» в исполнении «[[Машина времени (группа)|Машины времени]]» | ||
* [[Похорошеть в адаптации]] — Дик Сэнд в романе описан как «невысокий, но крепко сколоченный» парнишка, о красоте ничего не сказано: «темноволос и с огненным взглядом голубых глаз». Вячеслав Ходченко — высокий для своего возраста блондин с внешностью фотомодели. | * [[Похорошеть в адаптации]] — Дик Сэнд в романе описан как «невысокий, но крепко сколоченный» парнишка, о красоте ничего не сказано: «темноволос и с огненным взглядом голубых глаз». Вячеслав Ходченко — высокий для своего возраста блондин с внешностью фотомодели. | ||
** Король Муани-Лунга, в романе старый алкоголик, допившийся до полной деградации, в фильме неожиданно приятный с виду молодой человек. | ** Король Муани-Лунга, в романе старый алкоголик, допившийся до полной деградации, в фильме неожиданно приятный с виду молодой человек. | ||
** Нодар Мгалоблишвили | ** Нодар Мгалоблишвили наделён особой мрачной красотой. | ||
* [[Промах с аудиторией]] — Для детишек вышло мрачновато и [[открытый финал]] детская аудитория в целом не одобрила. Взрослая аудитория и критика не приняла принесения проблематики в жертву зрелищности. | * [[Промах с аудиторией]] — Для детишек вышло мрачновато и [[открытый финал]] детская аудитория в целом не одобрила. Взрослая аудитория и критика не приняла принесения проблематики в жертву зрелищности. | ||
* [[Самоуверенный мерзавчик]] — Гаррис. Леонид Ярмольник, игравший его, то ли еще не отошел от роли ковбоя в «[[Человек с бульвара Капуцинов|Человеке с бульвара Капуцинов]]», то ли готовился к ней… | * [[Самоуверенный мерзавчик]] — Гаррис. Леонид Ярмольник, игравший его, то ли еще не отошел от роли ковбоя в «[[Человек с бульвара Капуцинов|Человеке с бульвара Капуцинов]]», то ли готовился к ней… |
Текущая версия на 03:03, 10 июля 2024
Капитан «Пилигрима» | |
---|---|
Общая информация | |
Жанр | |
Страна производства | СССР |
Киностудия |
|
Режиссёр | Андрей Праченко |
Автор сценария |
|
Когда вышел | 1986 |
Продолжительность | 93 минуты |
В главных ролях: | |
Вячеслав Ходченко | Дик Сэнд |
Нодар Мгалоблишвили (озвучка роли: Армен Джигарханян) | Негоро |
Лев Дуров | капитан Гуль |
Татьяна Паркина | миссис Уэлдон |
Вергилио Эчмендия | Геркулес |
Альберт Филозов | кузен Бенедикт |
Андрей Фурманчук | Джек |
Леонид Ярмольник | Гэррис |
Эрменгельд Коновалов | Актеон |
Хосе Васкес | Бат |
Суть[править]
Вторая советская экранизация романа Ж.Верна «Пятнадцатилетний капитан». Не является римейком фильма 1945 года. Сюжет фильма во многом отличается от оригинального произведения. Реалистичнее и мрачнее первой экранизации (по сравнению с романом реалистичнее, но не мрачнее). В частности погибают некоторые положительные герои, которые остались живы в романе.
Критика[править]
Стремление к реализму изрядно подкузьмило режиссеру Андрею Праченко: на фоне заявленной в первой части фильма реалистичности совсем скверно стала смотреться ковбойщина и экшн-понос, имевшие место ближе к финалу. Клоунада Леонида Ярмольника идет слишком вразрез с мрачным образом Негоро, который создавал Нодар Мгалоблишвили. (Обоснуй: Гаррис, герой Ярмольника — вполне себе злой трикстер). Финал как критики, так и многие зрители, посчитали слитым. В общем и целом фильм оказался лишенным цельности: как будто режиссер так и не определился, снимает он мрачный боевик или эксцентрику.
Ну и не главное, но и не последнее: образ Дика Сэнда. Вячеслав Ходченко был славным мальчиком, но Всеволод Ларионов уже в пятнадцать был настоящим актером без поправок на возраст.
Сюжетные элементы и тропы[править]
- Африканская кукабара — Подсветка и субверсия Гэррис пытается внушить главным героям, что они не в Африке, а в Южной Америке. Но тут маститого энтомолога м-ра Бенедикта (А. Филозов) кусает муха цеце — и Гэррису приходится жалко врать и выкручиваться: «Никакая это не цеце! Это такая малоизвестная мушка в Новом Свете водится, зовётся толстобрюш… э-э… то есть желтобрюшка!».
- Великолепный мерзавец — Негоро в исполнении Нодара Мгалоблишвили и озвучке Джигарханяна.
- И часовню тоже он — Негоро и кока кокнул, и вместо кита отправил к акулам команду «Пилигрима».
- Ирония отставки: Капитан Гуль сообщает пассажирам, что это его последний рейс.
- Коронный момент: «рэп-баттл» двух мганнг.
- Крокодил-людоед съедает попытавшегося сбежать из плена Бата на глазах у его друзей.
- Исправить в адаптации — некоторые жюльверновские нестыковки с матчастью и кустовые рояли в экранизации постарались исправить — так, например, Негоро не случайно нанимается на «Пилигрим» коком, а убивает прежнего кока, чтобы проникнуть на корабль и уйти от разыскивающих беглеца жандармов.
- С охотой на полосатика вышел зизаг: с одной стороны, гибель экипажа при попытке снять груз с «Вальдека» действительно логичней, чем оригинальный сюжетный ход — а с другой стороны, почему Негоро проделал свой грязный трюк во время первой, а не последней ходки? Плохо верится, что такой жадный гад легко расстался с большим грузом слоновой кости.
- Обоснуй: здесь Негоро гораздо умнее и рассудительнее, чем в оригинале и фильме-предшественнике, и наверняка понимал, что моментом нужно пользоваться при первой же возможности. Вдруг во время последней ходки что-то пошло бы не так? Хотя в финале он проявил себя иначе, но там были уже реальные деньги, венец его грандиозной аферы.
- Обоснуй №2: Капитан Гуль вряд ли стал бы сам таскать груз и после разведки вернулся бы на корабль, а вместе с ним и как минимум один матрос — разбирать и раскладывать принесённое. А так все собрались в одном месте.
- Некоторые считают провальной попытку исправить в адаптации смерть короля Муани-Лунга. Та смерть, которую описал Жюль Верн, конечно, никуда не годится ни по цензурным (это реальное топливо ночного кошмара), ни по научным соображениям. В фильме Муани-Лунга гибнет, запустив шаловливые ручки в коллекционный бокс кузена Бенедикта и поздоровавшись с новозеландским ядовитым пауком катипо. Отсюда и обвинения, что сценарист Александр Гумельников, дескать, не в ладах с биологией: с чего бы энтомолог стал интересоваться пауками, ведь они не насекомые, а отдельный класс паукообразных[1]?
- Однако в 19-м веке арахнология только-только начинала отделяться от энтомологии, так что энтомолог вполне мог изучать и пауков.
- Тем не менее, в первоисточнике несколько раз подчеркивалась узкая специализация Бенедикта. В романе пауки его не интересовали настолько, что он расстроился до болезни, когда рассмотрел, что единственное привезенное из Африки «насекомое» — паук, у которого нечаянно оборвали две лапки. Однако экранизация не обязана ВО ВСЕМ следовать первоисточнику.
- Однако в 19-м веке арахнология только-только начинала отделяться от энтомологии, так что энтомолог вполне мог изучать и пауков.
- С охотой на полосатика вышел зизаг: с одной стороны, гибель экипажа при попытке снять груз с «Вальдека» действительно логичней, чем оригинальный сюжетный ход — а с другой стороны, почему Негоро проделал свой грязный трюк во время первой, а не последней ходки? Плохо верится, что такой жадный гад легко расстался с большим грузом слоновой кости.
- Несовместимая с жизнью жадность — вместо охоты на полосатика капитан Гуль решает снять с тонущего корабля груз слоновой кости. Негоро пользуется случаем, чтобы послать всех на дно.
- В фильме, в отличие от романа и первой экранизации, Негоро тонет в море и до последнего хватается за деньги, выпавшие в воду из саквояжа.
- Окрутеть в адаптации — да все, как выяснилось в ходе кульминационного экшн-поноса. Особенно резко поднял уровень крутизны кузен Бенедикт, внезапно оказавшийся лихим возничим.
- Песня о пути домой — так и называется «Путь домой» в исполнении «Машины времени»
- Похорошеть в адаптации — Дик Сэнд в романе описан как «невысокий, но крепко сколоченный» парнишка, о красоте ничего не сказано: «темноволос и с огненным взглядом голубых глаз». Вячеслав Ходченко — высокий для своего возраста блондин с внешностью фотомодели.
- Король Муани-Лунга, в романе старый алкоголик, допившийся до полной деградации, в фильме неожиданно приятный с виду молодой человек.
- Нодар Мгалоблишвили наделён особой мрачной красотой.
- Промах с аудиторией — Для детишек вышло мрачновато и открытый финал детская аудитория в целом не одобрила. Взрослая аудитория и критика не приняла принесения проблематики в жертву зрелищности.
- Самоуверенный мерзавчик — Гаррис. Леонид Ярмольник, игравший его, то ли еще не отошел от роли ковбоя в «Человеке с бульвара Капуцинов», то ли готовился к ней…
Примечания[править]
- ↑ Кроме всего прочего, укус катипо не так уж смертелен: 75 % укусов происходит «всухую», яд не выделяется. Отравленные пауком в абсолютном большинстве страдают только от боли и отека в месте укуса, этим дело и ограничивается. Дети, старики и вообще люди с ослабленным иммунитетом могут испытывать тошноту, рвоту и мышечные спазмы. У беременной женщины укус может вызвать преждевременные роды. За последние 50 лет в Новой Зеландии зафиксирован только один случай смерти от укуса катипо, но и там человек уже страдал сердечной недостаточностью. Ладно, спишем этот несчастный случай на ослабленный алкоголизмом иммунитет короля. Впрочем, как вариант, король мог помереть не непосредственно от укуса, а от испуга, вызванного укусом (а дальше инфаркта/инсульта/чего-нибудь-еще).