Голдфингер: различия между версиями

Материал из Posmotrelisu
Перейти к навигации Перейти к поиску
 
Строка 72: Строка 72:
* [[Мета-пророчество]] — рыжий, подлый, обрюзглый, собственнически относится к женщинам и жадный до американских денег и власти… На кого это он похож?
* [[Мета-пророчество]] — рыжий, подлый, обрюзглый, собственнически относится к женщинам и жадный до американских денег и власти… На кого это он похож?
* [[Молчаливый Боб]] — Одджоб. В книге у него волчье нёбо, так что его речь понимает только Голдфингер. В фильме он просто… немногословен.
* [[Молчаливый Боб]] — Одджоб. В книге у него волчье нёбо, так что его речь понимает только Голдфингер. В фильме он просто… немногословен.
* [[Мрачный немец]] — Голдфингер в исполнении Фрёбе, внешне абсолютно стереотипного толстого красномордого герра Колбасника.
* [[Нацист]] — сильно намекается, что Голдфингер именно из бывших. Он говорит с жутким немецким акцентом (актер Герт Фрёбе вообще не говорил по-английки и заучивал свою роль наизусть со слуха) и его люди пользуются немецким оружием времен Второй Мировой.
* [[Нацист]] — сильно намекается, что Голдфингер именно из бывших. Он говорит с жутким немецким акцентом (актер Герт Фрёбе вообще не говорил по-английки и заучивал свою роль наизусть со слуха) и его люди пользуются немецким оружием времен Второй Мировой.
* [[Не в ладах с биологией]] — человек не может задохнуться, если его тело покрыть золотой (и какой-либо ещё) краской — если, конечно, не перекрывать дыхательные пути. В известных в истории случаях гибели человека, покрытого краской («золотой мальчик» Да Винчи), смерть наступала либо от отравления свинцом, на основе которого делали краски «металлик», либо от пневмонии, вызванной переохлаждением (краска нарушала теплообмен).
* [[Не в ладах с биологией]] — человек не может задохнуться, если его тело покрыть золотой (и какой-либо ещё) краской — если, конечно, не перекрывать дыхательные пути. В известных в истории случаях гибели человека, покрытого краской («золотой мальчик» Да Винчи), смерть наступала либо от отравления свинцом, на основе которого делали краски «металлик», либо от пневмонии, вызванной переохлаждением (краска нарушала теплообмен).

Текущая версия на 17:30, 7 мая 2025

Голдфингер
Goldfinger-4.jpg
Общая информация
Жанр
Страна производстваСША-Британия
Киностудия
  • EoN Productions
  • United Artists
РежиссёрГай Хэмилтон
Автор сценарияРичард Майбаум, Ян Флеминг, Пол Ден
Когда вышел
  • 1964
Продолжительность111 мин
В главных ролях:
Шон КоннериДжеймс Бонд
Герт ФребеАурик Голдфингер
Онор БлэкменПусси Галор
Гарольд СакатаОдджоб

Третий фильм из серии о Джеймсе Бонде, снятый студией Брокколи и Зальцмана. В отличие от двух предыдущих, уже почти не притворяется шпионским триллером, переходя на территорию приключенческого фильма с элементами буффонады.

Сюжет[править]

Джеймс Бонд, завершив миссию в Мексике, проездом через США встречает своего приятеля Феликса Лейтера, который толсто намекает ему заняться британским гражданином по имени Аурик Голдфингер, банкиром и торговцем золотом. Бонд замечает, что Голдфингер мухлюет в карты, причем речь идет о таких суммах, за которыми ему, магнату-миллиардеру, по идее, должно быть даже лень наклониться. А значит, дело не в выигрыше, а в параноидальном стремлении победить любой ценой. Бонд обнаруживает, что любовница Голдфингера, Джилл Мастерсон, подглядывает в карты соперника в телескоп и сообщает Голдфингеру, что у того на руках. 007 немедленно пользуется своим любимым оружием и соблазняет девушку. Но Голдфингер всегда стремится к выигрышу не только в картах — вскоре девушку находят убитой в номере Бонда. Её тело с ног до головы покрыто золотой краской.

После такого вызова Бонду ничего не остается, кроме как пойти по следу Голдфингера, который выводит его на большой заговор вокруг золота Форт Нокса…

Персонажи[править]

  • Естественно, Бонд.
  • Аурик Голдфингер, финансовый магнат с манией насчет золота. Несмотря на внешность тюфяка и растяпы, безжалостный и злобный тип, причем довольно опасный боец.
  • Одджоб — его дракон. Делит место лучшего дракона Бондианы с Челюстями (среди мужчин), и вообще один из лучших драконов развлекательного кино всех времен и народов. Кореец по национальности, невероятный силач, мастер восточных единоборств, а еще он лихо бросает свою шляпу с заточенными краями, убивая ею направо и налево.
  • Джилл Мастерсон — любовница Голдфингера. Гибнет в самом начале фильма.
  • Тилли Мастерсон — ее сестра. Одержима идеей отомстить Голдфингеру. Гибнет ближе к середине фильма.
  • Пусси Галор — сообщница Голдфингера и его личный пилот. Еще одна женщина, совершившая поворот на шпильках ради Бонда.

Что здесь есть[править]

Тропы о самом фильме[править]

  • Кодификатор для всея Бондианы. Большинство фильмов после «Голдфингера» делалось более-менее по его образцу.
  • Растаскано на цитаты — пожалуй, самый цитируемый и пародируемый фильм Бондианы, ever.
  • Светлее и мягче — по сравнению с книгой, в которой Бонда нешутейно пытают, а в Форт-Ноксе происходит жестокая резня.
  • Искусство требует жертв — во время драки Бонда с Одджобом в Форт-Ноксе Гарольд Саката вывихнул Коннери плечо, а ему самому довольно сильно обожгло руку при постановке трюка с ударом тока. Оба остались в образе и доиграли дубль.

Тропы о героях и сюжете[править]

  • Ай, молодца! — могло бы быть девизом Бонда в этом фильме. Он фейлит здесь практически во всем, за что берется — кроме взрыва в Мексике, не имеющего отношения к сюжету, и попытки передать информацию о плане Голдфингера Лейтеру.
  • Верность до конца — застряв по милости Голдфингера в золотохранилище — вместе с Бондом, паникующим соратником и бомбой, отсчитывающей время до взрыва — Одджоб не проявляет ни капли сомнений. Кинув бывшего соратника с балкона, он идёт разбираться с Бондом, пока тот не сорвал план хозяина.[1]
  • Бедный — хорошо, богатый — плохо — Голдфинегер стал кодификатором для образа психа-миллионера, который за свои деньги хочет приобрести контроль над миром. Бондиана ещё не раз вернется к этому образу.
  • Бригада амазонок — «Летающий цирк Пусси Галор»
  • Ганфайтер — в книге Голдфингер отлично владел пистолетом, в фильме тоже лихо положил несколько человек. Своих.
  • Герой-шовинист — Бонд эталон из палаты мер и весов. Отослать женщину шлепком по попе? Изнасиловать лесбиянку, чтобы «вылечить» ее? Да, а почему нет?
  • Говорящее имя — Аурик Голдфингер. В переводе с латыни его имя означает «золотой», а фамилия с немецкого — «золотой палец».
    • Пусси Галор[2]. Даже Бонд не удержался от комментария: «Это мне снится».
  • Другая смерть в адаптации — в книге Одджоба выкидывает в окно самолета ураганной декомпрессией, а Голдфингера душит Бонд. В фильме Бонд хитроумно подгадывает Одджобу смертельный удар током, а Голдфингера высасывает в иллюминатор.
    • Мафиози, помогавшие Голдфингеру. Отказавшегося участвовать в книге скорее всего забили насмерть, в фильме (другого) Одджоб застрелил, а потом смял машину с телом под прессом. Остальных, когда перестали быть нужны, Голдфингер лично перестрелял, а в фильме — отравил газом.
  • Жертва — козёл — гангстеры, отказавшиеся сотрудничать с Голдфингером.
  • Жертвенный агнец — Джилл и Тилли Мастерсон.
  • Зло грызёт реквизит — Герт Фрёбе вписал свое имя в историю кинозлодейства золотыми буквами. Ха-ха. Золотыми.
  • Злодей не выбирает выражения — Голдфингер использует корейцев, потому что никто не понимает их языка, а сами они плохо понимают английский. И потому что у китайцев сильная диаспора, а корейцев никто не защитит.
    • С другой стороны в книге он о них заботится, даже лично едет вытаскивать из неприятностей подравшегося с кем-то подчиненного.
  • Исправить в адаптации — план Голдфингера в книге был ограбить Форт Нокс. У него физически не было возможности вывезти столько золота из США. Так что в фильме этот глюк исправили: теперь Голдфингер хочет взорвать в Форт-Ноксе «грязную» кобальтовую бомбу, чтобы сделать золотой запас Америки недоступным ни для кого, и самому контролировать золотые потоки мира.
    • Что немедленно привело к другому глюку: в книге он таки щадит Бонда и Тилли, чтобы подбросить их трупы в Форт-Нокс и скомпрометировать британскую разведку перед американскими коллегами. Но какой смысл тащить Бонда туда, где его труп найдут только через десятилетия? Если он вообще сохранится после атомного взрыва?
    • В книге также есть отчётливая импликация, что Голдфингер — хитгый и жадный евгей. Само собой, продюсер по фамилии Зальцман такого бы не потерпел, так что Голдфингер стал американцем немецкого происхождения. Вот, теперь нормально.
  • Йопт In Translation — в некоторых переводах книги Одджоба перевели как «На Все Руки», получился какой-то индеец из анекдота.
  • Коронная фраза — с Бондом понятно, а вот у Голдфингера она тоже хороша: «Нет, мистер Бонд, я ожидаю, что вы умрёте».
  • Крутая тачка — культовый «Астон Мартин DB5», набитый гаджетами. Увы, прожила недолго.
  • Крутая бабуля — старушка-привратница внезапно выхватывает «шмайссер» и открывает огонь по машине Бонда.
  • Лежу и молчу — гарнизон Форт Нокса, притворившийся мертвыми.
  • Мастер маскировки — Голдфингер, который смог проникнуть на самолёт к Бонду. А до этого сбежал из Форт Нокс, при помощи припрятанного под плащом военного мундира.
  • Мастер невероятного оружия — Одджоб со своей заточенной шляпой.
  • Мета-пророчество — рыжий, подлый, обрюзглый, собственнически относится к женщинам и жадный до американских денег и власти… На кого это он похож?
  • Молчаливый Боб — Одджоб. В книге у него волчье нёбо, так что его речь понимает только Голдфингер. В фильме он просто… немногословен.
  • Мрачный немец — Голдфингер в исполнении Фрёбе, внешне абсолютно стереотипного толстого красномордого герра Колбасника.
  • Нацист — сильно намекается, что Голдфингер именно из бывших. Он говорит с жутким немецким акцентом (актер Герт Фрёбе вообще не говорил по-английки и заучивал свою роль наизусть со слуха) и его люди пользуются немецким оружием времен Второй Мировой.
  • Не в ладах с биологией — человек не может задохнуться, если его тело покрыть золотой (и какой-либо ещё) краской — если, конечно, не перекрывать дыхательные пути. В известных в истории случаях гибели человека, покрытого краской («золотой мальчик» Да Винчи), смерть наступала либо от отравления свинцом, на основе которого делали краски «металлик», либо от пневмонии, вызванной переохлаждением (краска нарушала теплообмен).
    • Если учитывать намерение именно убить, то могли бы и использовать и ядовитую краску или залить её и в горло. В книге девушка умерла в больнице, так что явно не от удушья, скорее всего, от интоксикации, а её сестра просто не поняла.
  • Не знает экономики — золотой запас страны нужен не для того, чтобы пускать его в оборот, а как гарантия того, что денежные знаки страны могут быть покрыты стоимостью этого запаса. От того, что золото на 50-60 лет станет недоступным, экономика США не пострадает: во-первых, экономическая мощь страны обеспечивается отнюдь не этим золотом, во-вторых, его всё равно никто не собирался трогать.
  • Ой, бл...! — у Бонда несколько раз такое выражение на лице. В частности: когда Голдфингер включает лазер, когда он объясняет Бонду свой хитрый план, когда он срывает с бомбы крышку и понимает, что зелёного понятия не имеет, как ее обезвредить…
  • Окрутеть в адаптации — Пусси Галор. В книге она была только пилотессой и стрелком, в фильме стала ещё и рукопашницей, вполне способной навалять Бонду.
  • ОНО НЕ ДЕЙСТВУЕТ!!! — Бонд пытается бить Одджоба сначала руками, потом ногами, потом швыряет в него золотые слитки… Как об стенку горох!
  • Отупеть в адаптации — Тилли Мастертон из сообразительной брюнетки превратилась в тупую блондинку. Частая судьба персонажей женского пола Флеминга в руках Гая Хэмилтона.
  • Ошибка Ботвинника — Одджоб с юмором смотрит на все попытки Бонда навредить ему голыми руками или подручными средствами. В лице он меняется один раз — когда противник сам подбирает метательную шляпу. Однако головной убор летит мимо, застревает между прутьями решётки, а успокоившийся Одджоб идёт его доставать. Но вот электрический кабель, обрубленный в начале боя (и про который не даёт забыть оператор), ему игнорировать не стоило.
  • Получилась реальность — Бонд вскрывает бомбу… и понимает, что ни черта не понимает. Бомбу в конечном счете разряжает армейский сапер. Ну да, для этого саперы и нужны!
  • Раздуть в адаптации — в книге Бонда угрожают располовинить циркулярной пилой, а в фильме Голдфингер притащил целый лазер. Забавно было в сериале «Китайский городовой» злодей угрожает герою пилой и ссылается на фильм, говоря что здесь будет не лазер.
  • Реальность нереалистична — сцена, в которой Бонд снимает гидрокостюм, а под ним смокинг, кем только не пародировалась. Но она имела место в реальности: боец Нидерландского сопротивления Питер Тазелаар именно так проник на приём в оккупированный немцами замок Шеверинген.
  • Рыжий-бесстыжий — Голдфингер.
  • Сменить имя в адаптации — Джилл и Тилли в книге носят фамилию МастерТон.
  • Смертельное приглашение — Голдфингер пригласил гангстеров отпраздновать сделку — и всех убил.
  • Удар ниже пояса — Голдфингер направляет луч лазера прямо в пах Бонду.
  • Характеризующая музыка — «Гоооолдфингееееер!»
  • Шрамы от цензуры — конечно же, в фильме 1960-х гг. можно было только туманно намекнуть, что Пусси Галор лесбиянка. Как и все её девочки. Тилли тоже от греха подальше грохнули гораздо раньше, чем в книге. Да, в романе именно она крутила роман с Пусси, и именно её смерть, а не волшебный член Бонда, подтолкнула Пусси сменить сторону.
    • И даже это могло не проскочить на экраны — в частности, цензура была против имени Пусси Галор. Брокколи и Зальцману пришлось дать щедрую взя… сделать пожертвование Республиканской партии.

Примечания[править]

  1. Только Одджоб был агентом китайской разведки с очевидным приказом. Да и в те времена в Бондиане была мода на драконов главгада пытающихся отомстить за своего хозяина. Вроде парочки из «Бриллианты навсегда» и крутой инвалид Ти Хи «Живи и дай умереть»
  2. Pussy (буквально «киска») — популярный эвфемизм для женского полового органа. Galore — «изобилие», «избыток», «хоть отбавляй».