Приключения Флика: различия между версиями
(→Тропы) |
(→Тропы) |
||
Строка 35: | Строка 35: | ||
* [[Перекличка]]: {{Q|В нашем жестоком мире все кого-то едят, Принцесса. Львы это называют «Великим Кругом Жизни»|[[Lion King|It's the ci-i-i-i-ircle of life]]!}}. | * [[Перекличка]]: {{Q|В нашем жестоком мире все кого-то едят, Принцесса. Львы это называют «Великим Кругом Жизни»|[[Lion King|It's the ci-i-i-i-ircle of life]]!}}. | ||
:* В русском дубляже, в жучином баре: «Знавал я одну, [[Корней Чуковский|с позолоченным брюхом]]!» | :* В русском дубляже, в жучином баре: «Знавал я одну, [[Корней Чуковский|с позолоченным брюхом]]!» | ||
:* Во время показа «неудачных дублей» Флик, сорвав семя одуванчика, произносит: [[Toy Story|«Бесконечность – не предел!»]] | |||
* [[Полное чудовище]] — Хоппер. Злобный предводитель саранчи, терроризировавший муравьёв и отбиравший у них всю пищу. Однако с ним [[субверсия]]: у него ещё остались какие-то [[Даже у зла есть стандарты|стандарты]] (дал обещание своей матери и держит его даже после её смерти). | * [[Полное чудовище]] — Хоппер. Злобный предводитель саранчи, терроризировавший муравьёв и отбиравший у них всю пищу. Однако с ним [[субверсия]]: у него ещё остались какие-то [[Даже у зла есть стандарты|стандарты]] (дал обещание своей матери и держит его даже после её смерти). | ||
* [[Прекрасная принцесса]] — Атта, и, как водится, является любовным интересом главгероя. | * [[Прекрасная принцесса]] — Атта, и, как водится, является любовным интересом главгероя. |
Версия 00:20, 16 августа 2024
«Приключе́ния Фли́ка» (англ. A Bug's Life) — американский компьютерно-анимационный комедийный фильм 1998 года, созданный студией Pixar Animation Studios и выпущенный кинокомпанией Walt Disney Pictures. Главных героев озвучили Дэйв Фоли, Кевин Спейси и Джулия Луи-Дрейфус.
Сюжет
История начинается в мирной муравьиной колонии, которую каждый год терроризирует банда саранчи во главе с устрашающим Хоппером, и муравьи вынуждены платить им дань зерном. Однажды муравей по имени Флик, которого остальные жители колонии считают ботаном из-за его изобретений, которые часто приносят больше проблем, чем пользы, случайно высыпает в лужу всю дань. Хоппер наказывает муравьям собрать вдвое большую дать ко времени опадения последнего листа. Муравьи, которым нужно это время, чтобы запастись едой на зиму, боятся, что требование Хоппера может погубить колонию.
Флик добровольно решает искупить свою вину, найдя новых союзников для борьбы с Хоппером и его бандой. Кронпринцесса Атта благословляет Флика на поход, видя в нем лишь возможность спровадить Флика подальше, чтобы он больше ничего не испортил. Флик отправляется в город насекомых под трейлером, где встречает группу недавно уволенных циркачей. Увидев их выступление, он принимает их за воинов и с ними возвращается в колонию.
Циркачи сначала шокированы, когда узнают, зачем они здесь, но в конце концов им начинает нравиться жить в колонии, и они соглашаются помочь Флику придумать план победы над саранчой. Станет ли этот план в итоге успешным? Или же Флику и дальше будет не везти, и колония столкнётся с гневом Хоппера и его банды?
Тропы
- А мы с тобой похожи — Атта открывается Флику в том, что колония и особенно муравсовет относится к ней как к вечной неудачнице, опирающейся на авторитет собственной матери, и неспособной ничего сделать самостоятельно. Этим она здорово сближается с Фликом, обладающим в колонии репутацией ходячей катастрофы.
- Ай, молодца! — собственно, с устроенного Фликом тропа и начинается завязка основного сюжета.
- Во время нападения механической птицы, Эмиль со страху подумал, что облившие себя малиновым соком циркачи реально истекают кровью[1], и... решил исполнить свою коронную «пылающую смерть», подпалив жидкостью для розжига «меху» из сушёных листьев и прутиков. Едва начавшееся бегство перепуганной банды саранчидов в итоге закончилось бешеным гневом Хоппера и показательным зверским избиением Флика.
- Банда девочек — «Пионки», маленькие муравьихи под предводительством Доры, явная аллюзия на гёрлскаутов.
- Банда маргиналов — жуки-циркачи, взявшиеся помогать Флику в борьбе с Хоппером именно что таковы.
- Буллинг — младшую принцессу Дору, несмотря на её статус, постоянно дразнят сверстники. В основном за то, что она не умеет летать несмотря на наличие у неё крыльев.
- Вуду, аллигаторы и Табаско — судя по кадрам местной флоры и фауны, а также появлению локации жучиного города неподалёку от трейлера местных жителей в «Корпорации монстров», обитают наши герои в Луизиане.
- Выпирающий статист — неназванный муравей из начальной сцены, которому на голову упала малина.
- Высокий и худой как жердь — Слим. Но не как жердь, а как соломинка.
- Декоративные сиськи — грудь Атты изогнута таким образом, что напоминает человеческую грудь, как и у нескольких других самок муравьев.
- Добродушный гигант — жук-носорог Дим, могучий труженик с могучим басом.
- Добродушный толстяк — гусеница Хаймлих глупый и прожорливый, но так веселый и милый.
- Дружба, закалённая в огне — хотя поначалу циркачи были злы на Флика и ушли, как только узнали что он нанимал их для битвы, а не выступления, они всё же приходят к нему и его колонию в решающий момент.
- Жуткие птички — здешняя милая птичка — настоящий кошмар для любого насекомого или паука.
- Инцидент с кошкой — некий проект Флика «Туннель в туннеле».
- Мистер Сойл, пытаясь успокоить рабочих муравьёв после ненароком чуть не упавшего на них листа, аргументирует, что жалкий листик «Не сравнить с упавшей веткой в 1993-м!»
- Канонический шиппер — циркачи открыто шипперят Флика с Аттой.
- Крутой в дурацком колпаке — циркачи на самом деле оказались хорошими бойцами, несмотря на свои специализации.
- Крылатый народ — муравьихи из королевской семьи имеют по паре прозрачных крыльев и могут летать, что к слову, художественная правда.
- Литерал — инверсия с блошиным цирком. Блохи в нём не выступают — Эмиль Блох его хозяин и директор.
- Межвидовая романтика — любовь богомола Мэнни и бабочки Джипси.
- Мы с Тамарой ходим парой — близнецы-мокрицы Так и Ролл всегда выступают вместе и в целом неразлучны.
- Непонятного пола — божью коровку Френсиса постоянно принимают за девушку (раз ladybug — значит, леди!), к его большому раздражению.
- О себе в третьем лице говорит Дим.
- Перекличка:
« | В нашем жестоком мире все кого-то едят, Принцесса. Львы это называют «Великим Кругом Жизни» | » |
— It's the ci-i-i-i-ircle of life! |
.
- В русском дубляже, в жучином баре: «Знавал я одну, с позолоченным брюхом!»
- Во время показа «неудачных дублей» Флик, сорвав семя одуванчика, произносит: «Бесконечность – не предел!»
- Полное чудовище — Хоппер. Злобный предводитель саранчи, терроризировавший муравьёв и отбиравший у них всю пищу. Однако с ним субверсия: у него ещё остались какие-то стандарты (дал обещание своей матери и держит его даже после её смерти).
- Прекрасная принцесса — Атта, и, как водится, является любовным интересом главгероя.
- Псих-пироманьяк — Эмиль Блох: «ПЫЛАЮЩАЯ СМЕРТЬ!».
- Что характерно, сначала стал жертвой собственного же перфоманса, и в гневе уволил всю свою труппу, но после того, как этот праздник огня вытащил его цирк из бездны уныния и стал популярен, даже своё амплуа «типичного Флаке» по-настоящему полюбил.
- Псих с топором — Хоппер, естественно!
- Раса слуг и раса господ — снова Хоппер, уверенный в своём исключительном праве «давить и грабить
мужичьёмуравьёв», им же и подсвечено: «Вы — ничтожные жалкие твари, и созданы, чтобы служить нам!» - Ручной монстр — кузнечик Чебурашка, ручной хищник саранчовой банды, которого Хоппер использует в качестве «последнего аргумента». Получилась реальность: в отличие от саранчи, жрущей посевы и всякую растительную пищу, кузнечики в природе – хищники (а с голодухи – и каннибалы), любящие закусить бабочкой или гусеницей, не говоря уже про живность поменьше.
- Учитывая, что саранча разумна и изредка даже договороспособна, а её ближайший родственник кузнечик даже разговаривать не умеет — он тянет даже не на монстра, а на психа-наёмника, причём клинического, вроде Кусаки из ПЛиО. Отчего только страшнее.
- Сила толпы — в финале герои побеждают саранчу, задавив её численностью.
- Сомбреро и текила (на крайняк Полигоны, мормоны и пустыни) — саранчовая стая обитает в старом сомбреро где-то либо на севере Мексики, либо на юге сопредельных с ней штатов. Стереотипная пустая бутылка мескаля прилагается.
- Сортирный юмор — появление в кадре мух обязательно гарантирует шутки про сладкий хлебушек и прочую коричневую субстанцию.
- Сумасшедший учёный — собственно, заглавный герой, особенно в глазах соплеменников. Тот ещё романтик и энтузиаст, стремящийся улучшить жизнь муравьиной колонии, но вместо этого получает от них тонну ненависти. Впрочем, пару раз получилось заслуженно — таки он зашиб стеблем колоска принцессу и её советника, да и именно его стараниями вся дань для саранчи отправилась на дно озера.
- Чудо одной сцены — блюющий слизняк из бара, которого накормили солёными закусками.
- Фирменная любимая еда — Чебурашка просто обожает картофельно-овощное рагу с цыпленком.
- ↑ В реальности, конечно же, гемолимфа членистоногих бесцветна – троп больше опирался на «жуткое» восприятие крови у прямоходящих приматов:)