Винни-Пух
« | Нашёл ты мёд, — ешь, сколько тебе потребно, чтобы не пресытиться им и не изблевать его. |
» |
— Книга Притчей Соломоновых, 25: 16-17 |
Винни-Пух (англ. Winnie-the-Pooh) — плюшевый медвежонок с набитой опилками головой, главный персонаж повести английского писателя Алана Милна «Винни-Пух и все-все-все», изданной в 1926 году. Прообразом Винни, как и многих других персонажей (исключая Сову и Кролика), послужила любимая игрушка Кристофера Робина, сына писателя.
Первоначально плюшевый мишка Кристофера, с которого и началась вся история, носил имя Эдвард. Винни звали ручную медведицу из Лондонского зоологического сада, с которой очень любил играть маленький Кристофер. А Пухом мальчик называл лебедя, жившего на усадьбе знакомых семьи Милнов.
В нашей стране более всего известен по пересказу Бориса Заходера «Винни-Пух и все-все-все» и мультипликационной трилогии Фёдора Хитрука — весьма вольной экранизации четырёх глав книги. Также является героем множества старых анекдотов.
В записях за август 1942 г. физик Энрико Ферми называл блоки своей атомной установки в честь героев книги — «Крошка Ру», «Слонопотам» и даже «Усилитель Пятачка».
Персонажи цикла о Винни-Пухе[править]
« | shmarakov: Думаю о «Винни-Пухе» эпохи раннего миоцена. Винни-Пух там будет диноцион, а Пятачок – энтелодонт. Сова будет гигантская и бегающая, типа орнимегалоникса. Кролик будет кем-нибудь из мелких нотоунгулят. Тигра, ясное дело, будет саблезубый, а Кристофера Робина съедят еще до начала сюжета. | » |
— С Баша |
Исходно они все, кроме Кролика и Филина/Совы — плюшевые игрушки.
- Кристофер Робин — маленький мальчик, самый лучший друг Винни, единственный человек среди героев. Его прообразом был сын Алана Милна, Кристофер Робин Милн.
- Винни-Пух — наивный, добродушный, скромный и немного нелепый мишка. Неоднократно упоминает о том, что в его голове опилки. Любимые вещи Пуха — сочинение стихов и мёд. (Справедливости ради, он не очень привередлив. «— Тебе чего намазать — мёду или сгущённого молока? — И того, и другого! И можно без хлеба!») Из-за своего аппетита частенько попадает в затруднительные ситуации. Забывчив, его расстраивают длинные слова, но нередко в голову Винни приходят блестящие идеи.
- Пятачок — поросёнок, самый близкий друг Винни-Пуха после Кристофера Робина. Он постоянно боится темноты и многих других вещей и всегда очень тревожится по самым разным поводам. Но, несмотря на то, что он является Очень Маленьким Существом, он зачастую побеждает свои страхи и совершает отважные поступки.
- Иа-Иа — вечно унылый, пессимистически настроенный серый ослик, один из лучших друзей Винни-Пуха. Склонен к сарказму.
- Кролик — один из двух персонажей, кто является настоящим животным, а не игрушкой. По этой причине считает себя очень важным жителем Стоакрового Леса. Любит во всём порядок, организованность, всегда сердится, если кто-то делает что-то не так, как это было указано им.
- У Кролика много родственников и друзей (часть из последних, без сомнения, тоже кролики).
- Сова — самый возрастной житель Стоакрового Леса. Как и Кролик, настоящее животное. Получил образование, более-менее неплохое только на фоне остальных персонажей. Пародия на троп Мудрая сова — знаний и мудрости совсем чуть-чуть, зато понтов вагон. И при этом репутация «лесного учёного» — в основном за употребление заковыристых терминов, «длинных слов», как Винни-Пух выражается.
- В оригинале и диснеевской анимации это персонаж мужского пола, можно сказать, мальчик (Совёнок, Сычик). Высмеивает заумного подростка из традиционной для викторианского «приличного общества» закрытой частной школы, реальные знания которого сильно не соответствовали самомнению и апломбу. Косит под умника, но поскольку он хотя бы умеет писать, пусть безграмотно и только короткие тексты, а остальные и этого не умеют, то прокатывает («Все в Лесу были уверены, что Сова прекрасно умеет писать»).
- В блестящем «почти каноне» от Б. Заходера и мультфильмах Фёдора Хитрука это самоуверенная тётушка, выжившая из ума.
- В сериале от Диснея у Совы есть племянник-ботан.
- Кенга — кенгуру, мать Крошки Ру, единственная взрослая женщина среди мальчишек. Часто исполняет роль материнской фигуры.
- Крошка Ру — кенгурёнок, сын Кенги. Его игрушечный прообраз, в отличие от остальных, не сохранился.
- Тигра — весёлый гиперактивный тигр. Больше всего на свете любит прыгать и наскакивать на других. Любит повеселиться, особенно пожрать, ничуть не меньше Пуха, но его вкусы очень специфичны: обожает рыбий жир — на радость Кенге, которая безуспешно пичкает им остальных мальчиков (в оригинале — солодовый экстракт, разновидность патоки).
Мир произведения[править]
Истории о приключениях Пуха и его друзей происходят в Стоакровом лесу (в переводе Заходера — Зачарованный лес). Причём действие разворачивается одновременно в трёх планах — это мир игрушек, с которыми играет ребёнок; мир зверюшек, живущих в сказочном лесу; и мир персонажей в рассказах отца сыну (это наиболее чётко показано в самом начале). В дальнейшем рассказчик исчезает из повествования (небольшие диалоги отца с сыном появляются ещё в конце шестой и десятой глав), и сказочный мир начинает собственное существование, разрастаясь от главы к главе. Персонажи по поведению напоминают детей, исследующих окружающий мир и делающих разные необычные открытия.
Тропы[править]
- Человеко-звериный сеттинг.
- Ботинки — полуботинки — стихотворение Иа-Иа в последней главе. Искреннее и по-своему трогательное, но с технической точки зрения — ой.
- Нарочито плохо — стихотворчество ослика Иа: «Мы все здесь друзья твоЯ, мы все здесь твои друзьИ».
- Вывих мозга — в одном из полнометражных мультфильмов Винни из-за недосыпа переклинило почище, чем «Дамбо» от выпивки.
- Дать герою своё имя — вариант «Имя первого слушателя». Автор дал герою имя своего сына, что тому во взрослой жизни так же надоедало, как и Алисе, дочери Генри Лидделла, быть Алисой в стране чудес.
- Злобный слон — слонопотамы, ужасные чудовища, которые больше всего на свете любят мёд и не гнушаются воровать его у одного медвежонка. К счастью, Пух и его друзья их просто выдумали от страха.
- Канонический иллюстратор vs Затмить адаптацией — канонические иллюстрации, одобренные автором, известны по всему миру гораздо меньше, чем мультфильм от Диснея (а у нас — от Хитрука).
- Капитан Очевидность — главный герой, имея в голове опилки, этим вполне закономерно грешит: «Само дерево жужжать не может, значит, кто-то на нём жужжит»… и тут же укатывается в противоположный троп: «А зачем тебе жужжать, если ты не пчела?».
- Комическое непонимание сути. Почти вся компания героев уверена, что план увенчается успехом, «если, конечно, верёвка не оборвётся». И только Пятачок, которому как раз и предстоит быть поднятым этою самой верёвкой на немаленькую высоту, волнуется: «А если она оборвётся?». Винни-Пух ему искренне (ничуть не подтролливая, без всякой задней мысли) отвечает с полным благодушием: «Тогда мы возьмём другую верёвку». Из этого НЕВОЛЬНОГО отыгрыша Пухом тропа ясно, что Пух — черствоватый (но ничуть при этом не злобный), малоосмысленно-простодушный козёл.
- Впрочем, он не осознает, что только что сморозил. Так что с точки зрения понятия «козел» тут большой фитилек. В худшем случае — мелкий козлик, скажем так.
- С другой стороны, Пятачок такая же игрушка, как и Винни-Пух, так что падение с высоты ему не должно быть очень опасно.
- Копипаста — «неправильные X, которые делают неправильный Y» (в оригинале — пчёлы).
- Неизвестность пугает больше — как точно выглядят Слонопотамы, Буки и Бяки или пятнистый Щасвирнус, не знают даже придумавшие их персонажи. Что и усиливает их страхи.
- Песня о нём:
- Поэма Винни-Пуха о Пятачке.
- Поэма Иа-Иа о Кристофере Робине.
- Просочиться в канон — Суслик. Сам это и подсвечивает.
- Разрыв канвы копирастами — имена персонажей на русском языке:
- До 2000-х все имена были «по Заходеру», в дубляже диснеевских мультфильмов тоже: Винни-Пух, Пятачок, Иа, Тигра.
- В 2000-е произошёл конфликт между наследниками Заходера и правообладателями диснеевских мультфильмов, поэтому появился новый дубляж с такими именами (в том же порядке): Винни, Хрюник, Ушастик, Тигруля. Современный фильм «Кристофер Робин» дублировали уже с ними.
- Растаскано на цитаты — в основном мультфильм Хитрука. Причём на цитаты не только вербальные, но и визуальные — мемы с кадрами из мультика гуляют по всему Рунету.
- Слышишь, мы кошки — классика. «Я Тучка, Тучка, Тучка, я вовсе не медведь! Ах, как приятно Тучке по небу лететь! Ах, в синем-синем небе порядок и уют — поэтому все Тучки так весело… ой, мама… поют!». Конец немного предсказуем: не сработало.
- Предварительно он (и в британской книге-первоисточнике, и в нашем мультфильме-экранизации) ещё и «загримировался под Тучку» в глубокой грязной луже. Но всё равно был похож не на Тучку, а «на медведя, который летит на воздушном шаре» ©.
- Смищной аксэнт — Пятачок постоянно называет любимые жёлуди «hacorns» вместо правильного «acorns».
- В русском переводе это можно было бы передать как «жовуди».
- Считать овец перед сном (Глава 5, в которой Пятачок встречает Слонопотама). Винни «попробовал считать овец — иногда это очень неплохой способ, — но это не помогало. Он попробовал считать Слонопотамов, но это оказалось еще хуже, потому что каждый Слонопотам кидался на Пухов горшок с медом и все съедал дочиста!»
- Транссексуал In Translation — Сова в оригинале Филин, такой же мальчишка, как и все остальные герои (кроме Кенги), только слегка заносчивый и считающий себя очень умным: пародия на типичного ученика английской частной школы.
- Постмодернистский «перевод» Вадима Руднева хорош одним: там этот персонаж зовётся Сыч, что не может не намекать человеку, знающему современные интернеты.
- Убить в адаптации — недавний кинофильм, про взрослого Кристофера Робина у которого умерли родители, хотя в реальной жизни они были живы.
- Правда у реального Кристофера Робина были очень сложные отношения с отцом, а с матерью они друг друга вообще едва терпели и после смерти отца больше так и не виделись ни разу, так что не сильно-то оно и отличалось от реальной жизни.
- Фирменная любимая еда (также в мультфильмах): Винни-Пух —
МИОТмёд! И сгущёнка тоже, но не с такой безумной силой, не на грани помешательства. Пятачок — жёлуди, Иа-Иа — чертополох. Путём научного тыка в предыдущие пункты выяснилось, что Тигра тащится по рыбьему жиру.- Откровение у холодильника — дети рыбий жир терпеть не могут. Уж не «скармливал» ли настоящий Кристофер Робин гадкое лекарство игрушке? Хотя, если в оригинале была настойка солодки… ну да, вкус у нее своеобразный, но вовсе не противный.
- Ох, блин, надмозги кулинарные! Это ж кем надо быть, чтобы перепутать солодовый экстракт (разновидность патоки) с солодкой?
- Откровение у холодильника — дети рыбий жир терпеть не могут. Уж не «скармливал» ли настоящий Кристофер Робин гадкое лекарство игрушке? Хотя, если в оригинале была настойка солодки… ну да, вкус у нее своеобразный, но вовсе не противный.
- Я всё понял — комический вариант: «Я думал, думал, и наконец всё понял! Это неправильные пчёлы!».
- Неприязнь создателя к своему творению — Милн был не рад, когда обнаружил, что «Винни-Пух» затмил всё остальное, им написанное.
- А уж как был «доволен» Кристофер Робин, которого в школе буквально затравили…
- Необузданные догадки — «На самом деле это Пятачок убил Постороннего Вэ, чтобы завладеть его жильём».
- Резиновое тело (СССР, 1969) - Пятачок, пытаясь надуть воздушный шарик, раздувается сам.
Адаптации[править]
Советский цикл мультфильмов[править]
« | Не различить нам этих двух. |
» |
— Эпиграмма |
Режиссёр — Фёдор Хитрук. Состоит из 3 фильмов:
- «Винни-Пух» (1969).
- «Винни-Пух идёт в гости» (1971).
- «Винни-Пух и день забот» (1972).
В этом сеттинге есть загадочная «Земля Винни-Пуха», на карте которой не обозначены дома Кролика и Совы, и в которой нет Кристофера Робина — его функции взял на себя Пятачок. По версии Хитрука, люди (даже один ребёнок) плохо вписывались в придуманный мир игрушечных зверей. По некоторым версиям, это привело к разногласиям с Заходером — и дальше трех серий не пошло. Хотя в иллюстрациях Э. В. Назарова (который был одним из авторов мультяшных образов Винни-Пуха и компании, а позже снявшего «Жил-был пёс»), выдержанных в стиле мини-сериала, Кристофер есть — и как-то не диссонирует с игрушечными персонажами. Кролик здесь очкарик, и не жутковатый «бюрократ на общественных началах», как в оригинале, а «очень вежливый» и саркастичный отличник-зазнайка. Сова стала единственной дамой (с косынкой на шее и в шляпке). Интересно графическое решение: чёткие контуры и яркие краски у персонажей — и примитивные, полудетские, грязноватые пейзажи.
- «Винни-Пух» посвящён попытке Винни добыть мёд. «Куда идём мы с Пятачком — / Большой-большой секрет! / И не расскажем мы о нём / О нет, и нет, и нет!». Чтобы добраться до пчёл, он полетел на голубом шарике Пятачка. «Я тучка, тучка, тучка, / Я вовсе не медведь. / Ах, как приятно тучке / По небу лететь. // А в синем-синем небе / Порядок и уют. / Поэтому все тучки / Так весело поют». Но пчёлы ему не поверили…
- Какие такие перегрузки? — Винни-Пух после встречи с пчёлами низвергнулся с дуба, попутно ударяясь о ветки, и отделался не очень лёгким, но таки всего лишь испугом. А что вы хотели — это же детский мультфильм про говорящих животных… то есть плюшевые игрушки.
- Надули — полетел — эпизод, где Пятачок надувает воздушный шарик. При этом поначалу раздувается (и почти взлетает) сам. Причём и ненадутый шарик выглядит надутым и парящим — только «более концентрированным», чем надутый.
- И в то же время, здесь можно встретить Удивительное внимание к деталям - когда шарик надувают, он совершенно как настоящий, становится тоньше и прозрачнее.
- Песня про меня — «Если я чешу в затылке — не беда, / В голове моей опилки, да-да-да! / Но хотя там и опилки, но кричалки и вопилки / (а также шумелки, пыхтелки, сопелки) / Сочиняю я неплохо иногда, да!»
- Чуждая геометрия — вот что бывает, если проанализировать задники мультика.
- «Винни-Пух идёт в гости». Винни решил, что надо бы пойти в гости, потому что «Кто ходит в гости по утрам, / Тот поступает мудро». И он с Пятачком пошли к Кролику. Кролик угостил их: «— Пух, тебе фто намазать — мёду или сгущенного молока? — Тебе мёду или того и другого? И того и другого, и можно без хлеба». Они повязали салфетки и начали есть. Точнее, начал только Винни, который жрал неряшливее, чем даже свинья с 10 до 15 часов, пока не умял все запасы Кролика. А сидящий рядом Пятачок вообще за всю трапезу у Кролика ложки не пригубил, ибо «заботливый» мишка завязал ему рот салфеткой. Впрочем, Винни хотя бы морду после еды вытирал. Схомячив всё, что можно, Пух пошёл на выход… и оказался в безвыходном положении, застряв в двери. «— И это всё потому что у кого-то слишком узкие двери. — Нет! Фсё из-за фого, что кто-фо слифком много ефт!» В итоге дом Кролика пострадал, но располневшего медвежонка всё же вытащили на свободу. После этого Пух подумал, что не стоит так долго сидеть в гостях, «если ты не хочешь попасть в Безвыходное Положение». «А что подумал Кролик дд— никто не узнал. Потому что он был очень воспитанный».
- Опошленная ситуация — кадры, где застрявший Винни в муках пытается выбраться из норы, а его задняя часть в этот момент беспомощно дрыгается в прихожей Кролика, дали пищу для множества предсказуемых шуток и карикатур.
- Пятачок в этой серии вообще вёл себя очень странно. Не делал Винни-Пуху никаких замечаний (в первой серии не стеснялся), не отвязывал салфетку, не разговаривал с Кроликом, ничего сам не ел и не отражался в зеркале. Может, это… вовсе и не Пятачок? А тульпа?
- «Винни-Пух и день забот». Иа смотрел на своё отражение в озерце, оно было некрасивым и ему было так грустно, что он заплакал. Винни пришёл туда и узнал, что у Иа сегодня день рождения, но никто его не поздравляет, не дарит подарков, и к тому же он потерял хвост! Винни решил подарить ему что-нибудь, дошёл до своего дома, увидел там Пятачка, который звонил в колокольчик, но никто не открывал, не сразу даже понял, что это его дом. Когда понял — зашёл, стал вытаскивать из-под кровати и из других мест всякое барахло в поисках подходящего подарка, нашёл горшок с мёдом и решил подарить его. «Лучший подарок, по-моему, мёд! / Это и ослик сразу поймёт. / Даже немножечко, чайная ложечка — / Это уже хорошо, / Ну а тем более полный горшок! // Но мёд — это очень уж хитрый предмет — / Всякая вещь или есть, или нет. / А мёд — я никак не пойму, в чём секрет — / Мёд если есть — то его сразу нет». Решив, что дарить пустой горшок не комильфо, Винни пошёл к Сове, которая считалась самой образованной (хотя писала «Прашу падёргат и ждать атвета. Сава» и «Прашу стучать если ни атвичают. Сава») и попросил, чтобы она написала какое-нибудь поздравление (Ражденя! Жи́ла…). Пока они обсуждали текст, Винни заметил странный шнурок. Сова, чихая и гнусавя, рассказала, что нашла его на кусте чертополоха. «Он… отодвался! А так как он, по-боебу, был никобу не дужед, я взяла его добой… А-а-ап-ЧХИ! … Интересно, кому это он был дужед?» Винни заметил, что Иа этому обрадуется. Тем временем Пятачок решил подарить свой второй воздушный шарик — зелёный. Он так торопился, что споткнулся, а шарик громко лопнул, и от него осталась зелёная тряпочка. Пятачок всё же пришёл к Иа, поздравил его и объяснил, что это был шарик, но… «Какого цвета он был, когда был шариком? — Мой любимый цвет… А какого размера? — Почти с меня!.. — Мой любимый размер». Потом пришёл Винни и подарил горшок от мёда с надписью. Оказалось, что тряпочка-шарик отлично входит в горшок. И выходит. Потом пришла нарядная Сова и подарила шнурок, украшенный голубым бантиком. «Додогой Иа! Я хочу подадить тебе безбоздбезддо скдобный, до очедь полездый подадок — вот этот штудок!» Это и был искомый хвост. Винни этим бантиком привязал хвост к Иа. Иа обрадовался, что у него получился хороший день рождения — с подарками, и даже хвост нашёлся! «Как хорошо, как хорошо, / Какое совпадение! / Нашелся к шарику горшок, / А хвост — ко дню рождения! / И я, и я, и я того же мнения!»

- Отсылки:
- Фанатское продолжение «Винни-Пух ищет смысл» 2018 г. в стиле мультфильмов Хитрука.
- И еще альтернативные продолжения трилогии Хитрука от студии «General-Animation». С дополнительными персонажами, нарисованными в стиле South Park (но, кажется, без похабных шуток).
- Переозвучка с закосом под небезызвестного б/у о/у «Чих-Пых & Пыхтачок vs Барыги»
- Песня с закосом под «Арию» по мотивам первого советского мультфильма о Винни-Пухе. Сперва была исполнена на одном из КВНов Петром Елфимовым, участником команды РУДН, а затем неоднократно перепета. Кстати, в КВНовском исполнении, стараниями цензуры, звучит не полный текст пародии. Этот неполный вариант вошёл в репертуар группы «PR Мех», специализирующейся на подобных песнях. Те, кто не видел тот самый выпуск КВН (хотя бы на Ютубе), знают именно их исполнение.
- Никакой "группы PR Мех" в КВН-е нет - песню исполняет приглашённый на выступление Пётр Елфимов, он же регулярно выдаёт её (и тоже в варианте из трёх куплетов) в составе группы "Гран-Кураж", где и трудится вокалистом, сменив Житнякова.
- Полный вариант процитирован Рудазовым в «Шестируком резиденте».
- Советская видеоигра с персонажами мультфильма «Электроника ИМ-12» https://www.youtube.com/watch?v=nMrnrDIYlZU.
- Кролик, Винни-Пух, Пятачок, Сова и Иа в той же стилистике, что и в мультфильме, были персонажами игр А. Башурова для ДОСа — в частности, «Поле чудес» и «Кинг».
- Переделки песенок: «Куда идём мы с Пятачком, на остановку за бычком…»
- Цитаты:
- Винни-Пух:
- Это «ж-ж-ж» — неспроста!..
- Мишка очень любит мёд. (Бум!) Почему — кто поймёт? (Бум!) В самом деле, почему (Бум!) мёд так нравится ему? МАМА!
- Оказывается, это неправильные пчёлы! Совсем неправильные! И они, наверное, делают неправильный мёд!. Тропнеймер.
- Подходящая Компания — это такая Компания, где нас могут чем-нибудь угостить!
- Сова! Открывай! Медведь пришёл.
- У меня правильнописание хромает. Оно хорошее, но почему-то хромает. У меня в голове опилки. Длинные слова меня только расстраивают.
- Пятачок:
- Кажется, дождь собирается… (тщетно надеясь доказать пчёлам, что Винни — тучка).
- «В общем, он лопнул» (о зелёном шарике) — тропнеймер.
- Кролик сепелявит:
- Что значит «я»? «Я» бывают разные!
- И незацем так орать! Я и в первый раз прекрасно слысал.
- В самом деле, Пятацёк. Ну, хоросо, входите.
- Между процим, здесь написано: «Вытирайте ноги».
- Сто делать? Ницего! Здать, когда он снова похудеет! Неделю, не меньсэ!
- Иа:
- Жалкое зрелище… Душераздирающее зрелище… (О своём отражении в озере)
- Доброе утро, Винни-Пух. Если оно вообще доброе. В чём я лично сомневаюсь…
- Сова гнусавит:
- В этот здабедательный день я хочу подарить тебе безвозмездно… То есть дадом! …скдобдый, но очень полезный подадок — вот! Этот шдудок!
- Рассказчик: Жил медвежонок под именем Винни-Пух. Потому что над его дверью была надпись «Винни-Пух». А он под ней жил.
- Диалоги:
- Винни-Пух: Что, здорово? Ну, на кого я теперь похож? Пятачок: На медведя, который летит на воздушном шаре. Винни-Пух: А… на маленькую тучку разве не похож? Пятачок: Нет! Не очень!
- Винни-Пух: Пятачок! По-моему, пчёлы что-то подозревают! Они ведут себя подозрительно! Пятачок: Может, они думают, что ты хочешь утащить у них мёд?
- Винни-Пух: Ты должен сбить шар! Пятачок: Но… если я выстрелю в шарик, он испортится. Винни-Пух: А если ты не выстрелишь, тогда испорчусь я!
- Винни-Пух: Простите, а что, совсем никого нет? Кролик: Совсем никого!
- Иа-Иа (ну не скромничайте, ханжи): Это другие не влезут. А мой - влезет. Гляди, Пятачок!........Выходит, ой, то есть - входит! (Винни). Входит (Пятачок)! - И выхооооодит.... И входит! За-ме-ча-тель-но выходит!
- Винни-Пух:
- Шарж — Пятачок разговаривает хорошо узнаваемыми интонациями поэтессы Беллы Ахмадулиной.
Диснеевский цикл[править]
- Здесь Винни более недотёпистый и неуклюжий, нежели советское воплощение. Впрочем, это лишь добавляет очков к милоте плюшевого мишки. Четыре героя — четыре темперамента:
- Винни и Кенга — флегматики, оба вдумчивые и спокойные.
- Крошка Ру и Тигра — сангвиники, энергичные и беззаботные.
- Кролик и Филин — холерики, оба целеустремлённые и ответственные, но не обладают достаточной чуткостью к другим и в определённые моменты показывают то, что сами мало чего знают.
- Иа — меланхолик.
- Пятачок и Кристофер Робин — эклектики.
- Трилогия мультфильмов.
- Обучающий спин-офф «Винни-Пух осваивает календарь».
- Сиквел — мультсериал «Новые приключения Винни-Пуха».
- Википедия приводит другие названия — Множество приключений Винни-Пуха, «Приключения Винни» «The Many Adventures of Winnie the Pooh». По всей видимости, это издания-компиляции на DVD.
- Вежливость — признак слабости — провалив кражу мёда Пуха, слонопотам Хефф и Бяка позвали на разборки громадного Буку, который благополучно разобрался со всеми укреплениями и ловушками, созданными жителями Стоакрового леса. Но вот когда Пух мирно объяснил ему, что мёд достаточно просто вежливо попросить, Бука сперва в спешке закрыл рот ладонью, но потом пересилил себя и таки сказал «пожалуйста». Бяка был в шоке — грозный Бука опустился до такого унижения…
- Говорить байками — своих уважаемых родственников и случаи из старины часто вспоминает Филин.
- Да кто вы такие? Откуда взялись? — Гофер, он же Суслик, который в первом своём появлении напрямую заявляет: «Конечно, меня нет в книге!». Гофер — грызун, который водится только в Северной Америке.
- Её зовут Вера — в одной из серий Суслик обожает механическую лопату Люсиль.
- Зимой достаточно шарфа — большинство героев можно считать условно утеплёнными, но Тигра зачастую ограничивается наушниками, а Иа-Иа шапочкой.
- Злобный слон — слонопотамы оказались настоящими. С одной слоновьей семьей Пух и компания подружились, а другой слонопотам по имени Хефф — один из антагонистов, напарник злого Бяки.
- Ну как настоящими... В той же мере,в которой в данной вселенной считаются настоящими плюшевые игрушки. Внимательный зритель заметит - у Кролика, Суслика и Филина в том числе не нарисованы ниточные швы, а вот Слонопотамы плюшевые, как и заглавные персонажи.
- Козёл с золотым сердцем — Кролик.
- Ментор-вредитель — устав от выходок Тигры, Кролик подсунул ему набитые металлоломом кроссовки, приковав его к земле. Потом раскаялся, но оказалось, что он невольно помог ему научиться выше прыгать, накачав мышцы.
- Нахальная ворона — Кролику периодически приходится отбиваться от стай воронья, мечтающих полакомиться посевами в его огороде.
- Слоны и мамонты — слонопотамы (или слонотопы), похожие на антропоморфных игрушечных слонов. Тут и целое семейство, состоящее из сына, мамы и папы-аллергика (аллергия у которого, похоже, на ВСЁ), и медовый вор Шлангоносый.
- Это часть представления. Кролик решил сделать Кристоферу Робину подарок ко Дню святого Валентина, устроив небольшой спектакль. Однако из-за Совы всех сдувает ветром от вентилятора, плюс Тигра устраивает «грандиозный финал», взорвав сцену. К удивлению Кролика, Кристофер Робин подумал, что они тут комедию разыграли.
- Язык Эллочки-людоедки — дядя Суслика, который говорил только «да» и «нет» вплоть до конца серии, когда всё же заговорил многими словами.
Мультфильмы
- «Винни-Пух: Весенние денёчки с малышом Ру» (полнометражка 2004)
- Похититель Рождества — пасхальная субверсия в исполнении Кролика: «Я — пасхальный кролик! И я составляю правила. И правило первое…»
Остальное[править]
- Злодейство в адаптации — в анекдотах и производной поэзии Винни обычно предстает козлом, хамом, наркоманом, алкашом и дебоширом. «Это был медведь дебильный, везь заплывший %%-те жиром, потому как ни минуты он не мог прожить без пива…» ©.
- И ещё более наркоманский (буквально) вебкомикс «Вонни и Потачк». Впрчм, автры смаи ж прдпреджут, чт если герои их тврня ассоциируются у вас с героями оригинала, то вы нркмн.
- Иногда встречаются варианты производного творчества, где пчёлы с Дуба вредят Винни и друзьям даже до того, как те что-то им сделают, и/или вылетают далеко от Дуба, дабы кому-то навредить.
- С прочими героями тоже иногда получается. В тех вариантах, где Винни предстает козлом, хамом, наркоманом, алкашом и дебоширом, прочим персонажей приписывают как минимум часть этих черт. В частности, Пятачку приписывают качества Винни-Пуха конкретной истории (если Винни пьет, то и Пятачок пьет, и Т.Д.); в вариантах, где Винни предстает наркоманом и/или алкашом, часто делают Кролика, Сову и/или Кристофера Робина продавцами и/или производителями потребляемой Пухом дури.
- Также, в тех вариантах, где есть Кристофер Робин (который есть в книге и диснеевской версии, но нет в советской — как и многих других персонажей), его часто изображают чем-то вроде начальника или богача; иногда его делают отрицательным персонажем, иногда нет.
- Не совсем злодейство, но все же; судя по всему, версия Винни-Пуха из анекдотов и производного творчества совершенно не приемлет всякие новомодности. К примеру, в большей части производного творчества, нет и намека на какие-то современные реалии (или, по крайней мере, современнее 90-х); а в «Винни Пух, Windows 95 и другие», Винни и вовсе окапывается и отстреливался от пытающихся насильно поставить ему Windows. Резонно предположить, что анекдотичная версия Винни-Пуха и друзей «застопорилась» на уровне 80-х — 90-х годов, не двигаясь по обычному течению времени, а идя в Кассетный футуризм (к современности, техника с Пуховой Опушки вводила бы в ступор посторонних наблюдателей — а «наша» вызвала бы у Пуха дикое раздражение). Также, более вероятно чем нет, что анекдотичная версия Винни-Пуха до сих пор является социалистом, даже когда в остальном мире уже 33+ года как капитализм.
- Как вариант — софт на Пуховой Опушке развивается по отличному от «нашего» пути — бездумного разрастания программ не происходит, в результате чего потребление ресурсов у них как в 80х-90х, а функционал — как минимум на уровне современных программ, или даже лучше. Как следствие — колоссальные (для жителей Пуховой Опушки) мощности ЭВМ оказываются применены с такой эффективностью, что в их рамках умудряются создать программы с функционалом, который при «нормальном» технологическом развитии изобрели бы в году этак ≈2050 (и которые у «нормальных» людей требовали бы квантовый компьютер). К примеру — если мощность N во внешнем мире потребляет, скажем, новая версия офисного редактора или игры — то программа с тем же потреблением ресурсов из Пуховой Опушки, почти наверняка окажется искусственный интеллектом, намного превосходящим человеческий, или чьим-то загруженным сознанием. С техникой на Пуховой Опушке (к моменту современности) получается непонятка — то ли она соответствует современной, то ли «застопоривается» в технологическом развитии (и современную они должны покупать извне). На выходе получается вполне простой и понятный товаро-обмен — в Пуховую Опушку импортируют различную технику, и экспортируют интеллектуальную собственность разных видов.
- Кроссовер — С фитильком, скорее «компиляция нескольких версий, с анекдотичной версией в приоритете»: в анекдотах и производном творчестве часто встречается вариант, когда присутствуют персонажи, имеющиеся в книжном и диснеевском вариантах, но в остальном все ближе к советскому и анекдотичному вариантам; соответственно, в таком случае эти версии персонажей отличаются от книжных и диснеевских примерно так же, как винни-пух из советских анекдотов отличается от книжного и диснеевского (и даже если такие персонажи в сюжете отсутствуют, нигде в производном творчестве не сказано, что их «нет вообще»). Если брать полноценные кроссоверы, то ещё одним частым вариантом является кроссовер разных советских мультфильмов между собой. Хотя, поскольку это производное творчество, в принципе могут нагородить почти что угодно.
- Десятки если не сотни, анекдотов. Например, пьяный Винни-Пух зовёт Пятачка «свинью бить». Заходят за угол: «А где свинья?» «А ты чё, не свинья?»
- Анекдоты-отсылки — например, о киллере в костюме медведя: «Поздравляю с Днём рождения, желаю счастья в личной жизни!» — пух!
- «Винни-Пух напился, как свинья, и у него вырос свиной пятачок. Он нащупал его и заорал: „АЙ, ПЯТАЧОК!!!“» (Отсылка к идентичному крику Винни-Пуха в советском мультфильме).
- Винни сказал: «Бери пузырь, тёлку и пойдём гудеть». И вот идёт Пятачок. В одной руке у него горн, в другой — воздушный шарик, а на верёвке сзади корова.
« | Ночью в дверь к Винни-Пуху стук. Он продрал глаза, открыл: на пороге лежит вдребезги пьяный Пятачок и спрашивает: |
» |
« | — Пятачок, лови топор! |
» |
— Анекдот |
- Театр «Волшебная лампа» спектакль по сказке. См. телеверсию 1993 г. https://www.youtube.com/watch?v=2NCNdoEg95U
- Похабный стишок «Винни-Пух и %%% бы с ним» — образец, без преувеличения, шедевра в жанре «низовой поэзии», сравнимого с бессмертным «Лукой Мудищевым». Поскольку канонический текст известен без каких-либо вариаций, не остается сомнений, что это не произведение народного творчества, а гениальное хулиганство человека, прекрасно владеющего слогом, чьё имя, увы, окутано мраком.
- lm:9600 бод и все-все-все — ФИДОшная история о хакере Винни-Пухе и его трудовых буднях.
- Винни-Пух в стиле нуар: перевод на русский и оригинал.
- «Каникулы строгого режима»:
« | — Прекрасная речёвка! Лермонтов отдыхает!.. А нет ли у вас чего-нибудь на детскую тему? Например, со сказочными героями… Может, из раннего. |
» |
— И далее в том же духе. |
- Кинофильм «Прощай, Кристофер Робин» про историю создания Винни-Пуха, семью Алана Милна и Кристофера Робина.
- Современный фильм-сиквел «Кристофер Робин» — про повзрослевшего Кристофера Робина. Ему напрочь переврали биографию, убив в адаптации его родителей, которые вообще-то на момент событий фильма были живы.
- «Винни-Пух: Кровь и мёд» — слэшер-антисказка 2023 года, снятый на радостях от перехода Пуха в общественное достояние. Винни и Пятачок, обиженные на бросившего их Кристофера Робина, который вырос и уехал учиться в колледж, обозлились на человечество и заделались маньяками, а перед этим ещё и сожрали Иа-Иа — зима выдалась голодная. Пятачка по итогам повествования недобитые жертвы пустили на ветчину, а вот из Винни планируется сделать гада-франшизика целой мультивселенной таких антисказок: на подходе сиквел, а потом кроссовер «Винни против Бемби»,
- Программа «Детский час» с английским языком, цикл кукольно-игровых эпизодов с проф. Галкиным и компанией (шли до того, как их заменил английский со знаменитым «Маззи»). Среди посещаемых героями мест есть и Стоакровый лес с его известными обитателями.
- Вебкомикс «Вонни и Потачк».
- Диафильм, художники Сапегин К. и Сегал Н., автор текста Заходер. Две части. Первая про дуб и пчёл, вторая — про «безвыходное положение» 1970 г.
- Кукольный диафильм 1986 г. Художник-постановщик Е. Боголюбова, художник-оформитель Н. Войдинова. История про дуб. Тут историческую (в смысле, литературную) справедливость восстановили, и вместо Пятачка, как и в оригинале — Кристофер Робин.
- Настольная нарративная игра про Сово-Пуха Винни, живущего в d100-акровом лесу — неожиданно удачная (несмотря на то, что создана для конкурса за 24 часа). хозяйку заглавного совомедведя зовут Робин Кристофер. Сам же Сово-Пух регулярно Отправляется в Приключения (хотя остальные обитатели d100-акрового леса называют это «Попадать в Неприятности»), а его друзья в меру своих сил помогают ему из этих неприятностей выпутаться. Среди оных друзей замечены Желатиновый Кубик (по всей видимости, заменяющий Пятачка) и Ржавничок (ржавник, сконтаминированный из Иа и того же Пятачка), а среди Неприятностей — Не-Кролик (пенёк-мимик) и небезызвестное Пчелохранилище.
- «Монгол Шуудан»:
« | И в этот же миг со всех новостей |
» |
— «Винни-Пух» |
- Тимур Шаов:
« | Падёт звезда Полынь, придёт разруха, |
» |
— «Винни-Пух» |
Примечания[править]
- ↑ Когда планировалась серия мультфильмов, Хитрук сказал: «Винни-Пуха не может озвучивать никто другой, кроме Евгения Павловича Леонова. И голос — самое то, только ускорить с помощью аппаратуры; и потом, он же с виду сущий Винни-Пух!».