Большой выход у Сатаны: различия между версиями
м |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''«Большой выход у Сатаны»''' — фантастический рассказ [[w:Сенковский, Осип Иванович|Осипа Сенковского]], созданный в 1832 году. Казалось бы, столь древнее произведение уже должно быть забыто и неинтересно, но в данном случае это не так. Рассказ неизменно входит в разнообразные сборники русской классической литературы, и уже в XXI веке был переведен на иностранные языки (2006 — французский, 2017 — польский) и издан в виде электронного издания. Осип Иванович за это, наверняка, порадовался бы. | '''«Большой выход у Сатаны»''' — фантастический рассказ [[w:Сенковский, Осип Иванович|Осипа Сенковского]], созданный в 1832 году. Казалось бы, столь древнее произведение уже [[Время не пощадило|должно быть забыто и неинтересно]], но в данном случае это не так. Рассказ неизменно входит в разнообразные сборники русской классической литературы, и уже в XXI веке был переведен на иностранные языки (2006 — французский, 2017 — польский) и издан в виде электронного издания. Осип Иванович за это, наверняка, порадовался бы. | ||
== Сюжет == | == Сюжет == | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
== Тропы == | == Тропы == | ||
* [[Бонус для современников]] — увы, но сейчас рассказ | * [[Бонус для современников]] — увы, но сейчас рассказ лучше читать с корпусом примечаний примерно того же объема, что и сам рассказ. Кто такие **ов и **ой, не смыслящий в российской истории? Почему «………ец …..оман ….торич…., сочин… н…..830» это уморительно смешно? Чья была «Умозрительная физика В**»? А вот так вот. | ||
* [[Загробная канцелярия]] — преисподняя описывается как обычная бюрократическая машина с различными департаментами и Сатаной во главе. | * [[Загробная канцелярия]] — преисподняя описывается как обычная бюрократическая машина с различными департаментами и Сатаной во главе. | ||
* [[Ваше страхолюдие]] — почтительное обращение к, собственно, Сатане. | * [[Ваше страхолюдие]] — почтительное обращение к, собственно, Сатане. | ||
Строка 23: | Строка 23: | ||
— Это значит??.!!!..?.!!!!!.!.! это значит, что у меня был насморк, — отвечал Точкостав.|Даже Сатану допёк.}} | — Это значит??.!!!..?.!!!!!.!.! это значит, что у меня был насморк, — отвечал Точкостав.|Даже Сатану допёк.}} | ||
* [[Демократия — это плохо]]/[[Королевства — хорошо, а республики — плохо]]: сейчас уже вряд ли можно установить, в какой мере такие взгляды были лично у Сенковского, а в какой являлись умасливанием цензуры времён государя императора Николая Павловича. | * [[Демократия — это плохо]]/[[Королевства — хорошо, а республики — плохо]]: сейчас уже вряд ли можно установить, в какой мере такие взгляды были лично у Сенковского, а в какой являлись умасливанием цензуры времён государя императора Николая Павловича. | ||
{{Q| | {{Q|pre=1| | ||
…Вашей мрачности известно, что года два тому назад я произвёл прекрасную суматоху в Париже. Люди дрались и резались дня три кряду, как тигры, как разъярённые испанские быки: кровь лилась, дома горели, улицы наполнялись трупами, и никто не знал, о чём идёт дело… | …Вашей мрачности известно, что года два тому назад я произвёл прекрасную суматоху в Париже. Люди дрались и резались дня три кряду, как тигры, как разъярённые испанские быки: кровь лилась, дома горели, улицы наполнялись трупами, и никто не знал, о чём идёт дело… | ||
— Ах, славно!.. Вот славно!.. Вот прекрасно!.. — воскликнул Сатана, потирая руки от радости. — Что же далее? | — Ах, славно!.. Вот славно!.. Вот прекрасно!.. — воскликнул Сатана, потирая руки от радости. — Что же далее? | ||
— На четвёртый день я примирил их на том условии, что царь будет у них государем, а народ царём… | — На четвёртый день я примирил их на том условии, что царь будет у них государем, а народ царём… | ||
— Как?.. Как?.. | — Как?.. Как?.. | ||
— На том условии, ваша мрачность, что царь будет государем, а народ царём. | — На том условии, ваша мрачность, что царь будет государем, а народ царём. | ||
— Что это за чепуха?.. Я такого условия не понимаю. | — Что это за чепуха?.. Я такого условия не понимаю. | ||
— И я тоже. И никто его не понимает. Однако люди приняли его с восхищением. | — И я тоже. И никто его не понимает. Однако люди приняли его с восхищением. | ||
— Но в нём нет ни капли смысла. | — Но в нём нет ни капли смысла. | ||
— Потому-то оно и замысловато. | — Потому-то оно и замысловато. | ||
— Быть не может! | — Быть не может! | ||
— Клянусь проклятейшим хвостом вашей мрачности. | — Клянусь проклятейшим хвостом вашей мрачности. | ||
— Что ж из этого выйдет? | — Что ж из этого выйдет? | ||
— Вышла прекрасная штука. Этою сделкой я так запутал дураков людей, что они теперь ходят как опьяневшие, как шальные… | — Вышла прекрасная штука. Этою сделкой я так запутал дураков людей, что они теперь ходят как опьяневшие, как шальные… | ||
— Но мне какая от того польза? Лучше бы ты оставил их драться долее. | — Но мне какая от того польза? Лучше бы ты оставил их драться долее. | ||
— Напротив того, польза очевидна. Подравшись, они перестали бы драться, между тем как на основании этой сделки они будут ссориться ежедневно, будут непрестанно убивать, душить, расстреливать и истреблять друг друга, доколе царь и народ не сделаются полным царём и государём. Ваша мрачность будете от сего получать ежегодно верного дохода по крайней мере 40 000 погибших душ. | — Напротив того, польза очевидна. Подравшись, они перестали бы драться, между тем как на основании этой сделки они будут ссориться ежедневно, будут непрестанно убивать, душить, расстреливать и истреблять друг друга, доколе царь и народ не сделаются полным царём и государём. Ваша мрачность будете от сего получать ежегодно верного дохода по крайней мере 40 000 погибших душ.}} | ||
* [[Комически точные числа]] — «…сила щелчка Сатаны в сравнении с нашими паровыми машинами равна силе 1738 лошадей и одного жеребёнка», «9 987 408 558 777 900 009 675 999 червонцев, 99 штиверов и 49 1/2 пенса». | |||
* [[Комически точные числа]] — «…сила щелчка Сатаны в сравнении с нашими паровыми машинами равна силе 1738 лошадей и одного | * [[Коррупционер]] — дон Диего да Буфало. «При жизни своей строил он соборную церковь в Саламанке, из которой украл ровно три стены, уверив казённую юнту, имевшую надзор над этою постройкою, что заготовленный кирпич [[Хуцпа|растаял от беспрерывных дождей и испарился от солнца]]. За сей славный зодческий подвиг он был назначен, по смерти, придворным архитектором Сатаны. В аду места даются только истинно достойным». В аду своей натуре не изменил, раздув смету на починку потолка в тронном зале Сатаны до десяти ''квадриллионов'' червонцев… но Сатана — не испанская строительная юнта, его не обманешь: «Ты имеешь в предмете обокрасть меня при этом случае, потом выстроить себе где-нибудь адишко из моего материала, под именем твоей племянницы<ref>А вы думали, финт ушами «формально переписать собственность на родственника» родился в XX веке?</ref>, и жить маленьким сатаною». | ||
* [[Коррупционер]] — дон Диего да Буфало. «При жизни своей строил он соборную церковь в Саламанке, из которой украл ровно три стены, уверив казённую юнту, имевшую надзор над этою постройкою, что заготовленный кирпич [[Хуцпа|растаял от беспрерывных дождей и испарился от солнца]]. За сей славный зодческий подвиг он был назначен, по смерти, придворным архитектором Сатаны. В аду места даются только истинно достойным». В аду своей натуре не изменил, раздув смету на починку потолка в тронном зале Сатаны до десяти ''квадриллионов'' червонцев… но Сатана — не испанская строительная юнта, его не обманешь: «Ты имеешь в предмете обокрасть меня при этом случае, потом выстроить себе где-нибудь адишко из моего материала, под именем твоей племянницы<ref>А вы думали, финт ушами | |||
* [[На тебе!]]: «…но „[[w:Отечественные записки|Отечественным запискам]]“ ни в чём — даже в рассуждении ада — верить невозможно». | * [[На тебе!]]: «…но „[[w:Отечественные записки|Отечественным запискам]]“ ни в чём — даже в рассуждении ада — верить невозможно». | ||
* [[Нечисть боится святых символов]] — В Италии за Астаротом гонялся какой-то капуцин с кропилом, чем подвергал опасности его жизнь. | * [[Нечисть боится святых символов]] — В Италии за Астаротом гонялся какой-то капуцин с кропилом, чем подвергал опасности его жизнь. | ||
Строка 48: | Строка 47: | ||
== Ссылки == | == Ссылки == | ||
* [ | * [[wikisource:ru:Большой выход у Сатаны (Сенковский)|Текст в Викитеке]] | ||
== Примечания == | == Примечания == | ||
{{Примечания}} | |||
{{Nav/Литература отечественная}} | {{Nav/Литература отечественная}} |
Текущая версия на 20:45, 28 апреля 2025
«Большой выход у Сатаны» — фантастический рассказ Осипа Сенковского, созданный в 1832 году. Казалось бы, столь древнее произведение уже должно быть забыто и неинтересно, но в данном случае это не так. Рассказ неизменно входит в разнообразные сборники русской классической литературы, и уже в XXI веке был переведен на иностранные языки (2006 — французский, 2017 — польский) и издан в виде электронного издания. Осип Иванович за это, наверняка, порадовался бы.
Сюжет[править]
Сатана, верховный правитель подземного царства, после завтрака и решения ряда мелких текущих вопросов заслушивает доклады своих подчиненных на предмет успешности сеяния ими на земле разнообразного зла. Конкретно в описываемый день ему докладывали: обер-председатель мятежей и революций, первый лорд-дьявол журналистики, великий чёрт словесности и главноуправляющий супружескими делами.
Чёрт Астарот, обер-председатель мятежей и революций, ничем не смог порадовать своего повелителя: у него в работе только бунт паши египетского против турецкого султана, «но о нём не стоит и докладывать, потому что дело между басурманами». Остальные же достославные революции кончились пшиком. Налегая на свои прошлые заслуги (начиная со Смутного времени), Астарот попытался выторговать у Сатаны отпуск на полгода, но не только не получил оного, но и был пинком направлен Сатаной на поверхность — работать.
Чёрт Бубантус, первый лорд-дьявол журналистики, к работе своей относится более ответственно. Даже в чём-то слишком ответственно: его предложение выписать в ад пятерых журналистов с поверхности, чтобы устроить настоящий ад, Сатана не одобрил.
Доклад чёрта Точкостава, великого чёрта словесности, произвел на Сатану хорошее впечатление: «Теперь вы самодержавно господствуете над всею земною словесностью, вы царствуете во всех изящных произведениях ума человеческого. Все его творения дышат нечистою силой, все бредят дьяволом. Греческий Олимп разрушен до основания: Юпитер пал, и на его престоле теперь сидите вы, мрачнейший Сатана. Я всё так устроил, что смертные писатели воспевают только ад, грех, порок и преступление…».
Ведомство чёрта Фифи-Коко, главноуправляющего супружескими делами, у Сатаны всегда было на хорошем счету: всё ж таки супружескими изменами, ссорами и прочим подобным люди занимаются гораздо чаще, чем революциями. В воздаяние знаменитых подвигов и беспримерной деятельности главнокомандующего на земле супружескими делами Сатана велел вызолотить ему рога.
Тропы[править]
- Бонус для современников — увы, но сейчас рассказ лучше читать с корпусом примечаний примерно того же объема, что и сам рассказ. Кто такие **ов и **ой, не смыслящий в российской истории? Почему «………ец …..оман ….торич…., сочин… н…..830» это уморительно смешно? Чья была «Умозрительная физика В**»? А вот так вот.
- Загробная канцелярия — преисподняя описывается как обычная бюрократическая машина с различными департаментами и Сатаной во главе.
- Ваше страхолюдие — почтительное обращение к, собственно, Сатане.
- Говорить высоким штилем пополам с Бафосом — чёрт Точкостав, заведующий земной журналистикой:
« | Увы!…!!!..??..?!..!!!!!!!..! Я страдал…!!!… Я жестоко страдал!!!!..!..!..!..? Мрачная влажность проникла в стены души моей; гробовая сырость её вторгнулась, как измена, в мозг, и моё воображение, вися неподвижно в сём тяжёлом, мокром, холодном тумане болезненности, мерцало только светом слабым, бледным, дрожащим, неровно мелькающим, похожим на ужасную улыбку рока, поразившего остротою свою добычу, — оно мерцало светом лампады, внесённой рукою гонимого в убийственный воздух ужаса и смрада, заваленной гниющими трупами и хохочущими остовами… |
» |
— Даже Сатану допёк. |
- Демократия — это плохо/Королевства — хорошо, а республики — плохо: сейчас уже вряд ли можно установить, в какой мере такие взгляды были лично у Сенковского, а в какой являлись умасливанием цензуры времён государя императора Николая Павловича.
« | …Вашей мрачности известно, что года два тому назад я произвёл прекрасную суматоху в Париже. Люди дрались и резались дня три кряду, как тигры, как разъярённые испанские быки: кровь лилась, дома горели, улицы наполнялись трупами, и никто не знал, о чём идёт дело… |
» |
- Комически точные числа — «…сила щелчка Сатаны в сравнении с нашими паровыми машинами равна силе 1738 лошадей и одного жеребёнка», «9 987 408 558 777 900 009 675 999 червонцев, 99 штиверов и 49 1/2 пенса».
- Коррупционер — дон Диего да Буфало. «При жизни своей строил он соборную церковь в Саламанке, из которой украл ровно три стены, уверив казённую юнту, имевшую надзор над этою постройкою, что заготовленный кирпич растаял от беспрерывных дождей и испарился от солнца. За сей славный зодческий подвиг он был назначен, по смерти, придворным архитектором Сатаны. В аду места даются только истинно достойным». В аду своей натуре не изменил, раздув смету на починку потолка в тронном зале Сатаны до десяти квадриллионов червонцев… но Сатана — не испанская строительная юнта, его не обманешь: «Ты имеешь в предмете обокрасть меня при этом случае, потом выстроить себе где-нибудь адишко из моего материала, под именем твоей племянницы[1], и жить маленьким сатаною».
- На тебе!: «…но „Отечественным запискам“ ни в чём — даже в рассуждении ада — верить невозможно».
- Нечисть боится святых символов — В Италии за Астаротом гонялся какой-то капуцин с кропилом, чем подвергал опасности его жизнь.
- Поджог, убийство и переход на красный свет — «любитель Канта, Окена, Шеллинга, магнетизма и пеннику».
- Странный грамматика — Бубантус получил профдеформацию: официальные бумаги зачитывает «романтически», то есть от конца в начало: «невозможно людьми управлять иначе: в искушение вводить и обещаниями лживыми увлекать, дерзостью изумлять, искусно их надувать уметь надобно, извольте сие знать, Мрачность ваша, как в дураках остались совершенно они, чтоб, стараясь, ибо…» Услыхав, что «Мрачность ваша в дураках остались», Сатана сатанеет и приказывает Бубантусу читать нормально. Бубантус оправдывается: «Слог романтический имеет то свойство, что над всяким периодом надобно крепко призадуматься, пока постигнешь смысл оного, буде таковой налицо в оном имеется».
Ссылки[править]
Примечания[править]
- ↑ А вы думали, финт ушами «формально переписать собственность на родственника» родился в XX веке?