Особенности национального тропнейминга: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
(→Музыка: перенаправления считаются? Если нет, но удалю (-ите)) Метка: отменено |
|||
Строка 71: | Строка 71: | ||
* [[Девочка-виденье]] — песня Максима Леонидова, о персонажах, появляющихся на ограниченный период времени, чтобы серьёзно повлиять на жизнь других героев, в том числе и, чем чёрт не шутит, протагониста. | * [[Девочка-виденье]] — песня Максима Леонидова, о персонажах, появляющихся на ограниченный период времени, чтобы серьёзно повлиять на жизнь других героев, в том числе и, чем чёрт не шутит, протагониста. | ||
* [[Какой ни есть, а он за нас]] — пародия на песню Владимира Семёновича Высоцкого, о союзнике из числа козлов. | * [[Какой ни есть, а он за нас]] — пародия на песню Владимира Семёновича Высоцкого, о союзнике из числа козлов. | ||
* [[Лекарство против морщин]] — гордое второе место в конкурсе на название тропа, нынче называемого «[[Здесь места дряхлым нет]]», цитирует группу «[[Кино (группа)|Кино]]». «Лечатся» морщины путём гибели до старости на войне (как и в песне) или где-либо ещё. | |||
* [[На двоих одно лишь дыхание]] — в песне группы «[[Наутилус Помпилиус]]» двоим героям не хватает воздуха в затопленном доме, а сам троп — про любые ситуации, когда группа людей ограничена чем-то жизненно необходимым. | |||
* [[Священная наша держава]] — нынешний гимн Российской Федерации, о том, что в нашей стране в настоящее время есть и положительные черты. | * [[Священная наша держава]] — нынешний гимн Российской Федерации, о том, что в нашей стране в настоящее время есть и положительные черты. | ||
* [[Скованные одной цепью]] — песня группы «[[Наутилус Помпилиус]]» о цепях метафорических, ставшая тропнеймером статьи о персонажах, скованных цепями реальными. | * [[Скованные одной цепью]] — песня группы «[[Наутилус Помпилиус]]» о цепях метафорических, ставшая тропнеймером статьи о персонажах, скованных цепями реальными. |
Версия 13:01, 20 января 2024
Мы живём в самой прекрасной и самой большой стране на свете, и неудивительно, что у неё есть большое число произведений искусства. А чем больше произведений искусства — тем больше и тропов. Смотришь ли русский фильм, читаешь ли книгу русского писателя, поёшь ли русскую песню — нет-нет да и натыкаешься на фразу, которую вполне можно обыграть как троп. Так и возникают особенности национального тропнейминга.
Чем оно хорошо? А тем, что фраза в заглавии любой статьи сразу же становится нам такой знакомой и такой близкой. Ведь источник у фразы — вполне себе русский. Сайт «Посмотри Лису!», несомненно, поддерживает внутреннюю политику русского тропнейминга. В качестве примера статьи указываем тропы, их источники и смысл.
Примеры
![]() | Да миллион раз же было! Автор этой статьи уверен, что неоднократно видел примеры этого тропа, но не может вспомнить достаточное их количество. Может быть, вам придёт на ум ещё хотя бы парочка? |
Фольклор
- Названия многих наших тропов позаимствованы из анекдотов. Ознакомиться с тропнеймерами можно здесь.
- А 220 не хочешь? — нападающий неожиданно получает от жертвы серьёзный отпор.
- Осторожно, двести двадцать! — отсылка к тому же анекдоту. На этот раз жертва честно предупреждает нападающего, что тот рискует получить от неё те самые 220. Но нападающий, как правило, оказывается недоверчивым.
- А чего нас бояться? — о нежити, совершенно неотличимой от живых.
- А что, так можно было?! — о никем не замеченной опции.
- Верблюды идут на север — о «шпионском языке» на явочных квартирах, из анекдотов про Штирлица и Мюллера.
- Вежливый лось — негодяй с безупречными манерами.
- Вот вам барабан! — о самобичевании в режиме «так не доставайся же ты никому!»
- Вуглускр — о неприличной ослышке в приличном тексте, при условии, что текст прочитан на языке слушателя, из анекдотов про Вовочку и Марью Ивановну.
- Доктор, откуда у вас такие картинки?
- Здесь живёт вдова Рабинович?
- И только я — д'Артаньян
- Камаз Отходов он же Рулон Обоев, Ушат Помоев, Поджог Сараев, Табун Бугаев, Погром Евреев и Гарем Плейбоев. Короче, любой гад родом из Кавказа.
- Месье знает толк в извращениях
- Негодяй извинился
- Не твоё дело, кого я джавахарлал!
- Одноногая собачка
- Пугать крокодилов
- У нас на Бодуне засуха
- Убери козу
- Язык Ржевского — манера речи персонажа, в которой изысканные речевые конструкции чередуются с пошлостями и ругательствами. Именно в такой манере разговаривает поручик Ржевский в бесчисленных анекдотах со своим участием. В анекдоты он попал из кинокамедии Эльдара Рязанова «Гусарская баллада», а дебютировал в пьесе Александра Гладкова «Давным-давно», по которой снят этот фильм.
- Я профессор, моя жена профессор…
- Я псих, но не идиот
- А 220 не хочешь? — нападающий неожиданно получает от жертвы серьёзный отпор.
- Ничуть не меньше названий взяты из пословиц и поговорок.
- Закон — тайга, прокурор — медведь.
- Пьяному море по колено, а лужа — по уши.
- Форма номер восемь: что украли, то и носим!
- В сорок пять баба ягодка опять.
- Русские народные сказки:
Литература
- Актёр Семецкий — занимается в кадре тем же самым, чем Юрий Семецкий занимается в литературе.
- Беспощадная толерантность – когда насаживаема толерантность это плохо. Названа в честь антологии.
- Не вынесла душа злодея — перефразировано из лермонтовского «На смерть поэта».
- Орлангур – когда автор произведения ломает сеттинг, как это сделал Ник Перумов в своём «Кольце Тьмы», введя одноимённого бога-дракона в Легендариум Толкина.
- Поручик Киже — о несуществующем (в том числе и внутри сеттинга произведения) персонаже, который живёт реальной жизнью, но только на бумаге. Из повести Юрия Тынянова «Подпоручик Киже», заглавный герой которой возник из ошибки писаря (написавшего «подпоручик Киже» вместо «подпоручики же…») и «прожил» насыщенную событиями жизнь, успев завести жену и детей и дослужиться до генерала.
- Принцип Кицума – делаем новый сюжетный ход, если аудитория смогла его предвидеть.
- Рудазовский дедуля — очень характерный для творчества соответствующего писателя типаж.
- Твоим кишкам нужна свобода! — один из персонажей того же автора произносил эту фразу как убойную.
- Сковородка под рукой — имелась у волшебницы Маруси.
- Стремительный домкрат — так падали волны у одного МТА в «Двенадцати стульях»
- Столовая «Бывший друг желудка» — её так и не смог посетить Остап Бендер.
- Тараканище — в честь персонажа Корнея Ивановича Чуковского названа статья о его соплеменниках.
- У меня зазвонил телефон — о неожиданных телефонных звонках, самая первая строчка стихотворения того же Чуковского «Телефон».
Кино
- Собственно, название нашей статьи — искажённое название российской серии фильмов «Особенности национальной рыбалки/охоты/охоты в зимней период/русской бани…»
- А где бабуля? — «Операция Ы»
- И часовню тоже он! vs. Часовню, может, и не он — относится к преступлениям или проступкам, в которых персонажа можно или невозможно обвинить до кучи. Относится к фразе Шурика «Простите, часовню тоже я развалил?» из «Кавказской пленницы».
- Корнет Шурочка — девушка маскируется под парня. Прямо как героиня фильма «Гусарская баллада».
- Не болит голова у дятла — советский фильм, в котором… нет, собственно, дятла.
- Ночной дожор — искажённое наименование фильма «Ночной дозор», но только троп про перекус среди ночи. Автор статьи сам тоже любит такой лишний срок приёма пищи.
- Стиль Попандопуло — «Свадьба в Малиновке»
- Хорошие сапоги, надо брать — «Служебный роман»
Мультфильмы
- Эффект голубого щенка — появилось благодаря мультфильму о, собственно, голубом щенке. О нейтральных прежде словах с негативной коннотацией.
Музыка
- А в это время Бонапарт переходил границу — песня Владимира Семёновича Высоцкого о внутренних конфликтах, возникающих аккурат в момент внешней угрозы.
- Виновата буржуазная система — пародия Сергея Юрьевича Минаева на иностранную песню дуэта Los Del Rio «Макарена» (раз уж спародировал русский человек, то вполне себе наш случай), троп о том, что в бедах человека, скорее всего, прямо или косвенно виноваты власти предержащие.
- Девочка-виденье — песня Максима Леонидова, о персонажах, появляющихся на ограниченный период времени, чтобы серьёзно повлиять на жизнь других героев, в том числе и, чем чёрт не шутит, протагониста.
- Какой ни есть, а он за нас — пародия на песню Владимира Семёновича Высоцкого, о союзнике из числа козлов.
- Лекарство против морщин — гордое второе место в конкурсе на название тропа, нынче называемого «Здесь места дряхлым нет», цитирует группу «Кино». «Лечатся» морщины путём гибели до старости на войне (как и в песне) или где-либо ещё.
- На двоих одно лишь дыхание — в песне группы «Наутилус Помпилиус» двоим героям не хватает воздуха в затопленном доме, а сам троп — про любые ситуации, когда группа людей ограничена чем-то жизненно необходимым.
- Священная наша держава — нынешний гимн Российской Федерации, о том, что в нашей стране в настоящее время есть и положительные черты.
- Скованные одной цепью — песня группы «Наутилус Помпилиус» о цепях метафорических, ставшая тропнеймером статьи о персонажах, скованных цепями реальными.
- Прощай, Алиса — из песни Андрея Державина. О том, как персонаж, взрослея, меняется и внешне и внутренне.
- Тот, который не стрелял — и вновь Высоцкий, на сей раз о враге, который внезапно не захотел расправится с главный героем, а то и решает помочь ему.
- Человек из Кемерово — именно тот, кто решит все проблемы! Взято из песни группы Аквариум.
- Школьные годы чудесные — пожалуй, каждый, переживший выпуск из школы, помнит эту песню, хотя и не всегда помнит её автора.
Русскоязычный сегмент интернетов
- У меня лапки
- Червие
- Уже не торт
- Тыж
- Бросить в сторону вместо того, чтобы убить — клише, озвученное российским блогером kinomira ru
Реальная жизнь
- Красно-коричневая сволочь — о сторонниках тоталитарных режимов, тропнеймер не кто иной как Борис Ельцин.
- Мочить в сортире — радикальное решение вопроса с буквальным отыгрыванием, тропнеймер не кто иной как Владимир Путин.
- Мыши плакали, кололись… — о о примерах героического упорства… которого того не стоит.
- С прикрученным фитильком, поскольку впервые эта фраза была произнесена на территории Нэзалэжной Украины после 1991 года, но если предположить, что у заместителя главного редактора «СТОличной газеты» Алексея Насонова (автора фразы) вполне могло быть российское гражданство, вполне сойдёт и за наш случай.
- Оборотни в погонах — о нечистых на руку полицейских, термин введён Борисом Грызловым.
- «Простите меня, проститутки» — сказал отец Иоанн Охлобыстин по поводу, давшему название статье, которая ныне зовётся «Зачем оскорблять животных».
Примечания
Метатропы | |
---|---|
Тропы о троповодстве и тропосфере | |
Речевые обороты | С фитильком • Автор правки |
Плохие примеры | Змеебарсук • Схватка двух якодзун • Пример без контекста • Анекдот про... • Пафос Заглавных Букв |
Прочее | Зелёные глаза распутницы • Особенности национального тропнейминга • Вечнокрасные ссылки • Дубль • Когда-нибуддизм |