Фигуры речи
Фигуры речи — это название речевых конструкций и оборотов, в которых слова меняют свой изначальный смысл. Фигуры речи повышают ее выразительность и помогают автору добиться определенного настроения у читателя или охарактеризовать героя.
Фигуры речи делятся на два класса: речевые схемы и речевые тропы. Речевые схемы — это правила, согласно которым строится определенная последовательность слов. Речевые тропы — это изменение смысла слов определенным образом. Например, гипербола (преувеличение: «Я не видел его сто лет!») — это троп, а хиазм (крестообразное повторение корней: «Сумасшедший мир и мир сумасшедших») — это схема.
Речевые схемы, в свою очередь, делятся на фигуры слова — и фигуры мысли. Разница в том, что фигура слова — это стабильная конструкция; замени в ней одно слово на другое, близкое по смыслу — и всё рушится. Тогда как фигура мысли — это нечто вроде уравнения, куда можно много чего разного подставить, и всё равно структура сохранится. По этой причине фигуры слова трудно переводятся (или вообще не переводятся) с одного языка на другой, разве что по условной аналогии заменяются другими; тогда как фигуры мысли, как правило, переводятся без проблем.
Речевые схемы[править]
Фигуры слова[править]
Фигуры прибавления[править]
Абстрактные[править]
- Плеоназм (с греческого — излишество) — дублирование элемента смысла (например, «бесплатный подарок»). Может являться речевой ошибкой. А может употребляться и намеренно, для создания комического эффекта («Вы что ругаетесь грязным матом?»).
- Пролепсис (предвосхищение). Слово употребляется в трех разных значениях:
1. Упоминание будущих событий или свойств, аналог флэшфорварда:
« | Вдоль стен Флоренции во весь опор С убийцами их жертва проскакала. |
» |
— Дж. Китс |
2. Предвосхищение повествующим ожидаемых возражений или сомнений и их опровержение. (Имеет специальное название «прокаталепсис».) Например: «И вот мы выдвинемся с двух сторон и займем плацдарм; невозможно, скажешь ты? — но нет ничего невозможного для храбреца с холодной головой!».
3. Одновременное (и последовательное) употребление существительного и заменяющего его местоимения. Например: «Ужин-то, он на плите». «Иванова и Сидорова — этих мы позовём».
- Особенно характерен для жаргонной и провинциальной французской речи. То есть французский гопник редко скажет фразу, которая означает «Жан пошёл жрать», а обычно «Жан — он пошёл жрать».
- А для эрзянского языка такой пролепсис характерен настолько, что из него даже выросла флексия, играющая роль определенного артикля. Например, «палкась» (что понимается как «данная конкретная палка») формально означает «палка — она…».
Разновидности градаций[править]
- Климакс (нагнетание, восхождение) — каждая последующая часть высказывания является более выразительной, чем предыдущая:
« | В заботе сладостно-туманной Не час, не день, не год уйдёт… |
» |
— «Скульптор», Е. А. Баратынский |
- Антиклимакс (ретардация, нисхождение): слова и выражения расположены по силе интонации и по смыслу в нисходящем порядке. То есть перечисляем «от более мощного к более слабому». Например:
« | Не сломлюсь, не дрогну, не устану… | » |
— О. Берггольц |
Разновидности повторов[править]
- Анадиплозис (подхват, «уступ») — конец первой части фразы повторяется в начале второй:
« | Я на башню всходил, и дрожали ступени. И дрожали ступени под ногой у меня. |
» |
— К. Бальмонт |
- Ката́фора (отложенное прояснение) — такое построение фразы, когда сначала употребляется неясное, недостаточно информативное упоминание (например, местоимение), а уж потом мы узнаём, к кому/чему конкретно оно применяется: «Сколько от него [пока не сообщено, кого/чего именно] ни затыкай все щели — дурной запах всё равно найдет, как просочиться в дом».
- Ана́фора (единоначалие) — повторяется начало фразы:
« | Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза. |
» |
— С. Есенин |
- Эпи́фора (единоконечие) — повторяется конец фразы:
« | Фестончики, всё фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики. | » |
— Н. В. Гоголь, «Мёртвые души» |
- Симплока (сплетение) — либо анафора + эпифора (а серёдка у фраз различная), либо общая серёдка при различных началах и окончаниях фразы.
- Симплока (сплетение) — либо анафора + эпифора (а серёдка у фраз различная), либо общая серёдка при различных началах и окончаниях фразы.
Первый случай:
« | Во поле берёза стояла, Во поле кудрявая стояла… |
» |
— Народная песня |
Второй случай:
« | Молодым везде у нас дорога, Старикам везде у нас почёт. |
» |
— В. Лебедев-Кумач |
- Меза́рхия — повторение одного и того же слова или словосочетания для придания тексту монотонности и «гипнотичности»:
« | В одном чёрном-пречёрном лесу стоит чёрный-пречёрный дом, в этом чёрном-пречёрном доме стоит чёрный-пречёрный стол… | » |
- Полиптотон (многопадежие) — повтор одного слова в разных падежных формах при сохранении его значения («Вор на воре сидит, вором погоняет»). Возможно, с иронической нюансировкой, а может, и без нее.
Без неё:
« | Но человека человек Послал к анчару властным взглядом… |
» |
— А. С. Пушкин |
С ней:
« | Свершений новых яркий век, Играют новые зарницы… Но «человеку» [т. е. слуге] человек [в данном случае — пьяный гость] Всё так же мажет нос горчицей [чтобы поиздеваться]. |
» |
— Михаил Андреев |
- Полисиндетон (многосоюзие) — для выделения перечисления и большей его выразительности:
« | Перед глазами ходил океан, и колыхался, и гремел, и сверкал, и угасал, и светился, и уходил куда-то в бесконечность | » |
— В. Г. Короленко |
Фигуры убавления[править]
- Апокойну (стяжение): объединение двух и более предложений в одно высказывание, содержащее общий член («Приходил сантехник, тебя спрашивал»). Может включать в себя намек на нечто, что не высказывается прямо, но отчетливо подразумевается. Например: «Поди шути!» (А. К. Толстой), вместо «Ситуация изменилась, попробуй-ка теперь пошутить!»; или: «Ты видишь, сидит человек, пишет!» (А. Н. Островский), вместо «Здесь сидит человек, и он пишет, а мы ему мешаем».
- Апосиопе́за (недоговорка) — обрыв высказывания:
« | Хотя страшился он сказать, Нетрудно было б отгадать, Когда б… но сердце, чем моложе, Тем боязливее, тем строже… |
» |
— М. Ю. Лермонтов, «Измаил-Бей» |
- Аси́ндетон (бессоюзие) — для большей стремительности и динамичности:
« | Мелькают мимо будки, бабы, Мальчишки, лавки, фонари, Дворцы, сады, монастыри, Бухарцы, сани, огороды, Купцы, лачужки, мужики, Бульвары, башни, казаки, Аптеки, магазины моды, Балконы, львы на воротах И стаи галок на крестах. |
» |
— А. С. Пушкин, «Евгений Онегин» |
- Зе́вгма — пропуск слова, уже употребленного выше. Может как следовать логическим связям («Почтен дворянин за решеткою своей башни, купец — в своей лавке» — А. С. Пушкин, «Сцены из рыцарских времен»), так и сознательно их нарушать («шел дождь и отряд красноармейцев»).
- Просиопе́за — «апосиопеза наоборот», опускание начала высказывания. В русском языке используется редко, самый типичный пример — именование человека по отчеству, без имени.
- Или так: «Ходит всюду и знай твердит: „Голова на селе от царя поставлен…“. Ох и надоел этим своим „…от царя поставлен!“.»
- Э́ллипсис — пропуск малосущественных слов (шампанское — и так ясно, что вино).
Фигуры перестановки[править]
- Инверсия: перестановка двух слов местами («куда идёшь ты?» вместо «куда ты идёшь?»).
- Гипе́рбатон — это как инверсия, но педаль в пол. Это выделение слова в фразе постановкой его в начало или конец. Гипербатоном магистр Йода из Звездных войн говорит нередко, м-м?
- Параллелизм (или «горгианские фигуры»):
- Антите́за — противопоставление:
« | И мира нет — и нет нигде врагов; Страшусь — надеюсь, стыну и пылаю; В пыли влачусь — и в небесах витаю; Всем в мире чужд — и мир обнять готов. |
» |
— Ф. Петрарка |
- Гомеотеле́втон («одинаковые хвостики») — употребление слов, заканчивающихся сходно или одинаково:
« | …это то место, куда швыряют, так уж и быть, обноски, обрезки, объедки, опивки, очистки, ошмётки, обмылки, обмусолки, очитки, овидки, ослышки и обмыслёвки. | » |
— Т. Толстая, «Лимпопо» |
- Более сложный вариант — перекрестный гомеотелевтон:
« | Иисусе пресильный, прародителей избавление. Иисусе пресладкий, патриархов величание. Иисусе преславный, верных укрепление. Иисусе прелюбимый, пророчеств исполнение. |
» |
— Из акафиста |
- Изоколон, он же полный параллелизм фраз: в сопоставляемых отрезках речи члены предложений расположены в одинаковом порядке.
« | Внимает он привычным ухом Cвист, Марает он единым духом Лист… |
» |
— А. С. Пушкин |
- Парентеза — вставка одной фразы внутрь другой без грамматической связи. То есть — несколько слов в скобках (но не в конце предложения) или между двумя тире; а в устной речи обычно — между двумя небольшими паузами, призванными выделить. Ну вы же понимаете (не вчера родились), как — и, главное, зачем — такое употребляют?
- Хиазм — крестообразное изменение последовательности элементов в двух параллельных рядах слов:
« | Умейте любить искусство в себе, а не себя в искусстве. | » |
— К. С. Станиславский |
Фигуры мысли[править]
- Риторический вопрос: «Сколько еще мы будем терпеть эту несправедливость?».
- Риторическое восклицание:
« | Какое лето, что за лето! Да это просто колдовство! |
» |
— Ф. И. Тютчев |
- Риторическое обращение:
« | А вы, надменные потомки Известной подлостью прославленных отцов, Пятою рабскою поправшие обломки Игрою счастия обиженных родов! |
» |
— М. Ю. Лермонтов, «На смерть поэта» |
- Риторическое поправление: например, «Да он смутьян, он всем нам досадчик… Иль нет: он даже мятежник против государя, вязать его сейчас же и в полицию!»
- Риторическое умолчание с намёком (когда формально никто не обрывал фразу). «Потом Вася и Маша вдвоем вошли в пустую комнату, а там уже была постелена постель. Ну, вы поняли».
Речевые тропы[править]
Не путать с новым, расширительным значением слова «троп», столь часто употребляемым на Posmotre.li! Оба значения подробно разобраны здесь. Там же и список речевых тропов.