Особенности национального тропнейминга

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску

Мы живём в самой прекрасной и самой большой стране на свете, и неудивительно, что у неё есть большое число произведений искусства. А чем больше произведений искусства — тем больше и тропов. Смотришь ли русский фильм, читаешь ли книгу русского писателя, поёшь ли русскую песню — нет-нет да и натыкаешься на фразу, которую вполне можно обыграть как троп. Так и возникают особенности национального тропнейминга.

Чем оно хорошо? А тем, что фраза в заглавии любой статьи сразу же становится нам такой знакомой и такой близкой. Ведь источник у фразы — вполне себе русский. Сайт «Посмотри Лису!», несомненно, поддерживает внутреннюю политику русского тропнейминга. В качестве примера статьи указываем тропы, их источники и смысл.

Примеры

Фольклор

«

Дети в подвале играли в гестапо. Был зверски замучен сантехник Потапов. Ноги гвоздями прибили к затылку — Так и не выдал, где спрятал бутылку!

»
  • Жадина-говядина — начало детской дразнилки. А вот по тому, как вы её продолжите, можно будет приблизительно определить ваш регион. В большей части нашей необъятной родины дальше идёт «Солёный огурец», в Московской области «Турецкий барабан», а в некоторых других областях (к примеру в Иркутской) «Пустая шоколадина».
  • Зашёл в аптеку царь Додон — строчка из стишка в жанре «Куплеты Евы», где вместо ожидаемой пошлой рифмы внезапно идёт вполне приличная. К примеру, в тропнеймере царь Додон хотел купить себе таблетки, а вовсе не то, что вы там себе нарифмовали.
  • Роман с Дуней Кулаковой — русский народный эвфемизм для мастурбации.

Театр

  • Борьба нанайских мальчиков — пошло после театрального номера, в котором непременно участвуют два сцепившихся подростка, которые на самом деле — костюм одного артиста. Впоследствии так называют любой конфликт, в котором фигурирует гад-кукловод, подыгрывающий то одной, то другой стороне конфликта, и который извлекает из этого конфликта профит.

Литература

Кино

Телесериалы

  • Во лошаки! — сериал, правда, не отечественный, и фраза сказана не на русском языке — но смешно звучит именно на русском.

Мультфильмы

Музыка

«

Вы не ждите, что в припeве заругаюсь матом я. Я б, конечно, заругался, только очередь твоя. И подкалывать не надо — мне на это наплевать. Матершинные слова не буду я употре… БЛЯТЬ!

»
  • На двоих одно лишь дыхание — в песне группы «Наутилус Помпилиус» двоим героям не хватает воздуха в затопленном доме, а сам троп — про любые ситуации, когда группа людей ограничена чем-то жизненно необходимым.
  • Прокурор-медведь — из песен некого Иванова А. В. и Александра Кузнецова. Об очень суровых государственных обвинителях и советниках юстиции.
  • Прощай, Алиса — из песни Андрея Державина. О том, как персонаж, взрослея, меняется и внешне и внутренне.
  • Священная наша держава — нынешний гимн Российской Федерации, о том, что в нашей стране в настоящее время есть и положительные черты.
  • Скованные одной цепью — песня группы «Наутилус Помпилиус» о цепях метафорических, ставшая тропнеймером статьи о персонажах, скованных цепями реальными.
  • Степан Борода — крутая ослышка, возможно даже и круче, чем оригинальная авторская текстовая расшифровка. Назван по ослышке в песне «Bang!» группы «Парк Горького».
  • Тот, который не стрелял — и вновь Высоцкий, на сей раз о враге, который внезапно не захотел расправится с главный героем, а то и решает помочь ему.
  • Человек из Кемерово — именно тот, кто решит все проблемы! Взято из песни группы Аквариум.
  • Школьные годы чудесные — пожалуй, каждый, переживший выпуск из школы, помнит эту песню, хотя и не всегда помнит её автора.
  • Эй, вы, там, наверху! — строчка из песни Пугачёвой, которую (песню) обычно по ней же (строчке) и именуют. Только в статье речь идёт об отчаянном взывании к высшим силам, тогда как героиня песни пыталась докричаться всего лишь до шумных соседей, устроивших ночную гулянку этажом выше.

Русскоязычный сегмент интернетов

Реальная жизнь

  • Красно-коричневая сволочь — о сторонниках тоталитарных режимов, тропнеймер не кто иной как Борис Ельцин.
  • Мочить в сортире — радикальное решение вопроса с буквальным отыгрыванием, тропнеймер не кто иной как Владимир Путин.
  • Мыши плакали, кололись… — о примерах героического упорства… Которое того не стоит.
    • С прикрученным фитильком, поскольку впервые эта фраза была произнесена на территории Нэзалэжной Украины после 1991 года, но если предположить, что у заместителя главного редактора «СТОличной газеты» Алексея Насонова (автора фразы) вполне могло быть российское гражданство, вполне сойдёт и за наш случай.
  • Оборотни в погонах — о нечистых на руку полицейских, термин введён Борисом Грызловым.
  • «Простите меня, проститутки» — сказал отец Иоанн Охлобыстин по поводу, давшему название статье, которая ныне зовётся «Зачем оскорблять животных».
  • Язык Черномырдина — стиль речи как у покойного министра Черномырдина.
  • Шкаф — большой живой субъект. Введён Задорновым.

Примечания

  1. Персонажа, разумеется, а не Корнея Ивановича.