Падал прошлогодний снег

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
« Точно не скажешь, но давненько когда-то, ещё в Староглиняные времена, в одной пластилиновой местности… »
— Начало мультфильма
« Он и в третий раз ходил за ёлкой, и добыл её… Но это было уже весной, и он отнес ёлку обратно. »
— Конец мультфильма

(link)

Сам мультфильм

Советский пластилиновый мультфильм, снятый в 1983 году режиссёром Александром Татарским. Мультфильм выделяется тем, что афористичные реплики персонажей мультфильма, полные абсурдистского юмора, превратились в народные поговорки.

Сюжет и персонажи[править]

Забавная новогодняя сказка о глупом мужичке, отправившемся в сказочный лес на поиски ёлки накануне Нового года и в итоге вернувшемся домой с пустыми руками. Сюжет разделён на две связанные истории — про мечты мужика и невероятные превращения в избушке на курьих ножках. Фильм заканчивается словами рассказчика о том, как мужик в третий раз ходил за ёлкой и наконец добыл её. Но поскольку это было уже весной, он отнёс ёлку обратно.

Кроме главного героя, есть жена, рассказчик-собеседник, он постоянно взаимодействует то со щукой, то с зайцем. Ворона сопровождает его от начала до конца, что называется, и в горе и в радости, в богатстве и в бедности, и жалеет его в грустном финале. Неужели она — его тотем?

  • Камео: ворона была ещё в самом первом пластилиновом мульте Татарского, «Пластилиновая ворона» — ровно как в нем был и крайне похожий на мужичка дворник.

Что здесь есть[править]


  • Аллюзия. Когда Мужик восклицает «Ох уж эти сказочники!» — это цитата из рассказа кн. В. Ф. Одоевского «Живой мертвец». Ф. М. Достоевский взял её эпиграфом к своему дебютному роману «Бедные люди».
  • Визуальная отсылка — полно.
    • Та же ворона, к примеру.
    • Когда Мужик мечтает, как хорошо будет жить, поймав и продав зайца, после его слов «Пиры закатывать буду…» он оказывается за длинным столом вместе с ещё двенадцатью персонажами, и их позы достаточно точно копируют позы Христа и апостолов с фрески Леонардо да Винчи «Тайная вечеря» — особенно когда Мужик, увидев на столе единственную кружку пива, разводит руками и заявляет: «Маловато!». Кадр длится не больше секунды, поэтому это ещё и стоп-кадровый бонус.
    • Когда Мужик превращается в Рог Изобилия («и тебя много, и ёлок много!») то из него выходит ровно семь его копий с ёлками под марш гномов из диснеевской «Белоснежки».
  • Музыкальный триппер/Музыкальный крюк — вся заглавная тема.
  • Знаменитая завершающая фраза — «Он и в третий раз ходил за ёлкой, и добыл её… Но это было уже весной, и он отнес ёлку обратно».
  • Слезогонка — финальная фраза мультфильма «Он и в третий раз ходил за ёлкой, и добыл ее! Но это было уже весной, и он отнес ёлку обратно…» заставила автора правки прослезиться и не только его…
  • Цензурная утка величиной во всё произведение. Когда Татарскому зарубили сразу весь мультфильм с формулировкой «Ну что за ерунда, один главгерой, да и тот идиот и пьянь — ты нам давай про пионеров и комсомольцев, хорошие дела делающих!», тот разозлился, и заявил, что тогда будет снимать мультфильм про Ленина. Смешной, потому как Ленин был весёлым человеком. Да ещё и по рассказу Зощенко. Худсовет понял, что за такие фокусы могут полным составом партбилеты на стол положить — и ответили: «Снимай что хочешь — только не про Ленина!», чего Татарский и добивался.

Сиквелы[править]

Две видеоигры от 1С — «Падал прошлогодний снег» и «Падал прошлогодний снег-2». В первой Мужик ищет украденную баню, во второй — возвращается домой из далекого леса (куда его отнес Змей Горыныч). Эпизодически появляются как персонажи А. Татарского, так и герои анекдотов (Василий Иванович Чапаев, например).

  • Красная сельдь — в первой игре на одном из уровней нужно найти маленький и большой аккумулятор, чтобы починить корабль. Большой успешно нашли и вставили на место, а с маленьким играет девочка, которая отдаст его только в обмен на надувную утку. Но при попытке выловить утку ГГ сразу же перебрасывает на следующий уровень; больше к кораблю и девочке сюжет не возвращается.

Фанфикерство[править]

Скандальная слава мультфильма[править]

Как цензоры едва не довели режиссера до инфаркта

Мультфильм о мужичке-недотепе, который отправился в лес на поиски елки, вот уже 35 лет является непременным атрибутом новогодних праздников. Сегодня сложно представить, почему в 1980-х гг. юмор Татарского не просто не оценили, а даже не хотели выпускать мультфильм на экраны. После обвинений в русофобии и насмешкой над советским народом автор оказался в предынфарктном состоянии…

Проблемы с цензурой возникли у Татарского еще во время работы над первым мультфильмом — «Пластилиновой вороной». Ему разрешили его снять в порядке исключения — за то, что он помог разработать анимационные заставки к Олимпиаде-1980 на телевидении. Но когда мультфильм был готов, его запретили к показу с формулировкой «идеологически безыдейный». Ситуацию спасли Эльдар Рязанов и Ксения Маринина, в то время работавшие над программой «Кинопанорама» — вопреки запрету, они выпустили мультфильм в эфир.

Признанным успехом мультипликатора стала заставка к программе «Спокойной ночи, малыши!», которая вошла в Книгу рекордов Гиннесса по количеству выходов в эфир. Вдохновленный этим успехом, Татарский принялся за создание нового мультфильма — «Падал прошлогодний снег» по сценарию Сергея Иванова. И вот тут претензий у цензоров было еще больше. Автор вспоминал: «Этот фильм вообще был запрещен, положен на полку, и формулировки были гораздо более гадкие. Если „Ворона“ — просто безыдейная глупость, то это уже русофобия, издевательство над советским человеком. Потому что в фильме всего один герой, и он русский (он же в шапке, мужик), и при этом он идиот». Мужичок казался им дурачком и недоумком, а сюжет — насмешкой над всем народом. Местами мультфильм пришлось переозвучить и заново смонтировать. Мультипликатор признавался, что на финальной сдаче «Снега» у него было предынфарктное состояние.

Композитор Григорий Гладков, написавший музыку к мультфильму, объяснял замысел авторов: «Сила мультфильма в том, что показан характер. Он как бы такой недотёпа, на самом деле он нормальный мудрый деревенский мужичок, а она — любящая его жена. Если б не любила, то со скалкой бы не бегала. А то бегала, искала, волновалась. Мужик нашёл ёлку и принёс её домой, но это было уже в апреле, и он отнёс её обратно. Это вся наша жизнь и весь наш характер такой непутёвый, но мы и ракеты строим, и Олимпиаду проведём, и всё у нас всё-таки получается. Просты мы всё делаем весело и шутя. Самое главное, что герой выдумщик, не дай бог жить со скучными людьми».

Поначалу планировалось, что в мультфильме вообще не будет текста, только восклицания «Ох» и «Ах». Но руководство студии потребовало «разъяснить этот бред» и настояло на том, чтобы сюжет был более конкретным. Александр Татарский вместе со сценаристом Сергеем Ивановым начали придумывать реплики героев. Многие фразы из мультфильма, которые потом ушли в народ, приходилось отстаивать с боем. Например, крамолу увидели во фразе «Кто тут, к примеру, в цари крайний? Никого? Так я первый буду!» В репликах главного героя цензорам мерещились зашифрованные послания.

В работе над образом мужичка из народа помогли телефонные розыгрыши, которыми когда-то увлекались авторы. Григорий Гладков рассказывал: "У Татарского и Ковалева была магнитофонная пленка под названием «Дегенераты у телефона», на которую они записывали самых высокопоставленных чиновников. Специально для этого придумали забавного персонажа — тупого водителя по имени Семён Швырь, который разговаривал на суржике. Потом точно так же — «Маловато будет!» — заговорил герой мультфильма «Падал прошлогодний снег».

Проблемы продолжились и после того, как мультфильм был готов. На озвучивание пригласили актера Станислава Садальского, однако его имя пришлось убрать из титров. Дело в том, что Садальский вырос в детдоме и всю жизнь пытался разыскать своих родственников. В середине 1970-х гг. ему удалось найти двоюродную бабушку, которая еще в 1917 г. эмигрировала в Германию. Когда им наконец удалось встретиться, Садальскому за общение с иностранкой запретили выезжать за границу, и в качестве наказания его имя велели убрать из титров мультфильма. Хотя зрители и без этого сразу же узнали его голос.

Парадоксальная фраза «Падал прошлогодний снег» показалась Татарскому идеальным названием для мультфильма с абсурдистским юмором, тем более что этой фразе он нашел вполне логичное объяснение — «прошлогодним» можно считать снег, который выпал 31 декабря. Садальский вспоминал: "Весь наш абсурдный, фантастический фильм он построил на одной фразе, которую считал гениальной: «Падал прошлогодний снег». Мне он долго пытался объяснить: «Ты понимаешь… ноль часов, ноль минут. Нет прошлого, будущего, нет настоящего. Есть безвременье, междумирье. Все замерло. А снег идет… Прошлогодний, понимаешь?».

В результате мультфильм «Падал прошлогодний снег» все-таки вышел на экраны — в канун Нового 1984 года. Позже он стал признанной классикой советской мультипликации и одной из самых известных работ Татарского. По мотивам мультфильма выпустили 2 компьютерные игры, которые тоже озвучил Садальский.

Во время обсуждения финальной музыкальной темы мультипликатор попросил композитора Гладкова написать пронзительную мелодию: «Гришка, мультик у нас смешной, но в конце должна быть грустная мелодия. Надо чтобы было, как у Феллини, чтобы было очень весело, а в конце такая грустная мелодия, под которую нас с тобой и похоронят». В 2007 г. режиссер ушел из жизни — в 56 лет у него остановилось сердце, и, согласно его воле, на похоронах звучала музыка из его самого знаменитого мультфильма.