Степан Борода

Материал из Posmotreli
Перейти к навигации Перейти к поиску
Pomoshzala.jpgПрошу помощь зала.
Автор статьи начал её писать, но не уверен, что сможет доработать до соответствия стандартам. Поэтому он просит других участников помочь в написании статьи.
Склифосовский.pngКороче, Склихосовский!
Крутая ослышка
Степан Борода Николай Иванович Носков, вокалист группы «Парк Горького» и исполнитель песни-тропнеймера

Вы только что имели интимные отношения с красавицей Икуку? Поздравляю, за вами объявили тотальную охоту. Человек, которого вы разозлили, приходится ей мужем. Он очень крутой. Он не будет писать на вас жалобы в суд, чтобы обобрать вас до нитки. Он не какой-то там вуглускр. Он — Степан Борода!

Ладно. Извините нас за подобную замануху, но на самом деле вся суть тропа куда прозаичнее. Ссылка на красавицу Икуку и на вуглускра в первом абзаце здесь не случайно, потому что на самом деле Степан Борода — это не человек, а всего лишь такой же случай очень крутого варианта слуховой галлюцинации, как тот же поручик Киже — случай описки, которому потом приписали крутую биографию.

Пятиминутка реальности[править]

Степан Борода — фактически ослышка, фигурировавшая в песне рок-метал-группы «Парк Горького» «Bang!» и слышалась в припеве вместо фразы «Say da da-da-da». Как мы все понимаем, тяжёлый рок и глэм-метал — это круто, и спорить с этим нет смысла. Но сама ослышка тоже добавляет эффект крутизны. Если разобрать внимательно значение «Степана Бороды» на два отдельных слова и слегка погрузимся в СПГС, то можем даже удивиться. Русское имя греческого происхождения «Степан», означающее в переводе корону или венец, выдаёт нам визуальные образы как минимум двух персонажей — михалковского дяди Стёпы-милиционера, обладавшего высоким ростом, и крутого бунтовщика, донского казака и атамана Степана Тимофеевича Разина, который, по непреднамеренному (ослышка же!) совпадению, согласно немецкой газете, обладал бородой. А вторая часть ослышки — Борода — крута и так сама по себе.

Где встречается[править]

Тут помню тут не помню.jpgТут помню, тут — не помню…
Автор этой статьи уверен, что неоднократно видел примеры этого тропа, но не может вспомнить достаточное их количество. Может быть, вам придёт на ум ещё хотя бы парочка?

Музыка[править]

  • Группа «Парк Горького», песня «Bang!» — тропнеймер и кодификатор, о чём уже сказано выше. Помимо собственно варианта «Степан Борода», вместо Say da-da-da-da можно услышать «Семён Фарада» (был такой актёр в СССР, впоследствии Заслуженный и Народный артист России, что тоже даёт определённую крутизну) и «седай в Магадан».
  • Советский марш из видеоигры Red Alert 3, исполненный на русском языке. Ослышка «Над землёй везде будут петь: „столица, водка, советский медведь наш“!» звучит куда круче официального текста «Овцы бродят бесцельно без всяких забот, а советский медведь на охоте». Автор статьи недоумевает: какие ещё к чёртовой матери овцы?
  • Виктория Дайнеко, песня «Сотри его из memory». Вместо слова «memory» автору статьи внезапно отчего-то слышалось «Гремори». Мало того, что это один из многочисленных демонов царя Соломона (уже само по себе круто), так представьте себе, каково было самому автору статьи. Ведь он впервые услышал эту песню только после того, как стал смотреть перевод аниме «High School DxD» на русский язык.

Литература[править]

  • Джером Сэлинджер, «Над пропастью во ржи» — само название является последствием ослышки протагониста. Для справки: было стихотворение Роберта Бёрнса «Если кто-то звал кого-то вечером во ржи», а Холдену Колфилду слышалось «Если ты ловил кого-то…», и вот он представил себе, что он ловит ребятишек над пропастью во ржи. Крутая профессия, между прочим.

Визуальный роман[править]

  • Danganronpa: Trigger Happy Havoc — фраза Макото Наеги в момент, когда он разоблачает противоречия между уликой и утверждением, на оригинальном японском звучит как «Sore wa chigau yo!». Однако летсплеер NickeyTFun создал свою ослышку — крутую из-за пафосного момента абракадабру «Серешпере». С тех пор Макото Наеги обзавёлся собственным вариантом Степана Бороды и ещё одной фанской кличкой «Серешператор».

Реальная жизнь[править]

  • Знакомому автора статьи предлагалось выполнить физическое упражнение армии США под названием «бёрпи». Казалось бы — армейское упражнение, названное по фамилии доктора Рояла Бёрпи, его изобретшего. Но ему слышалось ещё более круто — «Беркут». Хищная птица — тоже символ крутизны.

Примечания[править]